Bibliographie des études linguistiques sur la langue bretonne

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

Ressources bibliographiques pour la recherche en syntaxe et morphosyntaxe formelle du breton

Pour votre confort, les ouvrages listés ci-dessous qui ciblent une variété géographiquement discernable sont reportés sur une carte de type googlemap.

La bibliographie ci-dessous suit les règles typographiques internationales (voir la fiche de style unifiée (eng.)).


Livres de recherche et articles, classement alphabétique par auteur.e.s

Dans la bibliographie ci-dessous sont rassemblées les coordonnées bibliographiques des ouvrages de référence pour la recherche en morphosyntaxe et syntaxe formelle du breton.

On ne trouvera pas ici de manière exhaustive les linguistes travaillant sur le breton mais dans d'autres domaines de la linguistique, comme la sociolinguistique ou la phonologie (cf. liste des linguistes travaillant sur le breton, tous domaines confondus: br).

La liste procède par ordre orthographique des auteur.e.s., avec une rapide notice comprenant, s'il y a lieu, le lien du site personnel ou d'un site ou les ouvrages peuvent être téléchargés, ainsi que l'université de rattachement. Lorsqu'un.e auteur.e a publié d'autres ouvrages que ceux qui concernent directement la syntaxe ou la morphosyntaxe du breton, certains de ces ouvrages sont mentionnés lorsqu'ils renseignent sur le champ d'expertise de l'auteur.e.


La norme des format des références est comme suit:

Nom, Initiale de prénom. année de publication. 'Titre de l'article', nom des éditeur.e.s (éd(s).), Titre de l'ouvrage, maison de publication, page de début-page de fin.




A / B

Hervé Abalain

Abalain, Hervé. 2010. Les Mannois et l'île de Man, collection "Peuples en Péril", volume 5, Crozon, Armeline.

Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques de la France, Paris, éd. Jean-Paul Gisserot.

Abalain, Hervé. 2004. Pleins feux sur la langue bretonne, Coop Breizh.

Abalain, Hervé. 2001. Les Celtes, Armeline, Crozon.

Abalain, Hervé. 2000. Histoire de la langue bretonne, Jean-Paul Gisserot.

Abalain, Hervé. 2000. Les noms de lieux bretons, Jean-Paul Gisserot.

Abalain, Hervé. 2000. Les noms de famille bretons, Jean-Paul Gisserot, 2e édition 2000.

Abalain, Hervé. 2000. Le Pays de Galles, identité, modernité, Armeline, Crozon.

Abalain, Hervé. 1998. Histoire des langues celtiques, Jean-Paul Gisserot.

Abalain, Hervé. 1992. Histoire du Pays de Galles, Éditions Jean-Paul Gisserot.

Abalain, Hervé. 1989,[2002]. Destin des langues celtiques, Ophrys.


Académie bretonne (= Vallée)

Académie bretonne. 1922. 'Conseils de l'Académie Bretonne aux Ecrivains Bretons', Buhez Breiz 21, 290-294.


Paolo Acquaviva University College Dublin, http://www.ucd.ie/sll/Staff/Acquaviva_Paolo_profile.html

Acquaviva, P. 2008. Lexical plurals, A morphosemantic Approach, Oxford University Press. [summary]


Madeleine Adkins

Adkins, Madeleine. 2013. 'Will the real Breton please stand up? Language revitalization and the problem of authentic language', International Journal of the Sociology of Language, 55-70.

Adkins, Madeleine & Jenny L. Davis. 2012. 'The naïf, the sophisticate, and the party girl: Regional and gender stereotypes in Breton language web videos', Gender and language 6:2.


Stephen R. Anderson University of Yale, http://bloch.ling.yale.edu/left_nav.html

Anderson, Stephen R. 2005. Aspects of the Theory of Clitics, Oxford: Oxford University Press.

Anderson, Stephen R. 2000. 'Verb-Second and Clause Structure in Breton', presentation at CLC3. texte.

Anderson, S. R. 1993. 'Wackernagel's Revenge: Clitics, Morphology, and the syntax of Second Position', Language 69:68-98.

Anderson, S. R. 1986. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, Natural Language and Linguistic Theory 4 :1-31.

Anderson, S. 1982. 'Where’s morphology?', Linguistic Inquiry, 13:571-612. Preview

Anderson, S. 1981. 'Topicalization in Breton', Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 7:27-39.

Anderson, S. & Chung, Sandra, 1977. 'On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages', P. Cole & J. Sadock (éds), Grammatical Relations, Syntax and Semantics, vol. 8, Academic Press, New York, 1-25.


Loeiz Andouard

Andouard, L. 1987. Eamon O Ciosáin, Geriadur iwerzhoneg-brezhoneg gant lavarennoù. Mouladurioù Hor Yezh, XV+212p.


Jean-Pierre Angoujard

Angoujard, J-P. 2002. 'Phonologie de l'article défini', ms. Université de Nantes.

Angoujard, J-P. 1998. 'Les mutations consonantiques en breton. Vers une analyse déclarative', P. Boucher (éd.), Actes des ateliers en morphologie, Université de Nantes, 63-68.


D'Arbois de Jubainville, Henri

D'Arbois de Jubainville, Henri. 1886. 'Documents inédits', Coll. Mélanges historiques V, p.533-600.

D'Arbois de Jubainville, Henri. 1872. Étude phonétique sur le dialecte breton de Vannes, Revue Celtique I, 1870-72, 85-105, 211-221.

D'Arbois de Jubainville, Henri. 1873-1875. 'Recherches sur l'histoire de l'article dans le breton armoricain', Revue Celtique II, ??.

D'Arbois de Jubainville. 1881. Études grammaticale sur les langues celtiques, Paris, Vieweg.


Aubry, Yves

Aubry, Yves. 2004. Logiciel du traitement de la parole et d’aide à l’enseignement et à l’apprentissage de la prosodie: application au breton, travaux de D.R.T. d'ingénierie, Université du Maine.


Audic, Armelle

Audic, Armelle. 2013. La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Réflexion sociolinguistique sur l’histoire du breton à travers un exemple particulier., thèse, Université de Brest, CRBC. texte

Audic, Armelle. 2011. 'La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Essai de recherche ethno-socio-linguistique illustré par un exemple : « C’hoari an Tri Roue hag ar Bassion »', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.


L'armerye (=Claude Cillart de Kerampoul)

L'Armerye. 1744. Dictionnaire François-Breton ou François Celtique du breton de Vannes enrichi de thèmes, Leide. texte.


Cécile Avezard-Roger

Avezard-Roger, Cécile. 2007. 'Les verbes « être » en breton', La Linguistique 43:1, 29-47. [10.3917/ling.431.0029. DOI].

Avezard-Roger, Cécile. & Costaouec, D. 2005. 'typologie de la syntaxe connective : en breton', Clairis, C., Chamoreau, C., Costaouec, C., Guérin, F. (dir), Typologie de la syntaxe connective, Presses Universitaires de Rennes, 91-105.

Avezard-­Roger, Cécile. 2004a. Description syntaxique du syntagme verbal en breton: approche dynamique, thèse, Université René Descartes.

Avezard­‐Roger, Cécile. 2004b. 'Proximité linguistique entre breton standard et breton dialectal et entre breton et français : le cas des structures verbales', Jean‐Michel Eloy (éd.) Des langues collatérales: Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, Paris: L'Harmattan, II:485-494.


Gwen M. Awbery

Awbery, G. M. 2017. 'An Early Recording of Welsh from the Berliner Lautarchiv; David Evans at Ruhleben Camp in 1917', Journal of Celtic Linguistics 18:1, University of Wales Press, 49-102.

Awbery, G. M. 2014. 'Problems with Phrasal Compounds in Welsh', Journal of Celtic Linguistics 15:1, University of Wales Press, 3-38.

Awbery, G. M. 2009. 'Pluralization in Welsh, and the Need for Phonologically Null Suffixes', Journal of Celtic Linguistics 13:1, University of Wales Press, 1-20.

Awbery, G. M. 2008. 'Reduplicated Responses in Welsh', Studia Celtica 42:1, 105-116.

Awbery, G. M. 2008.'Welsh Place-Names and the Syntax-Semantics Interface', Journal of Celtic Linguistics 12:1, University of Wales Press, 1-16.

Awbery, Gwen M. 2007. 'Welsh in the Churchyard and Burial Ground: A New Approach to Documenting Language Shift', Studia Celtica 41:1, University of Wales Press, 199-228.

Awbery, G. M. 2004. 'Clause-Initial Particles in Spoken Welsh', Journal of Celtic Linguistics 8:1, University of Wales Press, 1-14.

Awbery, G. M. 2004 'Welsh', Arnaud, P. J. L. (éd.), Le Nom Composé: Données sur seize Langues, Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 303–27.

Awbery, G. 1975. 'Welsh Mutations: Syntax or Phonology?', Archivum Linguisticum 6, 14–25.


Martin J. Ball

Ball, Martin J. & Nicole Müller (éds.) 2010. The Celtic Languages, Routledge.

Ball, Martin J. & James Fife, (éds.) 2002. The Celtic Languages, Routledge, Routledge Language Family Descriptions. preview, review by Pyatt

Ball, M. J. et J. Fife (éds.), 1993. The Celtic Languages, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York.

Ball, M., J. Fife, E. Poppe, J. Rowland, (éds.), 1990. Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam.


Arthur−Marie Bayon

Le Bayon, A.-M. 1986 [1878]. Grammaire bretonne du dialecte de Vannes. 1878 édition Vannes: Imprimerie Lafolye, 1986 édition Hor Yezh, texte intégral.


Michael Benskin

Benskin, Michael. 2011. 'Present Indicative Plural Concord in Brittonic and Early English', Transactions of the Philological Society 109:2, 158–185.


Ollivia Bernard

Bernard, Ollivia. 2009. Une école à une ou deux langues pour quelles acquisitions du langage oral ?: analyse du langage oral des enfants bilingues en français français-breton et unilingues en français, mémoire d'orthophonie, Nice.


Le Besco, Patrick [= Ar Besco, Celtric Abescop]

Le Besco, P. 2006. Ma buhez en Enez Vanao, Brud Nevez, 222 p.

Le Besco, P. 2005. Le breton de Belle-Ile en Mer, , Emgleo Breiz.

Le Besco, P. 2001. 'Un traité en mannois contre l'alcoolisme', Études Celtiques 34:265-306.

Le Besco, P. 2001. Trajedi Santes Jullitte hag he mab Sant Sir, Brud Nevez, 376 p.

Le Besco, P. 2000. Dornleor Manaveg, Ar Skol Vrezoneg, Emgleo Breiz, 278 p.

Le Besco, P. 2000. Parlons gaélique, langue et culture, Paris, l'Harmattan, 335 p.

Le Besco, P. 1999. 'À propos de ZcP. 38, 39, manx', Zeitschrift für Celtische Philologie 51:148-159.

Le Besco, P. 1999. Joseph Loth, “Le breton de l'Ile aux-Moines”, Brud Nevez, Brest, 103 p.

Le Besco, P. 1998. Le breton de Belle-Ile-en-Mer, corpus (phonologie, lexique, textes), Brud Nevez, Brest, 231 p.

Le Besco, P. 1998. 'Le manx, présentation', Tadhg ó hIfernáin (éd.), L’Île de Man, Rennes, Institut culturel de Bretagne, 80-90.

Le Besco, P. 1997. Parlons breton : langue et culture. Paris : L'Harmattan.

Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. deuxième partie', Zeitschrift für Celtische Philologie 48, Tübingen: Niemeyer, 89-258.

Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Saint-Gildas-de-Rhuys', Études Celtiques 32:243-250.

Le Besco, P. 1996. 'Lettres de Jean-Pierre-Calloc’h à sa mère', Études Celtiques 31:225-259.

Le Besco, P. 1994. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer, quelques caractéristiques', La Bretagne Linguistique, 210-225.

Ar Besco, Padrig. 1993. 'Job ar Bayon, Jozon el lagouter', Hor Yezh 195: 25-57.

Ar Besco, P. 1993. 'Job ar Bayon hag ar c’hoariva. Ar c’hemener', Hor Yezh 193: 19-33.

Ar Besco, P. 1993. Oberenneu klok (Jean-Marie Le Joubioux, 1810-1885), Brest, Brud Nevez, 175 p.

Le Besco, P. 1992. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. première partie', Zeitschrift für Celtische Philologie 45, Tübingen: Niemeyer, 182-239.

Ar Besco, P. 1987. 'Div brezegenn eus korn-bro Teiz. Adskrivadur ha skoueriadur', Hor Yezh 170: 29-54.

Ar Besco, P. 1985. 'Kanenn Salomon troet e brezhoneg Gwened dre Christoll Terrien - 1857 - evit ar priñs Loeis-Lucien Bonaparte', Hor Yezh 160-161: 39-93.

Ar Besco, P. 1982. 'Tri c'hantik gant Job Coat', Hor Yezh 145/146, 123-141.


J. Belz

Belz, J. 1974. ‘En devout e Plouharnel’, Hor Yezh 96, Douarnenez, 31-34.


Alan Gwenog Berr

Berr, A-Gw. 1970-1973. Ichtyonymie bretonne, trois tomes, Skol-Veur Briezh-Izel.


Yves Le Berre

Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 20, CRBC.

Le Berre, Yves. 2013. 'Rhétorique des gwerziou', Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 17, CRBC.

Le Berre, Yves. 2011. La passion et la résurrection bretonnes en 1530. Suivies de 3 poèmes, Tremenuan an ytron guerches Maria, Pemzec leuenez Maria, Buhez mab den. Brest: C.R.B.C.

Le Berre, Yves. 2009. 'A propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le "moyen-breton" existe-t-il ?', La Bretagne Linguistique 14, CRBC.

Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.

Le Berre, Yves. 2001. 'La littérature moderne en langue bretonne, ou les fruits oubliés d'un amour de truchement', Bibliothèque de l'école des chartes, tome 159:1, 29-51. texte.

Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999. Anthologie des expressions de Basse-Bretagne, éditions Armeline.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.), Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain 95, 99-116.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', La Bretagne Linguistique 12 11-26.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole', La Bretagne Linguistique 10, Université de Bretagne Occidentale : Brest.


G. Berthou

Berthou, G. 1943. 'Bretonisches Schriftum 1932-1942', Zeitschrift für Celtische Philologie 23/3, 365-388.

[liste de 162 textes bretons édités entre ces dates, avec notes explicatives pour chacun d'eux]


R. I. Best

Best, R.I. 1910-1912. 'Bibliography of the publications of Whitley Stokes', Zeitschrift für Celtische Philologie 8, 351-406.


Herve (ar) Bihan, professeur de breton et celtique, U. Rennes.

Le Bihan Herve. 2015. 'Quelques éléments sur le relatif dans la Buhez Cathell, texte moyen-breton imprimé de 1576', Guillaume Oudaer, Gaël Hily et Herve Le Bihan (éds.), Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert, TIR, 441-454.

Bihan (ar), Herve. 2015. 'Notennoù diwar-benn roudoù an nepreizh ha diwar-benn ereadurezh ar c’hemmadurioù e brezhoneg', Hor Yezh 282, 3-9.

Le Bihan Herve. 2013. 'Euzen Gueguen traducteur et adaptateur d'un Confessional (1612) et du Catéchisme de Robert Bellarmin (1625)', Cassard Jean-Christophe, Lambert Pierre-Yves, Picard Jean-Michel & Yeurc'h Bertrand, Mélanges offerts au Professeur Bernard Merdrignac, Britannia Monastica, n° 17, 357-367.

Bihan, Herve. 2012. 'Chañsonioù profan ha skridoù all embannet gant Alan Dumoulin en e yezhadur (1800)', Hor Yezh 272, 15-21.

Le Bihan Herve. 2010. 'A propos de quelques textes en moyen-breton : contribution à une anthologie', Gaël Hily, Patrice Lajoye, Joël Hascoët, Guillaume Oudaer & Christian Rose (dir.), DEUOGDONION – Mélanges offerts en l'honneur du Professeur Claude Sterckx, Rennes, Tir, 393-411.

Le Bihan Herve. 2008. 'Les vers en moyen-breton de Lignol (1619?-1624?) sont-ils vannetais ? édition et commentaire du texte', Herve Le Bihan, Gildas Buron et Bernard Merdrignac, A travers les îles celtiques – A-dreuz an inizi keltiek – Per insulas scotticas, Mélanges à la mémoire de Gwénaël Le Duc, Britannia Monastica 12, Rennes, Klask, PUR, 365-383.

Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (3)', Hor Yezh 244:3-4.

Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (2)', Hor Yezh 243:5-6.

Bihan, H. (ar), 2005. 'Daou skrid gwenedeg kozh nevez kavet', Hor Yezh 242:3-14.

Bihan, H. (ar) et Press, I. 2003. Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners (CD audio).

Certenais, Anne, Bernard Merdrignac & Herve Ar Bihan. 1999. La vie de saint cunual, buhez konwal, Hor Yezh, collection hagiographie bretonne, sent kozh hor bro.


Cristina Bismark

Bismark, Christina. 2011. Shared alternatives to subject-verb agreement: the third singular verb and its uses in English and Brittonic, thèse, pdf.


Gustave Blanchard

Blanchard, G. 1879. Le dialecte breton de Vannes au pays de Guérande, Nantes.pdf1, pdf2.


Nelly Blanchard U. Bretagne Ouest. http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/blancnel.htm

Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.). 2004. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest.

Blanchard, N. 2004. ‘L’utilisation pédagogique des textes du concours ‘Ar Falz’’, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.


A. Boché

Boché, A. 1973-1975. ‘Des dialectes à la langue écrite’, Skol Vreizh 31 & following, Morlaix.


Albert Bock (1974-2018)


Bock, A. 2012. 'Nucleus licensing, government, and liquid metathesis in Cornish', Festschrift for Nicholas Williams, ??.

Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2012. 'New Perspectives on Vocalic Alternation in Cornish', Keltische Forschungen 5, ??.

Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2009. 'Nucleus Length and Vocalic Alternation in Cornish Diphthongs', *h2nr, Festschrift für Heiner Eichner, Die Sprache 48, 23-43.

Bock, Albert. 2009. 'Review Wmffre, Iwan. 2007: Breton Orthographies and Dialects. The 20th century orthography war in Brittany, Keltische Forschungen 4, 269-275. texte.

Bruch, Benjamin & Albert Bock. 2008. An Introduction to Standard Written Cornish. A description of the new standard orthography for Revived Cornish, including general principles, spelling rules, and a list of basic vocabulary, Cornish Language Partnership, 3.

Bock, A. 2007. 'Das Personennamensystem im Bretonischen', Brendler, A. & S. (éds.), Europäische Personennamensysteme: ein Handbuch, Hamburg.

Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2007. Kernewek Dasunys: Proposals for a Standard Written Form of Revived Cornish, publication en ligne sur www.dasunys.net, 15. Mai 2007.

Bock, Albert. 2005. 'The Breton Language, Breton Literature & Breton History', Birkhan, H. (éds.), Bausteine zum Studium der Keltologie', Edition Präsens Wien.

Bock, Albert. 2005. 'The Cornish Language, Cornish Literature & Cornish History', Birkhan, H., s.o.

Bock, Albert. 2005. 'Der polyglotte Artus. Zum Codeswitching im mittelkornischen Drama', Bewnans Ke. Birkhan, H.: Tagungsband zum 4. Deutschsprachigen Keltologiesymposium Linz 2005.

Bock, Albert. 2002. 'Bretonisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch, Gunter Narr Verlag Tübingen, 15-19.

Bock, Albert. 2002. 'Kornisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch, Gunter Narr Verlag Tübingen, 126-128.

Bock, Albert. 2001. 'Ausgewählte Probleme der kornischen Phonologie um 1600', Poppe, E. (éds.), Keltologie heute. Themen und Fragestellungen, Marburg.

Bock, Albert & Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisches Essen', Brennos - Verein für Keltologie, Wien.

Bock, Albert. 2000. Die keltischen Sprachen heute - was bleibt nach Jahrhunderten kulturellen Widerstands? Kleine Schriften für Keltologie an der Universität Wien, Band 3.

Bock, Albert, Theresa Illés, Julia Weiss, Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisch schimpfen und fluchen', Brennos - Verein für Keltologie, Wien.

Bock, A. 1996. 'Linguizid am Bretonischen', Brennos 1, U. Vienne.


De La Borderie

De La Borderie. 1907. Archives du Bibliophile Breton V, 45-107.

De La Borderie. 1902. Nouveau Recueil d'actes inédits des Ducs et Princes de Bretagne (XIIIe & XIVe siècles), Rennes, Prost.

De La Borderie. 1897. Revue de Bretagne, de Vendée et d'Anjou, numéro de juillet p.15-27, et numéro de août p. 102-115.

De La Borderie. 1896. Jean Meschinot, sa vie et ses œuvres, ses satires contre Louis XI, Champion.

De La Borderie. 1894. Histoire Municipale de la ville de Tréguier - Documents inédits du XVIe et du XVIIe siècle, publiés avec notes et introduction. J. Plihon & L. Hervé, Rennes.

De La Borderie. 1893. Une illustration rennaise - Alexandre Duval, de l’académie Française et son théâtre, H. Caillière, Rennes.

De La Borderie. 1884. 'Complot breton de MCCCCXCII [1492]. Documents inédits, publiés avec des notes et introduction', Archives de Bretagne II. Recueil d'actes, de chroniques et de documents rares et inédits, publié par la Société des Bibliophiles Bretons et de l'Histoire de Bretagne.

De La Borderie. 1888. Recueil d'actes inédits des ducs et Princes de Bretagne (XIe, XIIe & XIIIe siècles), Rennes, Imprimerie Ch. Catel.

De La Borderie. 1888. Cartulaire de l'abbaye Saint-Guénolé de Landévennec|abbaye de Landévennec, avec notes et variantes, Imprimerie de Ch. Catel.

De La Borderie et René Kerviler. 1888. Œuvres Nouvelles Des Forges Maillard, Nantes, Société des Bibliophiles Bretons.


Herri ar Borgn

Ar Borgn, Herri. 2011. Brezhoneg ar Skorv, Trésors parlés du val de Scorff, Skol Vreizh.


Robert D. Borsley University of Essex, http://privatewww.essex.ac.uk/~rborsley/

Borsley, R.D., M. Tallerman & D. Willis, 2007. The syntax of Welsh, Cambridge, Cambridge University Press.

Borsley, R. D., & Bob Morris Jones. 2005. Welsh Negation and Grammatical Theory, Cardiff, Wales: University of Wales Press.

Borsley, Robert & Kathol, Andreas, 2000. 'Breton as a V2 language', Linguistics 38/4:665-710.

Borsley, Robert & Roberts, Ian (éds.), 2000. 'The Nature and Function of Syntactic Categories', Syntax and Semantics, vol. 32., Academic Press, New York.

Borsley, Robert D. & Maggie Tallerman. 1998. 'Phrases and Soft Mutation in Welsh', Journal of Celtic Linguistics, 5:1-50.

Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. ‘Long Head Movement in Breton’, The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective, Robert D. Borsley et Ian Roberts (éds.), 53-74. Cambridge University Press.

Borsley, R.D. 1996. ‘On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns.’, Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh, Ahlqvist, Anders & Vera Capková (éds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47.

Borsley, R. & Roberts, Ian (éds), 1996. The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective, Cambridge University Press. preview

Borsley, R.D. 1995. 'On some similarities and differences between Welsh and Syrian Arabic', Linguistics, 33:99-122.

Borsley, R. D. 1993. 'On So-Called 'Verb-Nouns' in Welsh', Journal of Celtic Linguistics, 2:35-64.

Borsley, R. 1990. 'A GPSG approach to Breton word order', Hendrick (éd.), The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics, Vol. 23, Academic Press, New York, 81-95.

Borsley, R.D. 1990. 'Welsh Passives', Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, a Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory, Vol 68, Martin J. Bal, James Fif, Erich Poppe & Jenny Rowland, (éds.), Philadelphia and Amsterdam: Benjamins, 89-107.

Borsley, R. D. & J. Stephens. 1989. ‘Agreement and the position of subjects in Breton.’, Natural Language and Linguistic Theory 7, 407-427.

Borsley, R. D. 1988. ‘A GPSG approach to Breton word order’, Bangor Research papers in Linguistics, Bangor.


André Bothorel

Bothorel, A. 1982. Etude phonétique et phonologique du breton parlé à Argol (Finistère-sud), Université de Strasbourg II, Spezed: Diffusion Breizh.


Alan Botrel (1954-), Maître de conférences HDR, U. Rennes.

- travaux postérieurs sur la littérature -

Botrel, Alan. 1989. 'An islavarenn anv-verb e krennvrezhoneg', Klask 1, Roazhon 2, 11-16.

Botrel, Alan. 1985. La Subordonnée infinitive à sujet distinct en moyen breton, thèse de doctorat, Rennes.


Didier Bottineau, CNRS, UMR 7114 MoDyCo (Modèles, Dynamiques, Corpus), Université Paris Ouest Nanterre - La Défense (ex Université Paris 10)

Bottineau, D. 2013.'Concordance temporelle et concordance modale dans l’énoncé breton', Langages 191: 67-80, pdf.

Bottineau, D. 2010. 'Les temps du verbe breton : temps, aspect, modalité, interlocution, cognition, Des faits empiriques aux orientations théoriques', Catherine Douay (dir.), Système et chronologie, Presses Universitaires de Rennes, 110-129. pdf.

Bottineau, D. 2008. 'La morphosyntaxe allocutive du sens grammatical', Revue de Sémantique et Pragmatique 19/20, 71-98.


Mona Bouzeg

Bouzec, Mona, Jos Goapper & Yannick Souffez. 2017. Le breton des rives de l'Aven et du Bélon, Blaz ha blazig c'hoazh, Dastumad Teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h embannadurioù.

Bouzeg, Mona. 1986. A-dreñv ar pojoù, mémoire de maîtrise, Roazhon II.

Bouzeg, Mona. 1980?. Selaou, selaou, ed. Skol an Emsav, puis Staj brezhoneg Koad-Pin.


Le Bozec

Le Bozec, 1933. Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire, E. Thomas (éd.), Guingamp.


Anatole Le Braz

Le Braz, A. 1896. 'Gwerziou Breizh-Izel', Revue Celtique XVII, 264-275.


Breuriez ar feiz (Société armoricaine du - )

Breuriez ar feiz, 1847. Nouvelle grammaire bretonne, d’après la méthode de Le Gonidec, suivi d’une prosodie, Saint Brieuc, Prud’homme. texte intégral.


Jacques Le Brigant

Le Brigant, 1779. Éléments de la langue des celtes Gomerites ou Bretons, Strasbourg, Hez Lorenz and Schouler. Impr. de la Nob.


G. Broderick

Broderick, G. 2017. 'The Manx Verbal Noun Revisited', Journal of Celtic Linguistics 18:1, 117-125.

George, Ken. & G. Broderick. 2002. 'The Revived Languages: Modern Cornish and Modern Manx', M.J. Ball & J. Fife (éds.), The Celtic Languages, 2nd édition [1° éd., 1993]. London: Routledge, 644-63.


Guylaine Brun-Trigaud

Guylaine Brun-Trigaud, Tanguy Solliec & Jean Le Dû. 2016. 'A new dialectometric approach applied to the Breton language', Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (éds.), The future of dialects, 135-154, Berlin: Language Science Press.


J. Buleon

Buleon, J. 1927. 'Sur le français de Basse-Bretagne', Annales de Bretagne 37bis: 315-321.


Jean-Baptiste Bullet (1699-1775)

Bullet, Jean-Baptiste. 1754. Mémoires sur la langue celtique, tome troisième.

Bullet, Jean-Baptiste. 1754. Mémoires sur la langue celtique, tome second, contenant la première partie du dictionnaire celtique.

Bullet, Jean-Baptiste. 1754. Mémoires sur la langue celtique, contenant: l'histoire de cette langue, une description étymologique des villes, rivières, montagnes, forêts, curiosités naturelles, un dictionnaire celtique, tome 1.


Léon Bureau

Bureau, L. 1878. 'Le dialecte breton du bourg de Batz (Loire-Inférieure)', Revue Celtique III: 230-231. e-livre.


Dirk Bury

Bury, Dirk. 2010. 'Verb-second, particles, and flexible verb-initial orders', Lingua 120:303-314.

Bury, Dirk. 2005. 'Preverbal particles in verb-initial languages', Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages, Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 135-154.

Bury, Dirk. 2003. Phrase structure and derived heads, ms. de thèse. texte.

Bury, Dirk. 2000. 'Particles, V2 and the ungrammaticality of verb-initial structures', UCL Working Papers in Linguistics 12, 367—386.

C

Abbé Caër

Caër GM (abbé), 1905-7. Essai de grammaire bretonne, Feiz ha Breizh (unfinished).


Ronan Calvez

Calvez, R. 2009. 'La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton', La Bretagne Linguistique 14, CRBC. 25-40.

Calvez, R. 2008. 'Du breton mondain', Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest 115:3, 135-153, texte.


Karen Ann Carlyle

Carlyle, Karen Ann. 1988. A syllabic phonology of Breton, PhD diss., Université de Toronto.


J.-C. Cassard

Cassard, J.-C. 1997. 'Un témoignage indirect sur le breton de Guérande', Bulletin de la Société archéologique du Finistère 126, 271-273.


Eugène Chalm (1919-2002)

Chalm, E. 2008. La Grammaire bretonne pour tous, An Alarc'h embannadurioù.

Chalm, E. 2000. Ur breizhad skolaer er Mezven, Hor Yezh.

Chalm, E. 1984. Envorennoù ur C'haper droch, Hor Yezh.


Pierre de Châlons (1641-1718)

Châlons, Pierre de. 1895. Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes, J. Loth (éd.), Rennes : J. Plihon et L. Hervé, texte intégral.


Bernard Chapalain

Chapalain, B. 2010. Geriadur ar brezhoneg komzet (Goueloù, Treger ha Kernev Uhel), An Alarc'h.


Antoine Châtelier

Châtelier, Antoine. 2017. 'Arveroù diwezhañ ar stumm « edi » e lennegezh Bro-Gwened (XVIIvet – XXvet kantved)', Klask 11, 101-112.

Châtelier, Antoine. 2016. Traductions et variabilité en langue bretonne: l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe), thèse Rennes II, texte.

Châtelier, A. 2015, 'La particule verbale "en" dans le standard de Vannes', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 19, CRBC, 281-296.

Châtelier, Anton. 2015b. 'an anvioù-verb "doubl": stummoù disheñvel an anvioù-verb hervez o flas er frazennoù e lennegezh brezhoneg gwened adal fin an XVIIIvet betek deroù an XXvet', Hor Yezh 283.


Jean-Paul Chauveau

Chauveau, J.P. 1985. 'Du breton au gallo: calques et emprunts sémantiques', Actes du XVII Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, (Aix en Provence 1983), Vo.7, 174-86.


Loig Cheveau site


Cheveau, Loig. 2017. Nouvelle grammaire bretonne du dialecte de Vannes - vannetais standard, éditions LN.

Cheveau, L. 2015. 'Le r initial fort non issu de mutation en breton', Denis Costaouec & Tanguy Solliec (éds.), Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz, 47-70.

Cheveau, Loïc & Pierre-Yves Kersulec. 2012-évolutif. Dictionnaires bretons parlants.

Cheveau, L. 2011. 'Le breton de Ploemeur d’après l’ALBB de P. Le Roux : lecture critique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.

Cheveau, L. 2008. 'Morfologiezh ar verboù e Gwidel hag en Ignel', [Morphologie verbale du breton de Guidel et d'Inguiniel] Hor Yezh 256.

Cheveau, L. 2007. Approche phonologique, morphologique et syntaxique du breton du grand Lorient, PhD. Thesis. tel-archives ouvertes.

Cheveau, L. 2007b. 'The Direct Object Personal Pronouns in Lorient Area Breton', Studia Celtica 41, Cardiff: University of Wales Press, 91-102.

Cheveau, L. 2006. 'Les mutations consonantiques en breton lorientais', Journal of Celtic Linguistics 10, Cardiff: University of Wales Press.


Y. V. ar C'hog

C’hog (ar), Y.V. 1983. 'Notennoù gramadeg a-ziwar skridoù Ivon Krog', Hor Yezh 148-149: 3-14.

C’hog (ar), Y.V. 1983. 'Evezhiadennoù ha notennoù diwar niverenn 134-135 Hor Yezh', Hor Yezh 148-149.


Clerc (Le), L., voir Leclerc, L.


J. Le Clerc de la Herverie

Clerc (Le) de la Herverie J. 1983. 'Le breton de Noyal-Pontivy', Dastum 7.


Ronan (Le) Coadic site

Coadic (Le), R. 2010. Brezhoneg Goeloù, Dastumad teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h.

Coadic (Le), R. 2010b. 'La souffrance en chantant', Gwendal Denis (éd.), Mémoire et trauma de la grande guerre: Bretagne, Catalogne, Corse, Euskadi, Occitanie, TIR, 135-187.

Coadic, R. 1982. Brezhoneg Goelo: éléments sur la langue bretonne telle qu'elle est parlée dans la région du Goëlo, Pempoull, Kreizenn sevenadurel Angela Duval.

Coadic (Le), R. 1980. Brezhoneg Goelo, Paimpol (ronéoté).


Frère Constantius

Constantius, 1899. Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève, imprimerie AR de Kerangal, Quimper pdf.


Gérard Cornillet

Cornillet, G. traduction de Denez, P. 1999. Brezhoneg buan hag aes / Bretonische schnell und mühelos, Lesneven: Hor Yezh.

Cornillet, Gérard. 2008. Grammatik der bretonischen Gegenwartssprache, Eine Einführung, Lannion: Skol Ober, pdf

Cornillet, G. 1993. Geriadur Brezhoneg-Alamaneg / Dictionnaire breton-allemand. Lesneven: Hor Yezh, 1993, 442p.


Eric Corre

Corre, E. 2007. 'Coordination et coordonnant : comment sortir de la circularité ? Le cas de « i » [Ë] et de « ha(g) » en breton', La coordination, André Rousseau at al. (éds.).

Corre, E. 2005. 'L’auxiliarité en anglais et en breton : Le cas de do et ober', Cercles, Occasional Papers Series 2, 27-52. PDF


Berc'hed Corne

Corne, Berc'hed. 1991. Mélanie, Ur vuhe e Groay, Hor Yezh.


Denis Costaouec Université Paris 5 Descartes, site

Costaouec, Denis & Tanguy Solliec (éds.). 2015. Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz.

Costaouec, Denis. 2012. 'Linguistic geography of Breton and sociocultural motivations', STUF - Sprachtypologie und Universalienforschung 65(1), 47–64.

Costaouec, Denis. 2011. 'Contraintes et libertés en phonologie : neutralisations et faits d’assimilation en breton', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.

Avezard-Roger, C. & Costaouec, Denis. 2005. 'typologie de la syntaxe connective : en breton', Clairis, C., Chamoreau, C., Costaouec, C., Guérin, F. (dir), Typologie de la syntaxe connective, Presses Universitaires de Rennes, 91-105.

Costaouec, Denis. 2003. 'A propos de La trame d'une langue: le breton', La Linguistique N° 2, vol. 39, 111-131.

Costaouec, Denis. 200X. 'Copules et prédicats complexes', Actes du 26ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Guadeloupe, Université René Descartes.

Costaouec, Denis. 200X. 'Formes contemporaines de la ’conscience malheureuse’ liée à l’abandon de la langue maternelle', Actes du colloque La communication. Prise en charge psychologique et orthophonique, Université d’Alger, mai 2000.

Costaouec, Denis. XXXX. 'Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton', Actes du Colloque en hommage à B. Vardar, Université d’Istambul.

Costaouec, Denis. 2002. Quel avenir pour le breton populaire ? Enquête à la Forêt Fouesnant, Brest, Brud nevez, coll. Leoriou bihan, 150p.

Costaouec, Denis. 2002. 'De nouvelles phonologies ? A propos de certaines évolutions récentes de la phonologie générative', La linguistique, Paris, PUF.

Costaouec, Denis. 2002. 'Enseigner les langues minoritaires : pour des grammaires et des méthodes en variété standard et en dialecte(s)', WEYDT Harald, Langues-Communauté-Signification, Actes du 25ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Frankfurt am Main, Peter Lang, p.164-168.

Costaouec, Denis. 2002. 'Apport du concept de neutralisation à l’étude de certains phénomènes d’assimilation', Tatilon Claude et Baudot Alain (éds.), La linguistique fonctionnelle au tournant du siècle, Actes du 24ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Toronto, Éditions du GREF, p.73-80.

Costaouec, Denis. 2001. 'Évaluer la pratique des langues régionales ou minoritaires : méthodes et enjeux', Berthelot Jean-Michel (dir.), Recherches en sciences sociales. Jalons et segments, Paris, L’Harmattan, p.83-96.

Costaouec, Denis. 1998c. 'Sociolinguistique et étude des changements linguistiques en synchronie', La Bretagne Linguistique vol. 11, Brest, Groupe de Recherche sur l’Économie Linguistique de la Bretagne, p.115-119.

Costaouec, Denis. 1998b. 'A propos des ’mutations consonantiques’ du breton', La Linguistique vol. 34-1, Paris, PUF, p.87-106, summary

Costaouec, Denis. 1998. Le breton parlé à la Forêt Fouesnant (Finistère sud), Pratique actuelle, Problèmes de phonologie et de syntaxe, thèse, Université René Descartes, Paris V.


Jean-François Courouau

Courouau, Jean-François. 2008. 'L’imprimé religieux en langue bretonne (1526-1660)', Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest, 115:3, 57-79. texte.


Yann-Vark ar C’hog

C’hog (ar), Y.V. 1983. 'Notennoù gramadeg a-ziwar skridoù Ivon Krog'. (V1 e bzg-rener faos-), Hor Yezh 148-149: 3-14.

C’hog (ar), Y.V. 1983. 'Evezhiadennoù ha notennoù diwar niverenn 134-135 Hor Yezh', Hor Yezh 148-149.

C’hog (ar), Y.V. 1981. 'Brezhoneg Ivon Krog (1885-1931) – eil rann- verboù ha troioù-lavar', Hor Yezh 142-143: 1-80.

C’hog (ar), Y.V. 1978. 'Studiadenn war brezhoneg Ivon Krog (1885-1931)', Hor Yezh 120: 1-57.


Maxime Crahe

Crahe, Maxime. 2013. Le breton de Languidic: étude phonétique, morphologique et syntaxique d'un sous-dialecte vannetais, U. Rennes II, pdf.


T. D. Crawford

Crawford, T. D. 1980. 'Tremenvan an Ytron Maria et Pemzec Leuenez Maria: combien d’auteurs ?', Études celtiques 17, 219-228.


CRDP, Centre Régional de Documentation Pédagogique

CRDP, Yezhadur, TES, pdf

D

Annaig Daouphars

Daouphars, A. 2004. Brezhoneg Gourin, ms. UBO.


Nikolaz Davalan

Davalan, N. 2002. Brezhoneg hentenn OULPAN 3, Skol an Emsav.

Davalan, N. 2001. Brezhoneg hentenn OULPAN 2, Skol an Emsav.

Davalan, N. 2000. Brezhoneg hentenn OULPAN 1, Skol an Emsav.

Davalan, N. 1999. 'Interférences linguistiques chez des enfants scolarisés en breton', Francis Favereau (éd.), Le Bilinguisme précoce en Bretagne, en pays celtiques et en Europe atlantique, Actes du Colloque international de Plésidy (Côtes-d’Armor) octobre 1997, Klask 5, Presses universitaires de Rennes, 97-118. (sous le titre ‘Le verbe chez les bilingues bretonnants’ sur le site des PUR)

Davalan, N. 1998. De la relation nom/verbe, cours de l’école d’été KEAV 2000

Davalan, N. 1995. Tenn da deod…, DEA, Roazhon 2.

Davalan, N. 1995. Un hentenn nevez da zeskiñ brezhoneg, master thesis, Roazhon 2.


Iwan Davies

Davies, Iwan. 2014. 'presentation of a letter to the editors', TLS 5816, p.6.


Albert Deshayes

Deshayes Albert. 2013. Histoire de la langue bretonne, Évolution de la graphie, Label LN.

Deshayes Albert, 2003a. Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse Marée Estran.

Deshayes Albert. 2003b. Dictionnaire topographique du Finistère, Coop Breizh, Spézet.

Deshayes Albert. 2000. Dictionnaire des prénoms celtiques, Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.

Deshayes Albert. 1999. Dictionnaire des noms de lieux bretons, Douarnenez, Le Chasse-marée / ArMen.

Deshayes Albert. 1995. Dictionnaire des noms de famille bretons, Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.

Deshayes Albert. 1978. Le breton à l'école, Skol Vreiz.


Arnaud Delanoy

Delanoy, Arnaud, 1990. 'Breton and the word order concept', Word 41(2), 219–221.


Raymond Delaporte, (Remon Ar Porzh)

Delaporte, R. 1986-1993. Geriadur brezhoneg-saozneg gant skouerioù (breton-anglais). Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh, 3 tomes (1986, 1989, 1993).

Delaporte, R., 1985. Geriadur bihan brezhoneg-saozneg ha saozneg-brezhoneg (breton-anglais-breton). Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh.


Léopold Delisle

Delisle, Léopold. 1895. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', Bibliothèque de l’École des Chartes, lvi, 45-83.


Gwendal Denez

Denez, Gwendal. 1996. Anna, ur vuhez e Douarnenez, Hor Yezh.


Herle Denez

Denez, Herle. 1984. 'Penn Sardin', Mémoire de la ville, Douarnenez, maison des jeunes et de la culture, numéro 3:61-88, ISSN 0759-0210.


Per Denez [= Pierre Denis]

Denez, P. 1999. Brezhoneg buan hag aes. Bretonische schnell und mühelos, Deutsche Fassung von Dr. Gérard Cornillet. Lesneven: Hor Yezh.

Denez, P. 1993. 'rakskrid' Kervella, F. 1993. Skridoù Frañcez Kervella, dastumet ha kinniget gant Per Denez, Al Liamm.

Denez, P. 1991. Brezhoneg buan hag aes. A beginners course in Breton, Translated by Raymond Delaporte. Cork: Cork University Press.

Denez, P. 1987. 'Niver ar vrezhonegerien e 1940', Hor Yezh 171-172.

Denez, P. 1986. 'Contraintes formelles de la structuration de la phrase bretonne', Philippe Carrer & al. (éd.) Permanence de la langue bretonne, de la linguistique à la psychanalyse, Institut Culturel de Bretagne, Skol Uhel ar Vro, 19-44.

Denez, Per. 1985. Geriadur Brezhoneg Douarnenez, 6. Ar Beskerezh, vol. IV , Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven.

Denez, Per. 1984b. Geriadur Brezhoneg Douarnenez, 4. Ar sevel-bagoù. 5. Lien, gwernioù, hernaj, ha fardaj, vol. III, Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven.

Denez, P. 1983. 'An dibersonel [The Impersonal]', Hor Yezh (Lesneven, 29) 151, 5-29.

Denez, P. & Rita Williams. 1981. Cyflwyno'r Llydaweg, Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru.

Denez, Per. 1980. Geriadur Brezhoneg Douarnenez, 1. Pesked, 2. Laboused, vol. I, Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven.

Denez, Per. 1981. Geriadur Brezhoneg Douarnenez, 3. Amzer, avel ha mor, vol. II, Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven.

Denez, P. 1980-85. Geriadur Brezhoneg Douarnenez (4 vol.), Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven.

Denez, P. & Urien, J-Y. 1979. 'Studiadenn war an niver-daou', Hor Yezh 126, 3-26.

Denez, P. 1979. ‘The present state of the Celtic languages: Breton’, Gearóid Mac Eoin (éd.), Proceedings of the Sixth International Congress of Celtic Studies, Galway, Dublin Institute of Advanced Studies, 73-81.

Urien, J.Y. & Denez, P., 1977/78-1979/80. 'Essai d’analyse sémiologique du mot verbal et du syntagme verbal en breton contemporain', Studia Celtica, 12-13:259-90; 14-15:290-312.

Denis, Pierre ( = Denez, Per), 1977. Etude structurale d’un parler breton: Douarnenez, Thèse de doctorat ès lettres, Université de Rennes II.

Denez, P. 1975. 'Hag adarre. An Doare-Skrivañ!', [= Hor Yezh 99, Stagadenn] Lesneven: Hor Yezh.

Denez, Per. 1973/4. 'A structural approach to Breton grammar. The so-called relative pronoun of Breton'. Studia Celtica 8/9, Cardiff: University of Wales Press. 251-267.

Denez, Per. 1972 [1980]. Brezhoneg buan hag aes, (le breton vite et facilement-Breton fast and easy). Paris: Omnivox.


Rémi Derrien

Derrien, R. 1975. Isolation as a major determinant in the study of natural language (étude comparée de Querrien et d'Arzano), mémoire de maîtrise, CRBC Brest.


Yann Desbordes

Desbordes, Y. 1986. 'Pet Skrivagner ?…', Al Liamm 234, 34-40.

Desbordes, Yann. 1995. Petite grammaire du Breton Moderne, Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh.

Desbordes, Kadored, Kervella, 1984. [1994] Geriadur bihan brezhoneg-galleg, galleg-brezhoneg (breton-français-breton). Leneven: Hor Yezh.

Desbordes, Y. 1978. 'Respont da F. Kervella', Hor Yezh 119, 31-35.

Desbordes, Yann. 1976. 'Notennoù yezhadur', Hor Yezh 111: 1-61.


Adrien Desseigne

Desseigne, A. 2015. 'Etude de la microvariation en breton. Enquêtes à Trégunc et Névez (Sud-Finistère)', Denis Costaouec & Tanguy Solliec (éds.), Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz, 20-46.

Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), Du Réel à l'Irréel, PUR, 125-129.

Adrien Desseigne et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne : éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), La Bretagne Linguistique 18, CRBC. pdf.


Nicole Dołowy-Rybińska

Dołowy-Rybińska, Nicole. 2017. 'Language learners or new speakers: the transfer of the Breton Diwan immersion education model to the lower Sorbian Witaj project', Studia Celtica Posnaniensia 2 (1), 5-26.

Dołowy-Rybińska, Nicole. 2016. 'Language Attitudes and Community Engagement: Diwan–The Breton Immersion High School Through the Eyes of Its Pupils', Journal of Language Identity & Education 15(5):280-292.


G. Dottin

Dottin, G. & J. Langouet. 1901. Glossaire du parler de Pléchâtel (canton de Bain, Ille et Vilaine), précédé d'une étude sur les parlers de la Haute-Bretagne, et suivi d'un relevé des usages et des traditions de Pléchâtel, réimpression Slatkine: Genève 1970.

Dottin, G. 18xx. Les désinences verbales en r en Sanskrit en italique et en celtique, thèse.

compte rendu par J. Strachan. 1896. Zeitschrift für Celtische Philologie 2, 408-409.


Daniel Doujet

Doujet, Daniel. 2017. 'Dastum gerioù brezhonek en ur lenn levrioù gallek: skouer “En Bretagne Morbihannaise” (2/3), Hor Yezh 291, 35-52.

Doujet, Daniel. 2016. 'Dastum gerioù brezhonek en ur lenn levrioù gallek: skouer "En Bretagne Morbihannaise" (1/3)', 5-28.

Doujet, Daniel. 2012. 'Brezhoneg Groe : Un destenn nebeut anavezet skrivet get Yann-Ber Kalloc'h : "En Eutru Uzel, person Groé, (1695-1717)" (skrid orin)', Hor Yezh 272, 3-14.


Hervé Dréan

Dréan, Hervé. 2017. 'Le breton, le gallo et le français au milieu du 19e siècle dans la région de La Roche-Bernard', Klask 11.


Wolfgang Ulrich Dressler (1939-) University of Vienna, http://www.univie.ac.at/linguistics/personal/dressler/

Dressler, Wolfgang U. 1991. 'Sociolinguistic and patholinguistic attrition of Breton phonology, morphology and morphonology', Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (éds.), First Language Attrition, Cambridge Univ. Press. 99-112.

Dressler, Wolfgang U. 1988. 'Phrasal Morphophonemics in Breton-Speaking Wernicke's Aphasia', Linguistic Analysis of Aphasic Language, New York: Springer. 62-68.

Dressler, Wolfgang, 1988. 'Language death', Newmayer, F.J. (ed), Language: The Socio-cultural Context, Language: The Cambridge Survey, 4, Cambridge University Press, 184-192.

Dressler, Wolfgang U. 1983. 'Südwestbretonisch sklapi', Scritti linguistici in onore di G.B. Pellegrini, Pisa: Pacini. 1123-1126.

Dressler, Wolfgang, 1982. 'Acceleration, retardation, and reversal in language decay', Cooper, R.L. (éd.), Language Spread: Studies in Diffusion and Social Change, Indiana University Press, Bloomington, Indiana / Center for Applied Linguistics, Washington D.C., 321-336.

Dressler, Wolfgang, 1981. 'Language shift and language death: A protean challenge for the linguist', Folia Linguistica 15:5-27.

Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1980. Etudes phonologiques sur le breton sud-bigouden, Wien: Akademie-Verlag.

Dressler, Wolfgang U. & Wodak-Leodolter, R. 1977. 'Language Preservation and Language Death in Britanny'. International Journal of the Sociology of Language 12, 33-44.

Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1975. 'Studien zum südbigudenischen Vokalismus', Zeitschrift für Celtische Philologie 34, 114-127.

Dressler, Wolfgang U., Hufgard J., Chromec E. & le Mlec M. 1974. 'Eine südbigudenische Geschichte im Allegrostil', Zeitschrift für Celtische Philologie 33, 114-127.

Dressler, Wolfgang U. 1974. 'Essai sur la stylistique phonologique du Breton: les débits rapides', Etudes Celtiques 14, 99-120.

Dressler, Wolfgang U. & Leodolter, R. 1973. 'Sprachbewahrung und Sprachtod in der Bretagne. Eine soziolinguistische Voruntersuchung zum Status des Bretonischen im Tregor', Wiener linguistische Gazette 3, 45-58.

Dressler, Wolfgang, 1972. 'Allegroregeln rechtfertigen Lentoregeln: Sekundäre Phoneme des Bretonischen', Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 9:9-10, Institut für Sprachwissenschaft, Innsbruck. (English Summary: Fast speech rules justify slow speech rules).

compte rendu par Enrico Campanile. 1977. Zeitschrift für Celtische Philologie 36, 281-285.

Dressler, Wolfgang, 1972. 'On the Phonology of Language Death', Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 448-57, Chicago Linguistics Society, Chicago.

Dressler, Wolfgang U. 1972. 'A propos de la grammaire du discours en breton', Etudes Celtiques 13/1:153-70.

Dressler, Wolfgang U. 1971. 'Skizze einer bretonischen Textsyntax', Donum Indogermanicum, Festschrift A. Scherer, 186-196.

Dressler, Wolfgang U. 1970, 'Evit un ereadoniezh eus ar Brezhoneg', Al Liamm 142, 412-418.

Dressler, Wolfgang U. 1969. 'Vorbericht über zwei linguistische Studienreisen in die Bretagne': Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse 106, 93-100.


Jean Le Dû U. Brest. – [Trégor (Plougrescant)]

Guylaine Brun-Trigaud, Tanguy Solliec & Jean Le Dû. 2016. 'A new dialectometric approach applied to the Breton language', Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (éds.), The future of dialects, 135-154, Berlin: Language Science Press.

Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 20, CRBC.

Le Dû, J. 2012a. Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire breton-français, Emgleo Breiz, Brest.

Le Dû, J. 2012b. Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire français-breton, Emgleo Breiz, Brest.

Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.

Le Dû, J. & N. Blanchard (éds.). 2004. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest.

Le Dû, J. 2004. 'Introduction'. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Le Dû, J. 2003. 'Dialect or standard language? The case of Brittany', Dónall Ó Baoill & Donncha Ó Haodha (éds.) Féilscríbhinn Ghearóid Mhic Eoin [Festschrift for Gearóid Mac Eoin], Four Courts Press, Dublin, pp.???.

Le Dû, J. 2001. Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne, NALBB 2 vols. 601 cartes, Centre de Recherche Bretonne et Celtique (CRBC), Université de Bretagne Occidentale (UBO), Brest.

Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999. Anthologie des expressions de Basse-Bretagne, éditions Armeline.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.) Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 95, 99-116.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', La Bretagne Linguistique 12:11-26, 1997 = Actes du Colloque de Brest.

Le Dû, J. 1997. 'Le Breton au XX° siècle: renaissance ou création?', Zeitschrift für Celtische Philologie 49-50, 414-431.

Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole'. La Bretagne Linguistique 10. Université de Bretagne Occidentale : Brest.

Le Dû, J. 1996. 'La situation sociolinguistique de la Basse-Bretagne', Francis Manzano (éd.), Langues et parlers de l’Ouest – Cahiers de Sociolinguistique, 1, 129-143.

Le Dû, Jean, & Le Berre, Y. 1995. 'Parité et disparité : Sphère publique et sphère privée de la parole', Actes du Colloque Badume – Standard – Norme: Le double jeu de la langue = La Bretagne Linguistique, 10, p.725.

Le Dû, J. 1990. 'The semantics of the simple tenses of the verb at Plougrescant', Ann T.E. Matonis & Daniel F. Melia (éds), Celtic Language, Celtic Culture, Ford et Baile, Van Nuys, California, 336-341.

Le Dû, J. 1987. 'Contacts de langues en Bretagne', Travaux du Cercle Linguistique de Nice, 9:11-33.

Le Dû, J., & Le Berre, Y, 1987. 'La culture bretonnante 1870/1914', vol. 1, Balcou & Le Gallo, Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne, 41-50.

Le Dû, J., & Le Berre, Y. 1987. 'Un siècle d’écrits en langue bretonne 1790/-1892', vol. 3, in Balcou & Le Gallo, Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne, 251-292.

Le Dû, J. 1986. 'A sandhi survey of the Breton language', H. Anderson (éd.), Sandhi Phenomena in the Languages of Europe, Mouton de Gruyter, Berlin.

Le Dû, J. 1980. 'Sociolinguistique et diglossie: Le cas du breton', B. Gardin; J.-B. Marcellesi; GRECO, Rouen, Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques, Presses Universitaires de France, Paris, 153-163.

Le Dû, J. 1978. Le parler breton de la presqu’île de Plougrescant (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.

Le Dû, J.; Le Berre, Y. 1978. Ar Brezhoneg dre selled, kleved, komz ha lenn. Plestin les Grèves: Ober.

Le Dû, J. 1972. 'Le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne', Etudes Celtiques 13:332-45.


Gwenael Le Duc

Le Duc, AM & J. T. Koch. 2006. 'Breton language', John T. Koch (éd.), Celtic culture: a historical encyclopedia, 2 vol., Santa Barbara & Oxford, 259-262.

Le Duc, Gw. 2001a. 'Irish saints in Brittany: myth/reality?', John Carey, Maire Herbert, Padraig Riain (éds.), Studies in Irish Hagiography: Saints and Scholars, Four Courts Press.

Le Duc, Gw. 2001b. 'La conception et la naissance de Conan Meriadec', Kreiz 14, 2001, CRBC.

Le Duc, Gw. 2000. 'The Inscriptions of Early Medieval Brittany / Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge', J. T. Koch (éd.), en collaboration avec Wendy Davies, Gwenaël Le Duc, James Graham-Campbell, University of Wales Centre for Adv. Welsh and Celtic Studies.

Le Duc, Gw. 1999. 'The Colonisation of Brittany from Britain: New Approaches and Questions', Black, Gillies & Ó Maolaigh (éds.), Celtic Connections: proceedings of the tenth international congress of celtic studies 1. East Linton, Tuckwell Press.

Le Duc, Gw. 1998. 'Le Jugement dernier : pièce de théâtre bretonne, trégorrois, XVIIIe siècler. Roparz Hemon (éd.) avec la collab. de Gwenaël Le Duc & Gwennole Le Menn. Saint-Brieuc, Skol.

Le Duc, Gw. 1997. 'Les faux et les falsifications', Jean Kerhervé (dir.), La Bretagne des origines, Institut Culturel de Bretagne, Rennes, 117-137.

Le Duc, Gw. & Gildas Buron. 1995. 'Onomastique guérandaise', Les Cahiers du Pays de Guérande 37.

Le Duc, Gw. 1996b. 'La date de la Vita Goeznouei', Bulletin de la Société archéologique du Finistère, 263sq.

Le Duc, Gw. 1996a. 'Anthroponomastique: saint Gonéry et Alvandus', Bulletin de la Société archéologique du Finistère, 339sq.

Le Duc, Gw. 1995d. 'Notes sur un manuscrit perdu de la Vita Ronani', Saint Ronan et la troménie, Actes du colloque de 1989, coédition CRBC - Association Abardaeziou Lokorn, Locronan.

Le Duc, Gw. 1995c. 'Quelques notes et remarques rapides sur les théâtres populaires bretons et basques', Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 70, 515-524.

Le Duc, Gw. 1995b. 'La Translation de saint Mathieu, in Saint-Mathieu de Fine-Terre', Actes du colloque de Bannalec.

Le Duc, Gw. 1995a. 'La Bretagne, intermédiaire entre l'Aquitaine et l'Irlande', J. M. Picard (éd.), Aquitaine and Ireland in the Middle Ages, Dublin, Four Courts Press, 173-187.

Le Duc, Gw. 1994a. 'Les signes de construction syntaxique du manuscrit Laon 101', D. Conso, N. Fick et B. Poulle (éds.), Mélanges François Kerlouégan, Paris, 341-361.

Le Duc, Gw. 1994b. 'L'évêché mythique de Brest', Britannia Monastica 3, 169-199.

Le Duc, Gw. 1994c. 'débuts de l'évêché de Quimper?', Britannia Monastica 3, 85-168.

Le Duc, Gw. 1990a. 'Bretons et Irlandais. Irlandais et Bretons', Britannia Monastica 1, 1990.

Le Duc, Gw. 1990b. 'La lettre d’un recteur de Muzillac à sa servante (1793)', La Bretagne Linguistique 6, ??.

Le Duc, Gw. 1986. La Presqu'île de Guérande, Ouest France (éd.).

Le Duc, Gw. 1979. 'Vie de saint Malo, évêque d'Alet: version écrite par le diacre Bili, Rennes, (Ce.R.A.A.).

Le Duc, Gw. 19xx. 'Une glose en Anglo-Saxon glosée en Brittonique', ??

Le Duc, Gw. 1974-75. 'Le Donoët, grammaire latine en moyen-breton', Études celtiques 14, 525-565; 16, 237-259.

Le Duc, Gw. 1972. 'L'Historia Britannica avant Geoffroy de Monmouth', Annales de Bretagne 79, 819-835.

Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1972. 'Chronicon Briocense: Chronique de Saint-Brieuc : fin XIVe siècle : Texte critique et introduction', T. I.: chapitres I à CIX, Paris, Librairie Klincksieck, Rennes, Institut Armoricain de Recherches Historiques de Rennes de l'Université de Haute Bretagne.

Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1971. 'Les fragments inédits de la Vie de saint Gouëznou', Annales de Bretagne 78:2, 277-285.


Alain Dumoulin (1748-1811)

Dumoulin, Alain. 1805. Hent ar barados.

Dumoulin, Alain. 1800. grammaire latine et bretonne, [grammaire du breton en latin], texte.

E

Elegoet, Fañch

Elegoet, Fañch. 1975. 'Ur vro, un den', Hor Yezh 101-102: 5-183.

Elégoët, Fañch. 1982. Bezhinerien en enezeier, Hor Yezh.


Ernault, Émile (1852-1938)

nécrologie: 1940-1941. Zeitschrift für Celtische Philologie 22, p.447.

Ernault, Émile. 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (6): (dastummet ha renket gant Herve Bihan)', Hor Yezh 272, 23-47.

Ernault, Émile, 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (5): (dastumet ha renket gant Herve Bihan)', Hor Yezh 271, 15-37.

Ernault, Émile. 2001. Articles de linguistique bretonne parus dans Zeitschrift für Celtische Philologie (1897-1901), Gwennole Le Menn (éd.), Skol.

Ernault, Emile. 1935. L'ancien mystère de Saint Gwénolé, avec traduction et notes, Bibliothèque Bretonne Armoricaine-Extrait des annales de Bretagne VI, Plihon, Rennes. 131p.

Ernault, Émile. 1930. 'Petits textes et notes sur le moyen breton', Annales de Bretagne 39:4, 457-496. texte.

Ernault, Émile. 1928-30. 'Le breton de Gilles de Keranpuil', Revue Celtique 45, 201-271 & 47, 72-159.

Ernault, Émile. 1927. Geriadurig brezhoneg-galleg, Lanvrieg.

Ernault, Émile. 1914. Le Mirouer de la mort. Poème breton du XVIe siècle, publié d'après l'exemple unique, traduit et annoté par Emile Ernault. Paris: Champion.

Ernault, Émile. 1912-13. 'Une poésie officielle en moyen-breton', Revue de Bretagne 48, 185-192 & 50, 147-152.

Ernault, Émile. 1911. Le Breton d'Arnold von Harff, H. Champion.

Ernault, Émile. 1904. Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes, édition de Lafolye frères, Vannes, [réédition 1998: Brud Nevez], texte.

Ernault, Émile. 1902. 'Étude sur les dialectes bretons', introduction à Guillevic et Le Goff, Grammaire bretonne du dialecte de Vannes, Librairie Lafolye Frères, Vannes, IX-XIII.

Ernault, Émile. 1901. 'Sur les mots bretons get (a), gant, rak, meurbet, a, da, douaren', Zeitschrift für Celtische Philologie 3, 304-307.

Ernault, Émile. 1901b. 'Études sur la langue bretonne, L'épenthèse des liquides', ?

Ernault, Émile. 1901. 'Notes d'Etymologie', extrait des Annales de Bretagne, 96 p., texte.

Ernault, Émile. 1899e. 'Sur le mystère de saint Guénolé (1ère partie)', Revue Celtique XX.

Ernault, Émile. 1899d. 'Sur le Credo breton du XV° siècle', Revue Celtique XX.

Ernault, Émile. 1899c. 'Les vers bretons de J. Cadec', Revue Celtique XX.

Ernault, Émile. 1899b. 'Sur la chute de er final en breton', Revue Celtique XX.

Ernault, Émile. 1899a. 'Les formes de l'infinitif breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 2, 382-402.

Ernault, Émile. 1898. 'Études bretonnes : XI, le J. dans la conjugaison, et l'indéfini ou passif', Revue Celtique XIX, 180-211.

Ernault, Émile. 1898. 'Le breton concoez "gourme"', Revue Celtique XIX.

Ernault, Émile. 1898. 'Sur les mots bretons raoulhin, goursou, ranvesken, teilek', Revue Celtique XIX.

Ernault, Émile. 1897e. 'La particule bretonne en, ent, ez', Revue Celtique XVIII.

Ernault, Émile. 1897d. 'Sur la mutation faible de d après n en breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 1, 38-46.

Ernault, Émile. 1897c. 'Études bretonnes. X, sur les pronoms', Revue Celtique XVIII: 199–211.

Ernault, Émile. 1897b. 'Les pluriels bretons en -er', Zeitschrift für Celtische Philologie 1, 232-244.

Ernault, Émile. 1897a. Petite grammaire bretonne: avec des notions sur l'histoire de la langue et sur la versification, Prud'homme. Saint-Brieuc, texte intégral, pdf.

Ernault, Émile. 1895-6. Glossaire moyen-breton, 2 vols, Bouillon, Paris, Slatkine, Genève, réédition 1976.

Ernault, Émile. 1895. 'Sur quelques textes franco-bretons', Revue Celtique XVI, 192-200.

Ernault, Émile. 1895. 'La désinence bretonne de la première personne du pluriel', Revue Celtique XVI.

Ernault, Émile. 1895. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche (fin)', Revue Celtique XVI.

Ernault, Émile. 1894. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche', Revue Celtique XV.

Ernault, Émile. 1894. 'Une phrase en moyen-breton', Revue Celtique XV.

Ernault, Émile. 1893. 'Études bretonnes (suites)', Revue Celtique XIV.

Ernault, Émile. 1893. 'Deux bardes bretons', Revue Celtique XIV.

Ernault, Émile. 1892b. 'Études bretonnes - VIII sur la négation', Revue Celtique XIII, 346-360.

Ernault, Émile. 1892. 'Sur la rime intérieure en breton moyen', Revue Celtique XIII.

Ernault, Émile. 1891. 'Noms bretons des points de l'espace', Revue Celtique XII.

Ernault, Émile. 1890. 'Études bretonnes, VII. Sur l'analogie dans la conjugaison', Revue Celtique XI, 458-487.

Ernault, Émile. 1888. Le Mystère de Sainte Barbe, tragédie bretonne, texte de 1557, publié avec traduction française, introduction et dictionnaire étymologique du breton moyen, Ernest Thorin (éd.), Paris.

Ernault, Émile. 1888b. 'Études bretonnes. VI. La conjugaison personnelle et le verbe avoir', Revue Celtique IX,245-266, texte.

Ernault, Émile. 1887b. 'Études bretonnes V: Mac'hbonal, en hum', Revue Celtique VIII.

Ernault, Emile, 1887a. 'La vie de sainte Catherine', Revue Celtique 8, 76-95.

Ernault, Émile. 1886. 'Études bretonnes: I. L'individualisme dans le langage breton, II. Le breton et l'argot, III. Un cas de renforcement des consonnes, IV. Sur la chute des sons, u, w, v, f', Revue Celtique VII.

Ernault, Émile (éd.). 1885. Le Mystère de Sainte Barbe 1557 (B.), E. Ernault (éd.), Nantes.

Ernault, Émile. 1884-1902. 'Glossaire cryptologique du breton', avec un additif et corrections et 2 suppléments, Kryptidia, vol. II, III, VI, VIII, texte.

Ernault, Émile. 1884. Dictionnaire étymologique du moyen breton, appendice à l'édition du Mystère de sainte Barbe, Paris.

Ernault, Émile. 1883. Étude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz, L. Prud'homme, 38 pages, texte p.1>24.

Ernault, Émile. 1881-1883. 'Mots et expressions celtiques dans le gallo des Hauts-Bretons', Revue Celtique V., e-livre

Ernault, Émile. 1879-1880. 'Le dictionnaire breton de Roussel', Revue Celtique IV., e-livre sur calameo, ou e-livre sur archive.org.

Ernault, Émile. 1876-1878. 'Le dialecte vannetais de Sarzeau', Revue Celtique III: 232-239. e-livre.


Arzel Even (1921-1971) [="Jean Raymond François Piette"[=Piette, J.R.F.], "Natrovissus", "Gereint", "Artomagalos", "Idriss Gawr"]. créateur de Hor Yezh en 1954.

Even, A. 1978. Istor ar yezhoù keltiek, vol. I ha II, Hor Yezh, Landivizio. [réédition 1987, Hor Yezh, Douarnenez].

Piette, J.R.F. 1973. French Loanwords in Middle Breton, University of Wales Press, Cardiff.

Even, A. 1958. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg? Prederiadennoù war an hevelep danvez', Hor Yezh 12:27-34.

Even, A. 1955. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg?', Hor Yezh, 5:1-5.


Even, Frañsez

Even, F. 2008-2010. 'Giriaou brezonek, Gerioù, troiennoù ha frazennoù dastumet e penn kentañ an ugentvet kantved', Hor Yezh 2008-2010.


Evenou, Erwan (1940-), ex IPR ER, doctorat en 2000 à l'URBC : Le breton de Lanvénégen

Evenou, E. 2000. 'La langue bretonne en quête de légitimité dans l'éducation et la vie publique', Keltia xx?.

Evenou, E. 1989. 'Description phonologique du breton de Lanvénégen', Klask 1, Rennes : PUR, 17-55.

Evenou, E. 1988. 'La proposition dite relative dans le breton de Lanvénégen', La Bretagne Linguistique 4, 121-129.

Evenou, E. 1987. Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev), thèse de doctorat, Université de Rennes II.

Evenou, E. 1987b. 'Sistem ar c’hemmadurioù kensonennoù e Lanijen (rannyezh)', Hor Yezh 171-172.


Ewan, Jil, = Pêr Even

Ewan, Jil, Marc’h-kleur, Youenn Olier. 2000. Lexique Complémentaire Breton-Français, Imbourc'h.

Ewan, Jil, ??, 1996. Lexique complémentaire Français-Breton, Imbourc'h.

F

Fagon, Christian

Fagon, Christian & Yann Riou. 2015. Trésors du breton de l'île de Sein: bredoneg ar gear, on teuzeur, An alarc'h embannadurioù.


Falc’hun François


Falc'hun, F. 1985. 'La structure linguistique du domaine bretonnant', La Bretagne Linguistique 1.

Falc’hun, F. 1982. Les noms de lieux celtiques. Première série : vallées et plaines. Deuxième édition, revue et considérablement augmentée. Genève, Slatkine. – avec Bernard Tanguy.

Falc’hun, F. 1981. Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne. Paris, Union Générale d'Éditions.

Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79. Enseignement pas correspondance de la langue bretonne, Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.

Falc’hun, F. 1972. 'De la durée vocalique sous l’accent dans le breton de Saint-Pol-de-Léon', H. Pilch & J. Thurow, Indo-Celtica: Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt, Hueber, Munich.

Falc’hun, F. 1967. 'Le point de vue structuraliste en phonétique expérimentale', Word, 23/1-3:138-149.

Falc’hun, F. 1965. 'L’énergie articulatoire des occlusives', Phonetica, 13:31-36.

Falc’hun, F. 1963. Perspectives nouvelles sur l’histoire de la langue bretonne, Union générale d’éditions, Paris, 1981.

Falc’hun, F. 1962. 'Le breton, forme moderne du gaulois', Annales de Bretagne 69:413-428.

Falc’hun, F. 1958. La langue bretonne, Orbis, 7:516-533, Louvain.

Falc’hun, F. 1955. L’orthographe universitaire de la langue bretonne', Emgleo Breiz, Brest.

Falc’hun, F. 1953. 'Autour de l’orthographe bretonne', Annales de Bretagne 60,1:48-77.

Falc’hun, F. 1951. Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale, thèse, Rennes: Plihon.

Falc’hun, F. 1943. La langue bretonne et la linguistique moderne : Problèmes de phonétique indo-européenne, conférences universitaires de Bretagne, 22 novembre 1942, Librairie Celtique, Paris.

Falc’hun, F. 1938. 'Recherches sur la sonorité des groupes consonantiques en breton', Études Celtiques, 3:335-361.


Fave, Visant (Mgr.)

Fave, V. 1998. Notennou yezadur. Emgleo Breiz: Brest.

Fave, V. 1991. 'Displegadur ar verb', Brud Nevez 150:71-75.

Fave, V. 1991. 'Penaos sevel ur frasenn e brezhoneg', Brud Nevez 141 :31-36.

Fave, V. 1989. 'Ar gerioù enharpel', Brud Nevez 126 : 60-62.

Fave, V. 1989. 'Ar renadenn adveneget', Brud Nevez 123 : 44-48.

Fave, V. 1989. 'Renaden an ano-kadarn', Brud Nevez 122 :43-46.

Fave, V. 1988. 'Mareoù an amzer', Brud Nevez 117 :55-56.

Fave, V. 1988. 'Ar verb am-eus', Brud Nevez 114 : 48-51.

Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69).

Fave, V. 1986. 'Ar verb : displegadur gour ha dihour', Brud Nevez 97 : 66-68.

Fave, V. 1986. 'Displegadur ar verb : stum ha ster emober', Brud Nevez 95 : 54-59.

Fave, V. 1986. 'Ar stumoù dibersonel e brezhoneg', Brud Nevez 93 : 69-74.

Fave, V. 1963. 'Le verbe beza', Annales de Bretagne 70bis: 484-496, pdf.

Fave, V. 1943. 'Ar ragano gourfenger « or »', Feiz ha Breiz (meurz-ebrel 1943), 271-272.


Favereau, Francis Université Haute Bretagne, URBC, http://ffavereau.monsite.wanadoo.fr/

Favereau, F. 2004. 'Déictiques spacio-temporels en breton central', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Favereau, F. 2000. Geriadur ar brezhoneg a-vremañ Brezhoneg/Galleg Galleg/Brezhoneg. Morlaix. Editions Skol Vreizh. version en ligne.

Favereau, F. 2000b. 'Goulven Pennaod, Jon Mirande et la Bretagne', Lapurdum V: 293-305.

Favereau, F. 1999. 'The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals'. XXX?

Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh.

-- version audio: Favereau, F. 1993. Ar geriadur a gomz brezhoneg a-vremañ, éd.IRISA & TES), Morlaix : Skol Vreizh - Dictionnaire vocal du breton contemporain sur CD-ROM, à partir du Dictionnaire du breton contemporain de F. Favereau, 1998 [MULT]

Favereau, F. 1977 [1999]. Geriadur krenn ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire usuel du breton contemporain (brezhoneg-galleg/galleg-brezhoneg). Morlaix: Skol Vreizh.

Favereau, F. 1997. 'Overaccomodation, motherese, et déplacement de l’accent en breton scolaire', Teod-Teanga-Tafod 3 ( ?).

Favereau, F. 1996. 'Poullaouen revisité – ou impressions d’enquête sur le terrain, dix ans après (1984-1994)', Langues et parlers de l’ouest, Rennes, PUR.

Favereau, F. 1996. 'Normalisation d’un conte breton : à la recherche de l’impossible norme', La Bretagne Linguistique 10 :123-131.

Favereau, F. 1996. 'Lennadurezh diwar-benn ar yezhadur : Selected Breton bibliography', Teod-Teanga-Tafod 2, 73-80.

Favereau, F. 1996. 'Early bilingualism and word order in Breton', Teod-Teanga-Tafod 2, 4-21.

Favereau, F. 1995. 'Early bilingualism (2 to 5) in Brittany : the lexical viewpoint', Teod-Teanga-Tafod 1 : 10-13. Cardiff.

Favereau, F. 1995. 'Using television in teaching oral Breton', Actes de Conference on Minority Languages, Cardiff.

Favereau, F. 1993. Bretagne contemporaine: langue, culture, identité. Morlaix: Éditions Embannadourioù Skol Vreizh.

Favereau, F. 1993. 'Aet Jul Gros da dri bloaz ha kant', Al Liamm 276 :55-62.

Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain = Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh.

Favereau, F. 1992. 'Emprunts français dans un parler breton de Haute-Cornouaille finistérienne (Poullaouen – 29246)', Etudes Celtiques, 29:171-181.

Favereau, F. 1992. 'Frañsez Kervella ha mor ar brezhoneg', Al Liamm 271 :127-140.

Favereau, F. 1991-2. 'Microtoponymie et lexicologie', Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot, Saint Brieuc, Skol (& Rennes : PUR).

Favereau, F. 1990. 'Le breton de Gaingan (sobriquet de J. Conan), Les aventures de J. Conan/Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamp', Morlaix, Skol Vreizh.

Favereau, F. 1991. 'Quatre générations de bretonnants', La Bretagne Linguistique 7:31-52.

Favereau, F. 1989. 'Arboell ar verb', Yezhadur Diwan vol 1, chap 10.

Favereau, F. 1987. 'Ar brezhoneg er skolaj: etre dec’h hag arc’hoazh', Morlaix : Skol Vreizh.

Favereau, F. 1984. Langue quotidienne, langue technique et langue littéraire dans le parler et la tradition orale de Poullaouen, thèse de doctorat, Université Rennes II.


Fife, James

Ball, Martin J. & James Fife, (éds.) 2002. The Celtic Languages, Routledge, Routledge Language Family Descriptions. preview, review by Pyatt

Fife, James & Poppe, Erich (éds.), 1991. Studies in Brythonic Word Order, John Benjamins, Amsterdam. table des matières.

compte rendu par Winfred P. Lehmann 1994. Zeitschrift für Celtische Philologie 46, 314-317.

Ball, M. J. et J. Fife (éds.), 1993. The Celtic Languages, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York.

Ball, M., J. Fife, E. Poppe, J. Rowland, (éds.), 1990. Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam.


Fleuriot, Léon (1923-1987)

Fleuriot, L. 2005. 'La place du dialecte de Vannes dans l'histoire du breton', Larboulette Jean-Louis (éd.), Chants traditionnels du vannetais (recueillis principalement à Plouhinec et alentours entre 1902 et 1905), Dastum bro Ereg, 5-9. (texte écrit en 1984).

Fleuriot, L. 2002. 'Istor diabarzh ar brezhoneg', Hor Yezh 229.

Fleuriot, L. 2002a. ‘Ar raganvioù gour er yezhoù predenek’, Hor Yezh 229, 17-26.

Fleuriot, L. 2001. ‘Skouerioù emdroadurioù e morfologiezh hag ereadur ar brezhoneg’, cours de Léon Fleuriot traduit par Herve Bihan dans Hor Yezh 228, 14-34.

Fleuriot, L. 2001. ‘Notennoù berr war diftongennoù ar brezhoneg ha reoù ar c'hembraeg’, Hor Yezh 228, 6-12.

Fleuriot, L. 1997. Notes lexicographiques et philologiques (langues celtiques), rééd. d'articles parus dans les Etudes Celtiques avec un index général établi par Gwennole Le Menn, Skol.

Fleuriot, L. 1985. A Dictionary of Old Breton/Dictionnaire du vieux-breton: Historical and Comparative, 2 vols, Prepcorp, Toronto.

Fleuriot, L. 1985. 'Evolutions anciennes et récentes du Breton', La Bretagne Linguistique 1: 87-97.

Fleuriot, L. 1984a. 'La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', Etudes celtiques t.21:223-230.

Fleuriot, L. 1984b. 'Notes sur certaines particules relatives en brittonique', Etudes celtiques t.21:230-233.

Fleuriot, L. 1984c. 'Les réformes du breton', pp. 27-47 I. Fodor & C. Hagège, Language Reform, vol. 2, Buske, Hamburg.

Fleuriot, L. 1983. 'La loi de Bergin dans la Lingua Britannica', Etudes Celtiques XX:101-118. [repr. in Fleuriot 1997:124-129]

Fleuriot, L. 1983. 'Les Réformes du breton'. Fodor, István; Hagège, Claude: Language Reforms; History and Future. Vol II. Hamburg: Buske. 27-47.

Fleuriot, L. 1982. 'Aperçu sur l’histoire du breton', Y. Brékilien, La Bretagne, Paris.

Fleuriot, L. 1980. Les origines de la Bretagne, Payot, Paris.

Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79. Enseignement pas correspondance de la langue bretonne, Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.

Fleuriot, L. 1978. (sur le substrat de ‘quant à moi’), Etudes Celtiques XV, 620.

Fleuriot, Leon. & Sylvie Fleuriot. 1977. 'Studies of Celtic languages in France', Word, 28:12-36. texte

Fleuriot Leon. 1970. 'L'inscription du sarcophage de Lomarec', Annales de Bretagne 77:4, 637-653. texte.

Fleuriot, L. 1967. 'L’influence du dialecte de Vannes pour l’étude diachronique et comparative du breton armoricain', Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie, Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewindmet, Innsbruck, 159-170.

Fleuriot, L. 1964. Le vieux breton. Éléments d'une grammaire, Paris: Klincksieck. GVB., GRVB.

Fleuriot, L. 1964b. Dictionnaire des gloses en vieux-breton (DGVB.), édition 1964 Klincksieck, Paris; édition 1985: Claude Evans & Léon, Toronto.

G

Jean Gagnepain

Gagnepain, J. 1960. 'Pour une description structurale du breton', Annales de Bretagne 67:377-388.

Gagnepain, J. 1962. 'La sémiologie du verbe celtique', Études Celtiques, 10:43-59, 413-433; 11:361-382, 1963.

Gagnepain, J. 1963. La syntaxe du nom verbal dans les langues celtiques, I. Irlandais, Paris.

Gagnepain, J. 1967. 'Préliminaires à l’étude de la relation en celtique', Studia Celtica 2:1-7.

Gagnepain, J. 1972. 'Problèmes de symbiose en celtique', Études Celtiques 13:213-219.


H. Gaidoz

Gaidoz, H. 1902-1903. 'La prétendue particule verbale a', Zeitschrift für Celtische Philologie 4, 525-526.


Alexandre Le Gall

Le Gall, Alexandre. 2013. Eus brezhoneg Pleiben d'ar brezhoneg lennek, pe siñtaks ar brezhoneg e-skeud lenn «Kontadennoù Kernev» Yeun ar Gow, mémoire de master U. Rennes II.


Charles Le Gall

Le Gall, Charles. 1957. 'Le Vocabulaire breton de l'Hôpital-Camfrout', Annales de Bretagne 64:4, 445-473. texte sur Persée.


J. Le Gall

Le Gall, J. 1904. 'Quelques recherches sur l'accent, le timbre et la quantité des voyelles dans le dialecte breton de Llotsorhel', Annales de Bretagne 14,2:249-266.


S. Gemie

Gemie, S. 2002. 'The politics of language: debates and identities in contemporary Brittany', French Cultural Studies 13:38, 145-164.


Orin David Gensler

Gensler, Orin David. 1993. A Typological Evaluation of Celtic/Hamito-Semitic Syntactic Parallels, PhD. University of California.


Ken J. George , site pro

George, Ken. J. 2018. 'What happened to Primitive Cornish /I/ when long in closed syllables?', presentation at the Poznan Conference of Celtic Studies, Poland, July 2018.

George, Ken. J. 2017a. 'Accommodating Middle and Late bases in Cornish orthography', unpublished discussion paper.

George, Ken. J. 2012. 'Were there dialects in traditional Cornish?', presentation at the Bangor Conference of Celtic Studies.

George, Ken. J. 2007a. 'The two forms of the Cornish word for 'two, Transactions of the Royal Society of Cornwall.

George, Ken. J. 2007c. 'The basis of Kernewek Kemmyn'

George, Ken. J. 2007d. 'Structure of Cornish verbs'

George, Ken. J. & G. Broderick. 2002. 'The Revived Languages: Modern Cornish and Modern Manx', M.J. Ball & J. Fife (éds.), The Celtic Languages, 2nd édition [1° éd., 1993]. London: Routledge, 644-63.

George, Ken. J. 2000a. 'Long o-type vowels in Cornish', Agan Yeth 2, 14-28.

George, Ken. J. 2000b. 'Changes in the verbal stem in the subjunctive mood in Cornish', Agan Yeth 3.

George, Ken. J. 2000c. 'On simplifying the lexical tagging of Cornish texts', Report of the 6th annual conference of the North American Association for Celtic language teachers, University of Limerick.

George, Ken. J. 1999. 'Rhyme and scansion in Cornish', presentation at the University of Utrecht, Netherlands.

George, Ken. J. 1995a. 'Which base for revived Cornish?', Cornish Studies, 2nd series, vol. 3.

George, Ken. J. 1995b. 'Kernewek / Cornish (Report on the teaching of Cornish)', The lesser used languages in teacher education: towards the promotion of the European dimension; Proceedings of a Summer University held in Mary Immaculate College, Limerick.

George, Ken. 1993. Gerlyver Kernewek kemmyn. An gerlyver meur. Kernewek-Sowsnek, Cornish-English Dictionary, Seaton, Torpoint: Cornish Language Board.

George, Ken. 1992. An delinyans pellder-termyn: toul rag studhya an yeth kernewek, Bretagne et pays celtiques.

George, Ken. 1991. 'The noun suffixes ‑ter/‑der, ‑(y)ans and ‑neth in Cornish', Études Celtiques 29.203–213. [www.cornishlanguage.info/morph/suffixes.pdf texte].

George Ken J. 1990. 'A comparison of word-order in middle Breton and middle Cornish', Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 225-240.

George, Ken J. 1988. 'Quelques réflexions sur l’ordre des mots dans la pièce en moyen Breton Buhez Santez Nonn', La Bretagne Linguistique 4:175-187.

George, Ken. 1986. 'Un exemple de bilinguisme breton-anglais', La Bretagne Linguistique 2, 150-58.

George, Ken. 19??. thèse à l'UBO.


Gary German

German, Gary. 2011. '« Badume, Standard et Norme » à la lumière de l’anglais vernaculaire des Appalaches', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.

German, Gary. 2007. 'Language Shift, Diglossia and Dialectal Variation in Western Brittany:the Case of Southern Cornouaille', The Celtic languages in contact : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, July 2007, Hildegard L. C. Tristram (éd.), Postdam. pdf.

German, Gary. 2006. 'Du brittonique à l'anglais africain-américain vernaculaire : l'étrange odyssée de be et do périphrastique habituels', Lars-Erik Edlund, Astrid Van Nahl (éds.), Journal of Dialectology and Geolinguistics, Bamburg, Mouton de Gruyters, 12-62.

German, Gary. 2006. 'On the Rise of It-Clefting and Other Relative Structures in Celtic and English : Contact or Indigenous Development ?', ??, 1-35.

German, Gary. 2004. Analyse diachronique et variationniste de la désinence du pluriel -EN en anglais standard et non standard, Centre de recherche bretonne et celtique (éd.) La Bretagne Linguistique 13, Brest, 341-374.

German, Gary D. 2003. 'The French of Western Brittany in light of the Celtic Englishes', Tristram, Hildegard L. C. (éd.), The Celtic Englishes III, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 390–412.

German, Gary. 1993. 'Une méthode dialectométrique (assistée par ordinateur) pour l’analyse des atlas linguistiques', La Bretagne Linguistique 7, 177–213.

German, Gary. 1986-7. 'Une description du déterminant défini an à St-Yvi en Cornouaille', La Bretagne Linguistique 3 : 157-168.

German, Gary. 1984. Une étude linguistique sur le breton de St.-Yvi, thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.


Daniel Giraudon

Giraudon, Daniel. 2014. Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù, Yoran embanner.

Giraudon, Daniel. 1983. 'Michela an Alan (1833-1921)', Planedenn 15.


Maodez Glandour (1909-…1986)

Glandour, M. 1979. 'A-dreuz an Tregerieg', Hor Yezh 89,90,91 :69-73.

Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.

Glandour, M. 2012. 'Furmioù ar verb bezañ', Notennoù yezhadur, Al Liamm, 5-20.


René Le Gléau (1922-2008)

Le Gléau, R. 2000b [19XX]. Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives, vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.

Le Gléau, R. 2000a. Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles, vol 3., René Le Gléau (éd.) : Brest.

Le Gléau, R. 1999b. Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives complétives, vol 2., René Le Gléau (éd.) : Brest.

Le Gléau, R. 1999a. Études syntaxiques bretonnes; les volitives, vol 1., René Le Gléau (éd.) : Brest.

Le Gléau, R. 1994. Dictionnaire classique français-breton, "Situation-Zygoma", vol. 10. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1993. Dictionnaire classique français-breton, "Raconter-Sitôt", vol. 9. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1992. Dictionnaire classique français-breton, "Passe-racontar", vol. 8. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1989a. Dictionnaire classique français-breton, "Marche-Passant", vol. 7. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1989b. Dictionnaire classique français-breton, "Impunité - Marche", vol. 6. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1988. Dictionnaire classique français-breton, "Filet-Impuni", vol. 5. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1987. Dictionnaire classique français-breton, "Embel-Fileri", vol. 4. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1986. Dictionnaire classique français-breton, "Déblo-Embég", vol. 3. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1984. Dictionnaire classique français-breton, "C-Débla", vol. 2. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1983. Dictionnaire classique français-breton, "A & B", vol. 1. Al Liamm, Brest.

Le Gléau, R. 1973. Syntaxe du breton moderne: 1710-1972, Éditions La Baule.


Adolphe Le Goaziou

Le Goaziou, Adolphe. 1950. 'La longue vie de deux colloques françois et breton (1626-1915) : essai de bibliographie bretonne', Le Goaziou (éd), Quimper. texte.


Pierre Le Goff

Le Goff, P. 1927. 'Du tutoiement en breton de Vannes', Annales de Bretagne 37bis:198-203.

Le Goff P. 1908. 'Marion', Revue Morbihannaise.

Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905. [1986]. Geriadurig brehoneg-galleg. Brest: Emgleo Breiz.

Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.

review, par G. Dottin. 1909. Annales de Bretagne 25, 4:723.

Guillevic, A. & Le Goff, P. 1902. Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes, Vannes, Lafolye. [[[Guillevic & Le Goff (1986)|1986, Brest: Ar Skol Vrezoneg-Emgleo Breiz.]]].


Le Gonidec, Jean-François Marie Maurice Agathe (1775-1838)

Le Gonidec, 1866. Bibl Santel, Saint-Brieuc.

Le Gonidec, J-F., 1850. Dictionnaire Breton-Français de Le Gonidec précédé de sa grammaire bretonne, La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). édition posthume, avec rajouts de La Vilemarqué.

Le Gonidec, J-F., 1821. Dictionnaire celto-breton ou breton-français, Angoulême: Trémenau.

édition 1847, Saint Brieuc L. Prud'homme, imprimeur, libraire, éditeur.

Le Gonidec, J-F., 1807.[1838] Grammaire celto-bretonne, Paris: Rougeron, e-livre.


Patrig Gouedig

Gouedig, Patrig. 1982. Enez-Eusa, Eñvoriou tud Eusa, mémoire de maitrise, Brest.


Gourmelon, Yvon [Yann Gerven], site

Yann Gerven. 2014. Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'En em zizober eus levezon ar galleg', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 23-40.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'a-benn + anv-verb', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 41-44.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Herezh ar brezhoneg beleg ha penaos en em zizober dioutañ', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 45-58. [rééd. 2007. Al Liamm 362, 76-86].

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Displegañ an araogennoù pe chom hep ober?', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 59-62.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Div araogenn dirak ar memes anv', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 63-66. [rééd. 2008. Al Liamm 368, 81-84].

Gourmelon, Yvon. 2012. 'N'eus ket bet lâret dit morse souchañ da Filip?', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 67-70.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Ar verboù damskoazellañ', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 71-74.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Ar pal e brezhoneg', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 75-78.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Nemet-hepken', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 79-82.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Kemmadurioù berzet pe dizaliet', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 83-88.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'An niveroù', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 89-94.

Gourmelon, Yvon. 2012. 'Meur a vreizhizelad ker-e-vro', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 95-96.

Gerven, Y. 2002. Eus ar brezhoneg beleg d'ar brezhonegoù lennegel.

Gerven, Y. 1995. 'Notennoù Yezh', Al Liamm 288 : 63-66.

Gerven, Y. 1978. 'Un nebeut notennoù diwar-benn Gwalarn', Ar Falz 26 : 10-16.

Gourmelon, Y. 1977. 'Quelques données quantitatives sur les différences dialectales du vocabulaire breton', Skol Vreizh 50.


Gow, (ar), Yeun

Ar Gow, Yeun. 2000. Geriaoueg ha Notennoù-Yezh, Hor Yezh.

Ar Gow, Y. 1963. 'Les formes impersonnelles en breton : quelques exemples dans le parler de Pleyben', Annales de Bretagne 70, 4:497, pdf.


Goyat, Gilles

Goyat, G. 2012. Description morphosyntaxique du parler breton de Plozévet (Finistère), manuscrit de thèse, Rennes 2, texte.

Goyat, G. 2004. 'La deuxième personne dans le parler breton de Plozevet', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.


Gros, Jules (1890-1992)

  • Gros, Jules. 1993. Le Trésor du Breton parlé, Dictionnaire français-breton des expressions figurées, volume I, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  • Gros, Jules. 1993. Le Trésor du Breton parlé, Dictionnaire français-breton des expressions figurées., volume II, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  • Gros, Jules. 1989b. Le Trésor du Breton parlé IV, Skol-Vreizh - Impram. (TBP.IV)
  • Gros, Jules. 1974. Le trésor du breton parlé III. Le style populaire (Éléments de stylistique trégorroise), Barr-Heol, Lannion: Giraudon, (TBP.III.), rééd. 1984, Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  • Gros, Jules. 1970b. Le trésor du breton parlé II. Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon (TBP.II), rééd. 1977, Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes, rééd. Emgleo Breiz- Brud Nevez 1989, rééd. 2010. Emgleo Breiz.
  • Gros, Jules. 1966. Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, Ar Falz (TBP.I.), rééd. 1970a., Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes.


Ariane Guguen

Guguen, Ariane. 2017. 'Diagnostik ha metodologiezh ar c’helenn abred brezhoneg-galleg', Klask 11.


Guillevic, M.

Guillevic, M. 1998. Kanennou war folennou-distag e Bro-Gwened, mémoire de maîtrise de l'université Rennes II. 1997-8. sous la direction de Yann-Ber Piriou, texte.


Guillevic, Augustin

Guillevic, A. 1927. 'Le Dialecte de Vannes', Annales de Bretagne 37bis:170-177.

Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.

review, par G. Dottin. 1909. Annales de Bretagne 25, 4:723.

Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905. [1986]. Geriadurig brehoneg-galleg. Brest: Emgleo Breiz.

Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986 [1902 Vannes, Lafolye]. Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes. Brest: Ar Skol Vrezoneg- Emgleo Breiz.


Guilliot, Nicolas, université de Nantes/Naoned site

Guilliot, Nicolas. 2006. La Reconstruction à l’interface entre Syntaxe et Sémantique, PhD ms, U. Nantes/Naoned.

Guilliot, Nicolas. 2006b. 'A top-down analysis for reconstruction', Lingua 116:1888–1914.


Guillôme, Joachim

Guillome J. 1836. Grammaire francaise bretonne, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l’idiome de Vannes, Vannes : J.M. Galles. texte intégral.


Guilloux, G, L-

Guilloux, G, L-. 1992. Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes - 3 (P-Z), Hor Yezh.

Guilloux, G, L-. 1988. Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes - 2 (F-O), Hor Yezh.

Guilloux, G, L-. 1984. Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes - 1 (A-E), Hor Yezh.


Guyonvarc’h, Christian J.

Guyonvarc’h, C.-J. 1985. 'Dialectes et moyen-breton', La Bretagne Linguistique 1 :133-135.

Guyonvarc'h, Christian-J. 1984. Aux origines du breton: Le glossaire vannetais du Chevalier Arnold von Harff, voyageur allemand du XVème siècle, Ogam-Celticum 26, 128 p.

Guyonvarc'h, C.-J. (éd.) 1975. Catholicon de Jehan Lagadeuc (...) 1499

compte rendu par Rolf Ködderitzsch. 1977. Zeitschrift für Celtische Philologie 36, 304-306.

Guyonvarc’h, C.-J. 1973. Dictionnaire étymologique du breton ancien, moyen et moderne, (six fasc. seulement parus).

Guyonvarc’h, C.-J. 1970. 'Ergerzhadenn e bro ar brezhoneg beleg (evezhiadennoù diwar-benn yezh ar c’hCatholicon)', Al Liamm 138 :60-66.

Guyonvarc’h, C.-J. 1969. 'Diwar-benn ar brezhoneg argentaou', Al Liamm 132 : 64-65.

Guyonvarc'h, ??. 'Aux origines du breton'.

H

Padrig an Habask

An Habask, Padrig. 1983. 'Yezh Skol-louarn Veig Trebern', Hor Yezh 148-149:53-70.


Daniel Currie Hall

Hall, Daniel Currie. 2011. 'Phonological contrast and its phonetic enhancement: dispersedness without dispersion', Phonology 28 (1): 1–54.

Hall, Daniel Currie. 2009. 'Laryngeal neutralization in Breton: loss of voice and loss of contrast', Frederic Mailhot (éd.), Proceedings of the 2009 annual conference of the Canadian Linguistic Association.

Hall, Daniel Currie. 2007. The role and representation of contrast in phonological theory, PhD diss., Université de Toronto.


Karl Haloj

Haloj, Karl. 2017. Premiers éléments pour une lexicogrammaire de la ponctuation bretonne, ms. de thèse. Université Middlebury College texte.


Françoise Hammer

Bastian, Sabine & Françoise Hammer. A paraître. 'Von Gänsefüßchen und Hasenöhrchen : Untersuchungen zu Formen und Funktionen des Zitierens in deutschen und französischen Wirtschaftstexten', Klaus Morgenroth (éd.), Hermeneutik und Manipulation in den Fachsprachen.

Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 'La citation journalistique - une étude contrastive', J. M. López-Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), Le Discours rapporté dans tous ses états, Paris: L'Harmattan. p. 519-530.

Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'À vrai dire = Genauer gesagt ? Les phrasèmes du commentaire - une perspective contrastive', Répétition, Altération, Reformulation, (Série Linguistique et Sémiotique). Presses Universitaires de Franche Comté. Besançon. p 283-302.

Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'Kommentieren in der Fremdsprache - ein deutsch-französischer Vergleich', Klaus-Dieter Baumann & al. (éds.) Sprachen im Beruf, Forum für Fachsprachenforschung 38. p. 105-132.

Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 1999. 'Um mit Goethe zu sprechen: "Es irrt der Mensch solang er strebt... (Tout homme qui marche peut s'égarer). Marker des Zitierens und Kommentierens im Deutschen und Französischen', Sylvia Reinart & Michael Schreiber (éds.), Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch, Romanistischer Verlag. Bonn. p. 167-188.

Hammer, Françoise, Der bretonische Dialekt von Plouharnel, Dissertation, Kiel, 1969.


Eric Hamp

Eric P. Hamp, 1959. 'Middle Welsh, Cornish and Breton Personal Pronominal Forms', Etudes Celtiques VIII:2, 394-401.

Eric P. Hamp. 1953-8. 'Morphological Correspondences in Cornish and Breton', Journal of Celtic Studies, 2:5-24.


David Hardie

Hardie, D. W.F. 1948. A Handbook of Modern Breton (Armorican), University of Wales Press, [Bangor / Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru].


Steve Harlow University of York, HPSG http://www-users.york.ac.uk/~sjh1/

Harlow, S. 1981, ‘Government and Relativisation in Celtic’, F. Heny (éd.), Binding and Filtering, M.I.T. Press, Cambridge, Mass., pp. 213–254.


Bernd Heine

Heine, Bernd. 2006. 'Contact-induced word order change without word order change', Working Papers in Multilingualism, Series B 76(1), 1–24.

Heine, Bernd. & Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change, Cambridge: Cambridge University Press.


Johannes Hein

Hein, Johannes. 2018. Verbal Fronting: Typology and Theory, phD thesis. texte.


Johannes Heinecke http://perso.orange.fr/heinecke/

Heinecke, J. 2013. 'Typologie et ressources pour le TALN des langues caucasiennes: le cas du tchétchène', Actes de TALARE 2013: Traitement Automatique des Langues Régionales de France et d'Europe, Sables d'Olonne, 181-194

Plu, Michel; Heinecke, J. 2011. 'Interprétation linguistique de requêtes pour un moteur de questions-réponses', CORIA 2011, Avignon, France, 593-598.

Plu, Michel; Heinecke, J. 2011. 'Moteur de questions-réponses d'une base de connaissances', EGC 2011, Brest, France, 593-598.

Heinecke, J. 2009. 'Matching natural language data on ontologies', Proceedings of the 4th International Workshop on Ontology Matching (OM-2009) Collocated with the 8th International Semantic Web Conference (ISWC-2009) Chantilly, USA, October 25, 2009. ISSN: 1613-0073.

Léger, Alain; Heinecke, Johannes; Nixon, Lyndon, L.B.; Shvaiko, Pavel; Charlet, Jean; Hobson, Paola; François Goasdoué. 2008. 'The Semantic Web from an Industrial Perspective', García, Roberto (éd.), Semantic Web for Business: Cases and Applications. New York: IGI GLobal. ISBN: 978-1-60566-066-0, 232-268.

Johannes Heinecke, Grégory Smits, Christine Chardenon, Emilie Guimier De Neef, Estelle Maillebuau, Malek Boualem. 2008. 'TiLT : plateforme pour le Traitement Automatique des Langues Naturelles', TAL 49:2.

Maxime Amblard, Johannes Heinecke, Estelle Maillebuau. 2008. 'Discourse Representation Theory et graphes sémantiques : formalisation sémantique en contexte industriel', TALN 2008, 350-359.

Giorgo Akrivas, Georgios Th. Papadopoulos, Matthijs Douze, Johannes Heinecke, Noel O'Connor, Carsten Saathoff, Simon Waddington. 2007. 'Knowledge-based Semantic Annotation and Retrieval of Multimedia Content', SAMT 2007 - 2nd International Conference on Semantic and Digital Media Technologies, 5-7 December 2007, Genoa, Italy.

Stamatia Dasiopoulou, Johannes Heinecke, Carsten Saathoff, Michael Strintzis. 2007. 'Multimedia reasoning with natural language support', IEEE-International Conference on Semantic Computing, Irvine CA.

Park, Jungyeul; Maillebuau, Estelle; Guimier De Neef, Emilie; Vinesse, Jérôme; Heinecke, Johannes. 2007. 'Evaluating an Interlingual Semantic Representation', Gerdes, Kim; Reuther, Tilmann; Wanner, Leo (éds.), Meaning - Text Theory. München - Wien.

Alain Léger, Johannes Heinecke, Lyndon L.B. Nixon, Pavel Shvaiko, Jean Charlet, Paula Hobson, François Goasdoué. 2006. 'The Semantic Web from an Industrial Perspective', Barahona, Pedro; Bry, François; Franconi, Enrico; Henze, Nicola; Sattler, Ulrike (éds.), Reasoning Web. Second International Summer School 2006 [ =Lecture Notes in Computer Science 4126], Heidelberg: Springer, 232-268.

Heinecke, J.2006. 'Génération automatique des représentation ontologiques', Mertens, Piet; Fairon, Cédrick; Dister, Anne; Watrin, Patrick (éds.), Verbum ex Machina, Actes de la 13e conférence sur le traitement automatique des langues naturelles, vol. 2 Louvain: Presses universitaires de Louvain, 502-511.

Heinecke, J. 2005. 'Temps sémantique et aspect dans l'analyse sémantique automatique', Le Ber, Florence; Ligozat, Gérard: Représentation et raisonnement sur le temps et l'espace, Atelier lors de la plate-forme AFIA, 31-38.

Heinecke, J. 2005. 'Aspects du traitement automatique du gallois', TALN 2003 - Atelier traitement des langues peu dotées Dourdan, 227-238.

Heinecke, J. G. German: 'Cultural Identity and the Symbolic Weight of Anthroponyms in Brittany, Cornwall and Wales', Paper refereed Celtic Englishes IV, Potsdam, 2004 (Presentation in PPT)

Heinecke, J. 2004. 'Zur Sprachsitation in der Bretagne', Vortrag an der Universität des Saarlandes am 6.7.2004

Heinecke, J. 2004. 'Zur Typologie der Negation im Kymrischen', Poppe, Erich: Keltologie heute - Themen und Fragestellungen, Akten des 3. Deutschen Keltologensymposiums - Marburg, März 2001. Münster: Nodus. Pp. 121-134.

Heinecke, J. 2003. 'Bretonisch', Roelcke, Thorsten (éd.), Variationstypologie. Ein sprachtypologisches Handbuch der europäischen Sprachen, Berlin: de Gruyter. Pp. 308-323

Heinecke, J. Toumani, Farouk, 2003. 'A natural language mediation system for e-Commerce applications: An ontology based approach', Paper to read at the Workshop Human Language Technology for the Semantic Web, 2nd International Semantic Web Conference, 20th-23rd October 2003, Sanibel Island.

Heinecke, J. 2003. 'The Typology of the Negation in Welsh', Paper read at 12th International Congress Of Celtic Studies, Aberystwyth, 2003 . (Presentation in PPT)

Lehtola, Aarno; Heinecke, J., Bounsaythip, C. 2003. 'Intelligent Human Language Query Processing in MKBEEM', Stephanidis, Constantine (ed), Universal Access in HCI: Inclusive Design in the Information Society. Proceedings of the 2nd International Conference on Universal Access in Human-Computer Interaction, Crete, Greece, 22-27 June 2003. [= Proceedings of HCI International: Vol 4] Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates (2003). Pp. 750-754

Heinecke, J. Cozannet, A. 2003. 'Ontology-Driven Information Retrieval. a proposal for multilingual user requests', Proceedings of Workshop on Ontological Knowledge and Linguistic Coding at the 25th annual meeting of the German Linguistics, Munich, Feb. 26-28.

Heinecke, J. 2003. 'The temporal and aspectual system of English and Welsh', Tristram, Hildegard L.C.: The Celtic Englishes III. Heidelberg: Winter.

Heinecke, J. 2002. 'Bretonisch', Vortrag beim Kolloquium Diachronie und Synchronie europäischer Regionalsprachlichkeit im Vergleich, Heidelberg, 12.--14.

Heinecke, J. 2001. 'Is there a category of Dual in Breton or Welsh', Journal of Celtic Linguistics 7:85-101.

Heinecke, Johannes. 2001. 'Comparison of Time and Aspect in Breton and Welsh', Actances 11, Paris, 71-100.

Heinecke, J., Walisisch. 2000. 'Minderheiten- und Regionalsprachen in Europa', Wirrer, Jan (Hrsg.) Opladen: Westdeutscher Verlag 2000. pp. 80-96

Heinecke, J. 1999. Temporal Deixis in Welsh and Breton, Heidelberg: Winter. ISBN 3-8253-0922-3.

Heinecke J. 1999 'Temporal Deictic System of Welsh', Paper held at the 10th International Congress of Celtic Studies, University of Edinburgh, 23-29 July 1995 (Handout). Black, Ronald; Gillies, William et Ó Maolalaigh, Roibeard (éds.), Celtic Connections. Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies 1995 East Lintion: Tuckwell Press.

Heinecke, J. et Nolda, A. 1998. 'Dependenzbasiertes Parsing des Deutschen: Analysen und Abdeckungsbereich', Dawai-Report B-1/98, Humboldt-Universität zu Berlin, Berlin 1998.

Heinecke J., J. Kunze, W. Menzel, I. Schröder 1998. 'Eliminative Parsing with Graded Constraints', Proc. Joint Conference COLING/ACL '98, 10.-14. Aug. 1998, Université de Montréal. (PDF)

Heinecke J. et I. Schröder, 1998. 'Multilevel Representation of the Robust Analysis of Language, Schröder, Bernhard et al. Computer, Linguistics, and Phonetics between Language and Speech', Proceedings of the 4th Conference on Natural Languages Processing, - Konvens '98, 5.-7. Oct., Universität Bonn. Frankfurt: Lang.

J. Heinecke, 1997. 'Imperfektivität im Bretonischen', Vortrag beim Zweiten Deutschen Keltologensymposium, Universität Bonn, 2.-4. April 1997, Stefan Zimmer et al. (éds), Akten des Zweiten deutschen Keltologensymposium (= Buchreihe der ZCP 17). Tübingen: Narr 1999 (Handout).


Pierre-Jakez Helias

Helias, Pierre-Jakez (dir.). 1986. Dictionnaire breton : breton-français, français-breton, Paris, Garnier.


Roparz Hemon (1900-1978)

Hemon, R. 2000. Yezhadur istorel ar Brezhoneg/Dictionnaire historique du breton, Hor Yezh. [éd. 1958 - 1978, Preder, La Baule.

Hemon, R. 1992. 'Teñzor ar gwenedeg', Hor Yezh 188.

Hemon, Roparz. 1985. Nouveau dictionnaire Breton - Français, Al Liamm, septième édition.

Hemon, Roparzh. 1977. Doctrin an cristenien, Dublin Institute for advanced studies, XII-84 p, Dublin. (Do.)

Hemon, R. 1976. 'Diminutive suffixes in Breton', Celtica, 11:85-93.

Hemon, R. 1975a [1984]. A Historical Morphology and Syntax of Breton, Dublin Institute for Advanced Studies.

Hemon, R. 1975b. [1995] Breton Grammar. Traduit, adapté et revu par Michael Everson. Dublin: Everson Gunn Teoranta. e-book scribd.

Hemon, R. 1971. 'Brezhoneg skrivet ha brezhoneg komzet', Ar Bed Keltiek 145 :24-25.

Hemon, R. 1971. 'Notennoù yezhadur (em penn, empenn)', Ar Bed Keltiek 149 :134.

Hemon, R. 1970. 'A-zivout ‘Notennoù Yezh [F. Kervella]’', Al Liamm 139 : 145-147.

Hemon, R. 1969. 'Evel a, evel ma, h.a.', Ar Bed Keltiek 125 :127-128.

Hemon, R. 1969. 'Hag-eñ', Ar Bed Keltiek 126 : 155-156.

Hemon, R. 1969. '–F- ha –J-', Ar Bed Keltiek 127 :193-194.

Hemon, R. 1969. ma’ ha ‘mar’', Ar Bed Keltiek 128 :218.

Hemon, R. 1964. Grammaire Bretonne. Brest: Al Liamm.

Hemon, Roparz. 1962b. 'Trois poèmes en moyen-breton', traduits et annotés, The Dublin Institute for Advanced Studies.

Hemon, Roparz. 1962. Mari Vorgan, Al Liamm.

Hemon, R. 1960. Cours Élémentaire de Breton, Brest: Al Liamm.

Hemon, R. 1958a. Grammaire Bretonne. Brest: Al Liamm.

Hemon, R. 1958b. Dafar Geriadur istorel ar brezhoneg, contribution à un dictionnaire historique du breton, vol. 1, lettre A, Al Liamm.

Hemon, R. 1958c. 'The verbal form “deur” in Breton', Celtica, 4:211-1.

Hemon, R. 1956. 'Christmas Hymns in the Vannes dialect of Breton', Dublin Institute for Advanced Studies.

Hemon, R. 1955. 'La spirante dentale en breton', Zeitschrift für Celtische Philologie, 25/1-2:59-87.

Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6/6.

Hemon, R. 1954. 'Le verbe réfléchi en breton', Zeitschrift für Celtische philology, L. XXIV: 248-263.

Hemon, R. 1952-54. 'On some forms of the verb “to be” in Breton', Celtica, 2:217-228.

Hemon, R. 1952-54. 'The Breton personal pronoun as direct object of the verb', Celtica, 2:229-244.

Hemon, R. 1948. La langue bretonne et ses combats, Editions de Bretagne, La Baule.

Hemon, R. 1942. complément à 'Die Vereinheitlichung des Bretonischen', Zeitschrift für Celtische philology 23/1-2, 121-124.

Hemon, R. 1941. Grammaire Bretonne, Brest: Gwalarn.

Hemon, R. 1941. 'Gwerz Santez Eoded', Gwalarn 134, 249-159.

Hemon, R. 1940-1941. 'Die Vereinheitlichung des Bretonischen', (übersetz von G. von Tevenar), Zeitschrift für Celtische philology 22, 293-306.

Hemon, R. 192X. La prononciation du breton, ?

compte rendu en 1929-1930 dans Zeitschrift für Celtische Philologie 18, p.112.

Hemon, R. 1928b. Petit dictionnaire pratique breton/français, ?

compte rendu en 1929-1930 dans Zeitschrift für Celtische Philologie 18, 112-113.

Hemon, R. 1928. Précis de grammaire bretonne, Brest.


Randall Hendrick, University of The University of North Carolina at Chapel Hill, http://www.unc.edu/~hendrick/

Hendrick, R. 2011. 'Some Breton Indefinites', Andrew Carnie (éd.), Formal Approaches to Celtic Linguistics, Cambridge Scholars Publishing, 95-114.

Hendrick, R. 2003. Lasnik, H. & Hendrick, R. ‘Steps Toward a Minimal Theory of Anaphora’. R. Hendrick (éd.), Minimalist Syntax, Blackwell.

Hendrick, R. 2003. Minimalist Syntax, Edited volume. Blackwell. Oxford, UK.

Hendrick, R. 2003. Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R. & Wu, J.T. ‘Constraining the Comprehension of Pronominal Expressions in Chinese’. Cognition 86:283-315.

Hendrick, R. 2002. Gordon, P.C., Hendrick, R. & Levine, W.H. 'Memory-load Interference in Syntactic Processing', Psychological Science, 13, 425-430.

Hendrick, R. 2001. Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R., Wu, J.T., & Chou, T.L. 'The processing of coreference for reduced expressions in discourse integration', Journal of Psycholinguistic Research.

Gordon, P.C., Hendrick, R. & Johnson, M. 2001. 'Memory Interference During Sentence Comprehension', Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition.

Hendrick, R. 2000. 'Celtic Initials', Carnie & Guilfoyle (éds.), The Syntax of Verb Initial Languages, Oxford University Press, 13-37. Preview, Description et reviews

Hendrick, R. 2000. Gordon, P.C., Hendrick, R., & Foster, K. 'Language comprehension and probe-list memory', Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 26, 766-775.

Hendrick, R. 1996. 'Some syntactic effects of suppletion in the Celtic copulas', Borsley & Roberts (éds.), The Syntax of the Celtic Languages, pp. 53-74.

Hendrick, R. 1996. 'The Brythonic Celtic Copula and the Syntactic Effects of Suppletion', Robert Borsley et Ian Roberts (éds), Celtic Syntax, Cambridge University Press.

Hendrick, R. 1994. 'The Brythonic copula and head raising', D. Lightfoot et Norbert Hornstein (éds.), Verb Movement, Cambridge: Cambridge University Press.

Hendrick, R. 1993. 'The Morphosyntax of Aspect', J. McCloskey (ed), The Syntax of Verb-Initial Languages, Lingua 85:171-210.

Hendrick, R. (éd.), 1990. The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics, Vol. 23, Academic Press, New York.

Hendrick, R. 1990. ‘Barriers and Binding in Breton.’, The Syntax of the Modern Celtic Languages. Syntax and Semantics 23, R. Hendrick (éd.), Academic Press. New York, 121-165.

Hendrick, R. 1988. Anaphora in Celtic and Universal Grammar, Dordrecht: Kluwer.


Victor Henry

Henry, Victor. 1900. Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, Plihon et Hervé (éds.), Rennes., texte


Loeiz Herrieu

Herrieu, Loeiz. 1934. Le breton usuel (dialecte de Vannes), seconde édition Dihunamb, texte


Meriadeg Herrieu

Herrieu, M. (& Visant Seité), 1981. Le Breton du Morbihan, Locoal-Mendon: Bleun Brug Bro-Gwened.

Herrieu, M. 1979(1980?). Le Breton parlé vannetais, Bleun Brug Bro Gwened (éd.), Kervignac.

Herrieu, M. Dictionnaire breton-français, vannetais, Bruz Nevez - Emgleo Breiz, Brest.


Alan Heusaff

Heusaff, A. 1996. 'Geriaoueg Sant Yvi', Lesneven : Hor Yezh (adembann diwar Hor Yezh 1955, 8)

Heusaff, A. 1959. 'Displegadur ar verb-skoazell e Sant Yvi', Hor Yezh 8 (&9).


Steve Hewitt UNESCO, Paris.


Hewitt, Steve. 2017. 'Review of Michael Hornsby 2015, Neo-speakers of endangered languages: Theorizing failure to learn the language properly as creative post-vernacularity', Journal of Celtic Linguistics 16:127-154.

Steve Hewitt. 2016. 'The problem of neo-speakers in language revitalization: The example of Breton. International Conference on Endangered Languages', présentation orale, Tbilisi State University, Georgia, 20-24 October 2016.

Hewitt, Steve. 2016. forthcoming. 'Breton orthography: An increasingly awkward fit', Mari C. Jones (éd.), Creating Orthographies for Endangered Languages, Cambridge University Press.

Hewitt, S. 2011. 'Breton: A tale of two conditionals', présentation donnée à Fourteenth International Congress of Celtic Studies (ICCS-XIV), Maynooth, Ireland, 1-5 August 2011.

Hewitt, Steve. 2010b. 'Mood in Breton', Björn Rothstein & Rolf Thieroff (éds.), Mood in the Languages of Europe, 292-308. review.

Hewitt, Steve. 2010a. 'L’impersonnel en breton', Françoise Daviet-Taylor et Didier Bottineau (éds.), L’impersonnel, La personne, le verbe, la voix :du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles, Presses Universitaires de Rennes, 197-230. [version en français de Hewitt 1998].

Hewitt, Steve. 2009. 'The question of a Hamito-Semitic substratum in Insular Celtic', Language and Linguistics Compass, Blackwell Publishing.

Hewitt, Steve. 2007. 'Remarks on the Insular Celtic / Hamito-Semitic question', Karl & Stifter (réd.), The Celtic World, Vol. IV, Celtic Linguistics. 230-68.

Hewitt, S. 2001. 'Notes sur le breton du Tregor', page web

Hewitt, Steve. 2001. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', Actances 11, Paris, 49-70.

Hewitt, S. 2000. 'L'arabe - VSO ou VDN (verbe-sujet-objet ou verbe-donné-nouveau). Conséquence d'une typologie ordinale commune', Cahiers de Linguistique de l'INALCO 3 (2000) 211-212. pp. 211-212.

Hewitt, S. 1999. 'Breton: Celtic VSO, Continental Verb-Second', Black, Ronald; Gillies, William; Ó Maolalaigh, Roibeard: Celtic Connections. Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies. East Linton: Tuckwell Press. pp. 515.

Hewitt, S. 1998. 'The impersonal in Breton', Journal of Celtic Linguistics 7, 1-38. pdf.

Hewitt, Steve, 1996. 'Kenneth Jackson’s Notes on Breton Morphology and Syntax', Journal of Celtic Linguistics 4:109-14.

Hewitt, Steve, 1990. 'The progressive in Breton in the light of the English progressive', Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 167-188.

Hewitt, Steve, 1988b. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.

Hewitt, Steve, 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.

Hewitt, Steve, 1987. 'Réflexions et propositions sur l’orthographe du breton', La Bretagne Linguistique, 3:41-54.

Hewitt, Steve, 1987. 'The pragmatics of Breton word order', Eight International Congress of Celtic Studies, Swansea.

Hewitt, Steve, 1987. 'The different types of auxiliary in Breton'/'La question de l’auxiliaire/l’auxiliaire en question', vol. 1:183-91, CERLICO, Rennes.

Hewitt, Steve, 1986. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', La Bretagne Linguistique, 2:132-48.

Hewitt, Steve, 1985. 'Quelques ressemblances structurales entre le breton et l’arabe: Conséquence d’une typologie ordinale commune?', La Bretagne Linguistique, 1:223-62.

Hewitt, Steve, 1977. The degree of acceptability of modern literary Breton to native Breton speakers, Diploma of Linguistics dissertation, University of Cambridge. texte.

Hewitt, Steve, 1976. The morphology of the Breton verb in Ar Seizh Sant, Master’s thesis, University of Wales, Aberystwyth.


J. Hingant

Hingant J. 1868-69. Éléments de la grammaire bretonne, Tréguier : Le Flem. e-livre


Anders Holmberg

Holmberg, Anders. 2015. 'Verb second', Syntax, an International Handbook of Contemporary Syntactic Research, 2nd Edition. Tibor Kiss and Artemis Alexiadou (éds.). HSK Series. Walter de Gruyter Verlag, Berlin, pdf.


Michael Hornsby, site, Adam Mickiewicz University

Hornsby, Michael. 2017. 'Finding an ideological niche for new speakers in a minoritised language community', Language, Culture and Curriculum 30:1, 91-104, DOI: 10.1080/07908318.2016.1230622.

Hornsby, Michael. 2015. Revitalizing Minority Languages: New speakers of Breton, Yiddish and Lemko, Palgrave MacMillian, Basingstoke, UK.

Hornsby, Michael. 2014. 'The “new” and “traditional” speaker dichotomy: bridging the gap', International Journal of the Sociology of Language 231:107–125, texte.

Hornsby, Michael & Gilles Quentel. 2013. 'Contested varieties and competing authenticities: Neologisms in revitalised Breton', International Journal of the Sociology of Language 223, 71–86.

Hornsby, Michael & Dick Vigers. 2013. 'Introduction to Breton: The postverbacular challenge', International Journal of the Sociology of Language 223, 1-6.

Hornsby Michael, & S. Nolan 2011. 'The historical languages of Brittany', Fishman, Joshua; Garcia, Ofelia (éds.), Handbook of Language And Ethnic Identity, Volume 2. The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, Oxford: Oxford University Presss, 310-322.

Hornsby, Michael. 2010b. 'The ideology of monolingualism as 'standard' in Brittany', M. Watson and L. Milligan (éds.), From Vestiges to the Very Day: New Voices in Celtic Studies, Aberdeen: AHRC Centre for Irish and Scottish Studies, 67–75.

Hornsby, Michael. 2010a. 'Revitalisation of minority languages: Tensions between local and hybrid varieties', Small Languages in the Multilingual Society 24. 30–50.

Hornsby, Michael. 2009. Globalisation processes and minority languages: Linguistic hybridity in Brittany. ms. de thèse non-publié. University of Southampton, texte, [accessed 12 July 2014].

Hornsby, Michael 2008. 'The incongruence of the Breton linguistic landscape for young speakers of Breton', Journal of Multilingual and Multicultural Development 29(2): 127–38.

Hornsby, Michael. 2005. 'Néo breton and questions of authenticity', Estudios de Sociolingüística 6(2):191-218.


Vernam Hull

Hull, V. 1959. 'Celtic Manuscripts in Spain and in Portugal', Zeitschrift für Celtische Philologie 27, 227-229.

[dont des manuscrits bretons à Bilbao]


Humphrey Lloyd Humphreys U. Lampeter, Wales. bilingual Welsh/English & breton speaker.

Humphreys, H. L. 1996. 'Réflexion sur les localismes et supralocalismes en anglais, en gallois en en Breton', La Bretagne Linguistique 10, CRBC, UBO Brest, 70-96.

Humphreys, H.L. 1995. Phonologie et morphosyntaxe du parler breton de Bothoa, Brest, Emglev Breizh.

Humphreys, H. L. 1993. 'The Breton language: Its present position and historical background', Martin J. Ball & James Fife (éds), The Celtic Languages, pp. 606-643.

Humphreys, H. L. 1992. 'The Breton language', Glanville Price (éd.), The Celtic Connection, Colin Smythe, Gerrards Cross, 245-275.

Humphreys, H. L. 1991. 'The geolinguistics of Breton', C.H. Williams, Linguistic Minorities, Society and Territory, Multilingual Matters, Clevedon/Philadelphia/Adelaide, 96-120.

Humphrey, Humphreys Lloyd. 1990. 'Traditional Morphological Processes and their Vitality in Modern Breton and Welsh', Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 129-150.

Humphreys, H. L. 1985. Phonologie, morphosyntaxe et lexique du parler breton de Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pélem (Côtes-du-Nord) (thèse de doctorat d’état), Brud Nevez, Brest.

Hymphreys, H.L. 1978. 'Le breton de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord) : présentation sommaire d'un parler Fañch', Dastum 5: Bro vFañch.

Humphreys, H. L. 1972. Les sonnantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord), Études Celtiques, 13 (1):259-274.


Britta Irslinger

Irslinger, Britta 2017. 'Detransitive strategies in Middle Welsh. The preverbal marker ym-', Erich Poppe, Karin Stüber, Paul Widmer (éds.), Referential Properties and Their Impact on the Syntax of Insular Celtic Languages, Nodus Publikationen, Münster, 101–143.

Irslinger, Britta. 2014a. 'The gender of abstract noun suffixes in the Brittonic languages', Studies on collectives and feminine in Indo-European languages, 57-113.

Irslinger, Britta 2014b. 'Intensifiers and Reflexives in SAE, Insular Celtic and English', Indogermanische Forschungen 119, 159–163.

Irslinger, Britta. 2011. 'Les dérivés gallois, cornique en -yn / -en, breton en -enn et irlandais en -ne : fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15:43-81.

Irslinger, Britta. 2010. 'Genus und Nominalaspekt', Historische Sprachforschung 122.1–30.

Irslinger, Britta. 2009. 'Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen', Uwe Hinrichs, Norbert Reiter et Siegfried Tornow (éds.), Eurolinguistik. Entwicklung und Perspektiven, 233–53. (Eurolinguisitische Arbeiten 5) Wiesbaden: Harrassowitz.

Irslinger, Britta. 2006. 'Topikalisierung und Informationsstruktur im Bretonischen', Struktur: und Semantik der Verbalphrase, Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft, Jena, 3.-5. April 2006. Hrsg. v. Rosemarie Lühr, Susanne Zeilfelder.

Irslinger, Britta. 2002. Abstrakta mit Dentalsuffixen im Altirischen, Heidelberg: Winter.


Pavel Iosad

Iosad, Pavel. 2013. Representation and Variation in Substance-free Phonology: A case study in Celtic, thèse de doctorat, University of Tromsø , texte.

Iosad, P 2010, 'Incomplete neutralization and unorthodox markedness in Breton laryngeal phonology', présentation à Celtic Linguistics Conference 6, Dublin, Ireland, 6/09/10. powerpoint.

J

Jackson, Kenneth Hurlstone , (1909-1991)

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1990. 'Aislinge Meic Con Glinne', Dublin Institute for Advanced Studies, Dublin, ISBN 0-901282-94-4

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1972. 'The regular and irregular Verbs at Plougrescant', Pilch, Herbert; Thurow, Joachim (éd.), Indo-Celtica. Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt. München: Hueber.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1972, etc. A Celtic Miscellany : Translations from the Celtic Literature, Penguin Paperback. ISBN 0-14-044247-2. Poetry and prose from six Celtic languages, Welsh, Irish and Scottish Gaelic, Cornish, Breton and Manx.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1969. The Gododdin: The Oldest Scottish poem, Edinburgh:University Press.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1967 [repr. 1986]. A Historical Phonology of Breton. Dublin: Dublin Institute of Advanced Studies.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1964 [repr. 1999]. The oldest Irish tradition: A window on the Iron Age, Cambridge: University Press.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961. 'Linguistic geography and the history of the Breton language', Zeitschrift für Celtische Philologie, 28:272-293.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961. 'The international popular tale and early Welsh tradition', The Gregynog Lectures, Cardiff: University of Wales Press.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1960. 'The Phonology of the Breton Dialect of Plougrescant', Études Celtiques 9 :327-404. Paris: Édition du CNRS.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1960. 'Gemination and the spirant mutation', Celtica 5:127–134.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1959. 'Arthur in Early Welsh Verse, Arthurian Literature in the Middle Ages, Oxford: Clarendon Press.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1959. The Arthur of History', Arthurian Literature in the Middle Ages, Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-811588-1.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1955. 'The Pictish Language', F T Wainwright (éd) The Problem of the Picts. Edinburgh.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1955. Contributions to the study of Manx phonology, University of Edinburgh Linguistic Survey of Scotland Series.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1953. Language and history in early Britain: A chronological survey of the Brittonic languages, first to twelfth century A.D., Edinburgh: University of Edinburgh Press.

Jackson, Kenneth Hurlstone. 1935. Studies in Early Celtic Nature Poetry, Cambridge: University Press.


François Jaffrennou [ = Taldir Jaffrennou]

Jaffrennou, François. 1914. Dictionnaire français-breton de poche, Geriadur bihan nevez gallek-ha-brezhonek, imprimerie du peuple, Carhaix.


B. Jouin

Jouin, B. 1994. Petite grammaire du Breton (illustrée), Rennes : Ouest-France.


Mari C. Jones

Jones, M. 1998a. Language Obsolescence and Revitalization, Linguistic Change in two Sociologically contrasting Welsh Communities, Oxford, Clarendon Press.

Jones, M. C. 1998. La langue bretonne aujourd'hui à Plougastel-Daoulas, Brud Nevez.

Jones, M. 1998b. 'Death of a Language, Birth of an Identity: Brittany and the Bretons', Language Problems and Language Planning 22(2), 129-42.

Jones, M.C. 1996. 'The role of the speaker in language obsolescence: the case of Breton in Plougastel-Daoulas, Brittany', French Language Studies, Cambridge University Press, 45-73.

Jones, Mari C. 1995. 'At what price language maintenance? Standardization in Modern Breton', French Studies 49 (4): 424–438.


Anders Richardt Jørgensen

Jørgensen, Anders Richardt. 2017. 'Dialect variation in Middle Breton', présentation orale à New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Symposium, DIAS, Dublin.

Jörgensen, A. 2013. 'On the sources and transmission of the Early Vannetais noëls', Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 17, CRBC, 203-231.

Jörgensen, A. 2012. 'Breton fri ‘nose’, Welsh ffriw ‘face’, Old Irish srúb ‘snout’', Keltische Forschungen, Vienna: Praesens Verlag. 189-196.

Jörgensen, A. 2012. 'Middle Breton prezeffan ‘vermin, toad, lizard’', Hor Yezh 270: 41-45.

Jörgensen, A. 2012. 'Once more on Breton leiff, lein ‘breakfast; lunch’: (an addendum to KF 3, 89–102)', Keltische Forschungen, Vienna: Praesens Verlag. 185-187.


Mélanie Jouitteau site

Jouitteau, M. 2009-2018. ARBRES, site de recherche sur la syntaxe formelle de la microvariation syntaxique de la langue bretonne, http://arbres.iker.cnrs.fr.

Jouitteau, M. under review. 'Standard Breton, traditional dialects, and how they differ syntactically', submitted in 2017 to Journal of Celtic Linguistics, texte.

Jouitteau, M. 2018. 'Children Prefer Natives, a study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, Neo-Breton and traditional dialects', Maria Bloch and Mark Ó Fionnáin (eds.), Lublin, Peter Lang. texte.

Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), Mélanges en l’honneur de Francis Favereau, Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. texte.

Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', Lapurdum XIX - 565-597. texte.

Rezac, Milan & Mélanie Jouitteau. 2015. 'The Breton inflectional impersonal', Xulio Sousa, Carlota de Benito & Víctor Lara (éds.), Syntactic variation in western European languages, from the noun phrase to clause structure, Dialectologia special issue V, 261-292, texte en ligne, ou texte sur lingbuzz.

Jouitteau, M. 2015a, 'Pronoms impersonnels dans le breton vannetais de Loeiz Herrieu : Syntaxe, sémantique et usages en concurrence avec le passif', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 19, CRBC, 261-280. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2015b, 'Free choice and reduplication, a study of Breton dependent indefinites', Tomasz Czerniak, Maciej Czerniakowski and Krzysztof Jaskuła (éds.), Representations and Interpretations in Celtic Studies, Lublin, 201-230, texte en ligne.

Jouitteau, M. 2015c. 'Human frontiers: This is an act of smuggling across social borders', Juan Baztan, Omer Chouinard, Bethany Jorgensen, Paul Tett, Jean-Paul Vanderlinden & Liette Vasseur, Coastal zones, solutions for the 21st century, Elsevier: Amsterdam, 53-69. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2015c'. 'Frontières, intersectionalité et catégorisations d’humains', manuscrit non-publié, texte en ligne.

Jouitteau, M. 2015d, 'Faces noires, sorcières et racisme contre les filles', [French translation of Kinsella, Sharon. 2005. 'Black faces, witches, and racism against girls'], Comment S’en Sortir ?, texte en ligne.

Jouitteau, M. 2014, 'Studiadennig war plas ar merc’hed evel m’emaint skeudennet el levrioù pedagogel brezhoneg', [about the place of women in Breton’s pedagogic manuals iconography], revue Al Liamm 403, 71-81, texte en ligne ici ou ici.

Jouitteau, M. 2013b, 'La linguistique comme science ouverte; Une expérience de recherche citoyenne à carnets ouverts sur la grammaire du breton', Lapurdum XVI, Charles Videgain (dir.), 93-115, texte en ligne.

Jouitteau, M. 2013, 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 327-354. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2012.b, 'Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition da', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), Journal of Portuguese Linguistics 11 :1, 99-119. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2012. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages, Aboh, Enoch O., Norval Smith et Anne Zribi-Hertz (éds.), John Benjamins, 135-174. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2011. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), Formal Approaches to Celtic Linguistics, Cambridge Scholars Publishing, 115-142. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2005/2010. La syntaxe comparée du Breton, éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. manuscrit en pdf ici ou sur Language Description Heritage.

Jouitteau, M. 2010. 'A typology of V2 with regard to V1 and second position phenomena: an introduction to the V1/V2 volume', Jouitteau (éd.) Verb-first, Verb-second, Lingua 120:2. 197-209.

doi:10.1016/j.lingua.2008.11.011.

Jouitteau, M. (guest éd.) 2010. Verb-First, Verb-Second, Lingua 120:2.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2009. 'Le verbe 'avoir' à travers les dialectes du breton', La Bretagne Linguistique 14, Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (éds.), 115-142. Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique, Fichier:Jouitteau & Rezac 2009. La bretagne linguistique, -DL-.pdf. texte en ligne.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008. ‘From mihi est to have across Breton dialects’, Paola Benincà, Federico Damonte and Nicoletta Penello (éds.), Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa, Unipress, Padova, special issue of the Rivista di Grammatica Generativa, vol. 32., 161 - 178., texte en ligne.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008b. 'The French Ethical Dative. 13 syntactic tests', Bucharest Working Papers in Linguistics, IX (1): 97-108. texte en ligne

Jouitteau, M. 2007b. ‘Listen to the sound of salience, Multichannel syntax of Q particles’, Sergio Baauw, Frank Drijkoningen and Manuela Pinto (éds.) Romance Languages and Linguistic Theory 2005, Current Issues in Linguistic Theory 291, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 185-200.

Jouitteau, M. 2007. ‘The Brythonic Reconciliation: From V1 to generalized V2’, J. Craenenbroek et J. Rooryck (éds.), The Linguistics Variation Yearbook, Netherland, 163-200. texte en ligne

Jouitteau, M. & M. Rezac. 2006. ‘Deriving the Complementarity Effect: Relativized Minimality in Breton Agreement’. Lingua 116, numéro spécial sur les langues celtiques, 1915-1945. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2005b. ‘Nominal Properties of vPs in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages’, Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages, Carnie, Andrew, Heidi Harley et Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Preview, Description et reviews

Jouitteau, M. 2005a. La syntaxe comparée du Breton, PhD ms. pdf ou pdf.

Jouitteau, M. 2004. ‘Gestures as Expletives, Multichannel Syntax’, Proceedings of WCCFL 23, B. Schmeiser, V. Chand, A. Kelleher et A. Rodriguez (éds.), Cascadilla Press, 422-435. texte en ligne.

Jouitteau, M. 2000. Breton; Langue V2 et/ou VSO ?, DEA ms.


Anders Richardt Jørgensen

Jørgensen, Anders Richardt. 2017. 'Dialect variation in Middle Breton', présentation orale New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Symposium, DIAS, Dublin.

K

Iwan Kadored

Desbordes, Kadored, Kervella, 1984. [1994] Geriadur bihan brezhoneg-galleg, galleg-brezhoneg (breton-français-breton). Lesneven: Hor Yezh.


KAG, Kreizenn ar geriaouiñ

Kreizenn ar geriaouiñ, KAG. 2016. 'Geriaoueg yezhadur', Brezhoneg 21 (éd.), texte.


Andreas Kathol

Borsley, Robert & Kathol, Andreas. 2000. 'Breton as a V2 language', Linguistics 38/4:665-710.


Koulizh Kedez, Saint-Coulitz

Koulizh Kedez. 2015. 'Notennoù yezh war implij emeden, emede, emedemp..., arveziadennoù war eil furm an eilgevor leel', Hor Yezh 283, 3-9.

Koulizh Kedez. 2015. 'An islavarenn-c’houlezad gant evit en tu nac’h', Hor Yezh 283, 9-11.


Holly Jane Kennard

Kennard, Holly Jane 2018b. 'Non-Negative Word Order In Breton: Maintaining Verb-Second', Transactions of the Philological Society, 1-26.

Kennard, Holly Jane. 2018. 'Verbal lenition among young speakers of Breton: acquisition and maintenance', New Speakers of Minority Languages: Linguistic Ideologies and Practices, Palgrave Macmillan, 231-252.

Kennard, Holly Jane & Aditi Lahiri. 2017. 'Mutation in Breton verbs: Pertinacity across generations', Journal of Linguistics 53:1, 113-145.

Kennard, Holly Jane. 2014. 'The persistence of verb second in negative utterances in Breton', Journal of Historical Linguistics 4:1, 1–39.

Kennard, Holly Jane. 2013. Breton morphosyntax in two generations of speakers: evidence from word order and mutation, DPhil. University of Oxford.


P. C. Kentel

Kentel, P. C. 1950. Thèse inédite sur le duel en Breton, Paris, Sorbonne.


Lukian Kergoat

Kergoat, Lukian. 2012. 'Terminologie bretonne: rétrospective, débats et enjeux', RECERC 5, Langue et enseignement, texte.

Kergoat, L. 1996. Krennlavarioù Brezhonek / Proverbes bretons / Breton Proverbs, Coop Breizh.

Kergoat, L. 1996. 'Live Yezh ar c’hannaouennoù Pobl', Klask 3: 43-55.

Kergoat, L. 199X. Histoire et Dialectologie du Breton, ms SUED.

Kergoat, Lukian, Yvon Gourmelon, Francis Favereau & Martial Ménard. 1989. Yezhadur, TES.

Kergoat, L. 1986. 'Pet o deus ?', Al Liamm 236-237 :222-224.

Kergoat, L. 1976. Labour ar foenn e Plogonnec, mémoire de maitrise, Hor Yezh 106-107.


Herve Seubil Kernaudour

Kernaudour, H. Seubil. 2017b. 'Sonioù BUR 20: Ar peder mestrez pe Karantezioù ur c'hloareg', Hor Yezh 292, 3-18.

Kernaudour, H. Seubil. 2017a. 'Ur son diwar-benn bretonezed bet kaset d'an douar nevez', Hor Yezh 290, 3-14.

Kernaudour, H. Seubil. 2016. 'A-zivout an dornskrid niv 20 "Creation Ar Bet" eus levraoueg skol-veur Roazhon', Hor Yezh 287, 29-40.

Kernaudour, H. Seubil. 2015. 'Notennoù-lenn brezhoneg rakvodern (3) Notennoù-lenn brezhoneg rakvodern (4)', Hor Yezh 281.

Kernaudour, H. Seubil. 2008. 'Gerioù, troiennoù ha frazennoù dastumet e penn kentañ an ugentvet kantved (Dl-Du)', Hor Yezh 256.

Menard, Martial & Seubil gKernaudour 2004. 'Notennoù yezh 100 & 101', Hor Yezh 240:47-50.


Mark Kerrain

Kerrain, M. 2010. Le Guide du bretonnant, An Amzer, Pornizh.

Kerrain, M. 2001. Ni a gomz brezhonek gwell pe well: Ar fazioù stankañ graet gant an nevezvrezhonegerien [nous parlons Breton à qui mieux mieux: les erreurs les plus fréquentes chez les néobretonnants], Sav-heol.


Pierre-Yves Kersulec

Kersulec, P-Y. 2016. 'Un evezhiadenn bennak diwar-benn ar stumm-lec'hiañ ha stummoù all ar verb bezañ e brezhoneg an Enez-Sun [Quelques remarques relatives aux formes situatives et aux autres formes du verbe être dans le breton de l'île de Sein]', Hor Yezh 285, 5-65.

Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton -enn adjoint à un nom singulier dénombrable', Journal of Celtic Linguistics, 41-59.

Kersulec, P-Y. 2014. 'Le progressif dans le breton de l'Ile de Sein : éléments d'analyse', Études Celtiques, XL, 251-285.

Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), Du Réel à l'Irréel, PUR, 125-129.

Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne: éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), La Bretagne Linguistique 18, CRBC. pdf.

Cheveau, Loïc & Pierre-Yves Kersulec. 2012-en progrès. Dictionnaires bretons parlants.

Kersulec, P-Y. 2012. 'Un tañva eus brezhoneg ar mor, en enor da labour geriadurezh Pêr Denez', Hor Yezh, 5-35.

Kersulec, P-Y. 2011. 'Le genre des noms bretons en -erezh en question : éléments d'analyse sémantique', Klask 10, CRBC Rennes-2, 157-227.

Kersulec, Pierre-Yves. à paraître. 'Remarques sur les noms bretons en –enn construits sur une base nominale comptable', Actes de la journée d’étude Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques : Rencontre de jeunes chercheurs 18 juin 2011, version 2011 pdf.

Kersulec, P-Y. 2011a. 'La sous-spécification flexionnelle des bases de dérivation en question à la lumière de la morphologie bretonne'. Revue en ligne Corela, 9:1, texte.

Kersulec, P-Y. 2011. 'Les noms en –erezh à référence collective : esquisse de classement', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.

Kersulec, P-Y. 2010. Étude morphologique des noms en -erezh en breton moderne. Morphologie et grammaire., manuscrit de thèse université Rennes II. pdf

Kersulec, P-Y. 2009. 'Langaj ar gemenerion e bro an Henbont (1)', Hor Yezh 259:3-29.

Kersulec, P-Y. 2008. 'Doare ar perc'hennañ er c'hentañ gour lies e plasoù zo e Kernev-Izel, Kernev-Uhel, Gwened-Izel ha Gwened-Uhel (klokadennoù hag evezhiadennoù war eostad an ALBB)', Hor Yezh 255.

Kersulec, P-Y. 2005. 'Sell-lagad war un araogenn-gonsedin bennak e lavarioù ar "Chreisteiz bras"', Hor Yezh 241:5-14.


Kervarec, Henri

Kervarec, H. 1910. 'Le Parler français de Quimper', Annales de Bretagne 25, 4: 612-623.

Kervarec, H. 1909. 'La Tour d'Auvergne grammairien', Annales de Bretagne 24, 2: 186-190.


Kervella, Divi

Kervella, Divi. 2016. 'Notennoù yezh. 173. Diwar-benn etimologiezh ar ger brezhonek plac'h', 41-44.

Kervella, Divi. 2014. Breton - Guide de conversation, Assimil.

Kervella, Divi. 2011. Parle-moi breton, Assimil (éd.).

Kervella, Divi. 2005. Le breton, coll. "sans peine", Assimil (éd.).

Kervella, Divi. 2003. Geriaoueg luc’hajoù ar brezhoneg, Dastumad Teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h embannadurioù.

Kervella, Divi. 2001. Le breton de poche, Langue de base Français - Langue enseignée Breton. Assimil (éd.).

Desbordes, Kadored, Kervella, 1984.[1994] Geriadur bihan brezhoneg-galleg, galleg-brezhoneg (breton-français-breton). Lesneven: Hor Yezh.


Kervella, Frañsez , (1913-1992)

Kervella, F. 1978. 'Yezhadur', Hor Yezh 119: 3 -30.

Kervella, F. 1973. 'Kudennoù reizh ha kudennoù niver e brezhoneg', Hor Yezh 86-87:71-84.

Kervella, F. 1972. 'Lizher an Aotrou Kenan Kongar Kervella da rener hag embanner Preder', Preder Kaier 159-160, Lavar 05, 35-38.

Kervella, F. 1971-2. 'An amzeriañ', Hor Yezh 67: 5-16.

Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', Hor Yezh 63 :53-60.

Kervella, F. 1969. 'Notennou yezh, war zigarez lenn', Al Liamm 132.

Kervella, Frañsez. ??. pennad diwar-benn ar raganvioù, meneget e Pennaod (1969), Hor Yezh, 50/51, 50-52.

Kervella, F. 1947 [1995]. Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.

compte rendu par Roparzh Hemon 1953. Zeitschrift für Celtische Philologie 24, 156-163.


Kervella, Goulc'han

Kervella, Goulc'han. 2009. Brezhoneg evit ar re gozh - le breton facteur de lien social, en collaboration avec Daniel Berder, Ronan Lestideau et les participants du groupe BARG.


King, Phyllis Gafford

King, Phyllis, 1982. 'An internal head analysis of the Breton relative clause', Linguistics 20:83-95.

King, Phyllis 1980. Breton Relativization. PhD.


Kunio Kinjo

Kinjo, Kunio. 2017. 'An Intervention Approach to Antiagreement', Aaron Kaplan, Abby Kaplan, Miranda K. McCarvel, and Edward J. Rubin (éds.), Proceedings of the 34th West Coast Conference on Formal Linguistics, 329-338, [pdf.


Koch, J.

Koch, John T. 1996. 'Some Thoughts on the Gaulish Inscription from Larzac', Wolfgang Meid and Peter Anreiter (éds.), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmälern. Akten des Kolloquiums Innsbruck 29:37-39. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 95. Innsbruck.

Koch, John T. 1992. 'Gallo-Brittonic Tasc(i)ouanos 'Badger-slayer' and the Reflex of Indo-European g h.', Journal of Celtic Linguistics 1:101-118.

Koch, J. 1991. 'On the prehistory of Brittonic syntax', J. Fife et Poppe, Studies in Brythonic word order, Benjamins, 1-43.

Koch, John. 1990. '*Cothairce, Esposito's Theory, and Neo-Celtic Lenition.", Alfred Bammesberger and Alfred Wollmann (éds.), Britain 400-600: Language and History, Anglistische Forschungen, 205. Heidelberg: Carl Winter/Universitätsverlag, 179-202.

Koch, John T. 1989. 'Neo-Brittonic Voiceless Spirants from Old Celtic Geminates', Ériu 40:119-128.

Koch, John T. 1988. 'The Cynfeirdd poetry and the language of the sixth century', B. Roberts (éd.), Early Welsh Poetry: Studies in the Book of Aneirin, Aberystwyth: National Library of Wales, 17-41.

Koch, John T. 1987. 'Prosody and the Old Celtic Verbal Complex', Ériu 38:143-176.

Koch, John T. 1985. 'Movement and Emphasis in the Gaulish Sentence', Bulletin of the Board of Celtic Studies 32:1-37.

Koch, John T. 1983b. 'The Sentence in Gaulish', Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3: 169-216.

Koch, John T. 1983a. 'The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic.', Bulletin of the Board of Celtic Studies 30:201-233.


Wolfgang Köhler

Köhler, Wolfgang. 2009. Bretonisch und Französisch im Süd-Finistère. Ein facettenreicher Sprachkonflikt, Rangedingen: LIBERTAS Verlag. ISBN 978-3-937642-09-3. publication de thèse de sociologie de l'université de Heidelberg.


Konan, Jakez

Konan, Jakez. 2012. 'Notennoù yezh', Al Liamm (éd.), 21-22.

Konan, Jakez. 1988. 'Notennoù yezh', Al Liamm 246 : 53-57 (& niv. all)

Konan, Jakez. 1966. 'Al lavar reizh', Al Liamm 114 : 29.


Konan, Kristof

Konan, K. à venir. Teñzor brezhoneg Eviaz, An Alarc'h.


Kraemer, Martin

Krämer, Martin. 2001. 'On Obstruent Voicing in Breton, German, and Italian', dans A. Holmer, J.-O. Svantesson & Å. Viberg (éds.), Proceedings of the 18th Scandinavian Conference of Linguistics. Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund. Lund University Press:39-55. ms. disponible sur lingbuzz

Krämer, Martin. 2000. 'Voicing alternations and underlying representations: the case of Breton', Lingua 110.9:639-663.


Kreizenn Geriaouiñ Diwan

KGD. ???. Geriaoueg ar Yezhadur, Brezhoneg/Galleg, Galleg/Brezhoneg, pdf.


Lois Kuter

Kuter, Lois. 1999. 'The Diwan Phenomenon: A Catalyst for Change in the Schools of Brittany' , Philippe Blanchet, Roland Breton & Harold Schiffman (éds.), Les langues régionales de France: un état des lieux à la veille du XXI° siècle, Actes de colloque, U. Pennsylvania, Louvain-­la-­‐Neuve:Peeters, 177-­183.


Tania Kuteva

Heine, Bernd. & Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change, Cambridge: Cambridge University Press.


L

Lambert, P. Yves Sorbonne, C.R.B.C, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/lambepie.htm


Lambert, P.-Y. 2012. 'L’expression des mouvements involontaires en celtique', Faits de langue 38.

Lambert, P.-Y. 2011b. 'L’élaboration d’une langue de culture dans l’Irlande médiévale (appendice : Note sur les remarques critiques du scribe du Livre de Leinster (ou Livre de Noughaval))', Bihan (ar) H. (éd.), Mythes, Littérature, Langue, Gwengeloù, Lennegezh, Yezh, TIR, Klask 10: 131-154.

Lambert, P.-Y. 2011. 'Notes de vieux breton (penn gurth cimarch, presguor, gueled-intou-nimer)', Études Celtiques 37: 183-197.

Lambert, P.-Y. 2010b. 'Vieux-breton aethurec, aethuric, haethurec', J. Quaghebeur S. Soleil (éds.), Le pouvoir et la foi au Moyen Âge en Bretagne et dans l'Europe de l'Ouest, Mélanges en mémoire du professeur Hubert Guillotel, Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 361-374.

Lambert, P.Y. 2010. 'Sur l’impersonnel en moyen-breton et dans une approche typologique des langues celtiques', Françoise Daviet-Taylor et Didier Bottineau (éds.), L’impersonnel, La personne, le verbe, la voix :du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles, Presses Universitaires de Rennes, 177-196.

Lambert, P.Y. 2007. 'La relative coordonnée en Breton moderne', La coordination, André Rousseau & al. (éds.).

Lambert, Pierre-Yves. 2002. 'Plebs et populus dans les pays celtiques', Michael Richter & Jean-Michel Picard (éds.), Ogma: Essays in Celtic Studies in Honour of Próinséas Ní Chatháin, 312-319. Dublin: Four Courts Press.

Lambert, P.Y. 1998. 'L’actance dans les langues celtiques', Feuillet, Jack, Actance et valence dans les langues d’Europe, 295-346.

Lambert, P.Y. 1998. 'L’impersonnel', Feuillet, Jack, Actance et valence dans les langues d’Europe, 295-345.

Lambert, P.Y. 1997, 'L’impersonnel en celtique', Scribthair a ainm n-ogaim, Scritti in memoria di Enrico Campanile, Pise, II, 491-514.

Lambert, Pierre-Yves. 1995. 'Préverbes gaulois suffixés en -io-, ambio-, ario-, cantio-.', Études Celtiques 31, 115-121.

Lambert, P.Y. 1980-1996. Lexique étymologique de l'irlandais ancien (commencé par Joseph Vendryes), fasc. B-1980, C-1987, D-1996

Lambert, P.Y. 1994. La langue gauloise, Editions Errance.

Lambert, P.-Y. 1989. 'La situation linguistique de la Bretagne au Haut Moyen Age', La Bretagne Linguistique 5, CRBC.

Lambert, P.Y. 1987, 'Les premières grammaires celtiques', Histoire Épistémologie Langage 9:1, 13-45.

Lambert, P.Y. 1987, 'Les gloses grammaticales brittoniques', Études celtiques XXIV, 285-308

Lambert, P.Y. 1986, 'Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile', Études Celtiques XXIII, p. 81-128

Lambert, P.Y. 1986. 'Le fragment médical latin et vieux-breton du manuscrit de Leyde', Vossianus lat. fo 96A, Bulletin de la Société archéologique de Finistère 65, 315-327.

Lambert, P.Y. 1985, 'Les gloses bibliques de Jean Scot : l'élément vieil-irlandais', Etudes celtiques XXII, 205-224.

Lambert, P.Y. 1979. 'Les grammaires bretonnes: Additions au tome XV', fascicule 1, Etudes Celtiques 16:233-6.

Lambert, P.Y. 1978. 'Emplois dissymétriques de la coordination II', Etudes Celtiques XV 2:523/531 (& 1:XIV/479).

Lambert, P.Y. 1976-77. 'Les grammaires bretonnes jusqu’en 1914', Etudes Celtiques XV 1:229-188.


Leclerc, Louis (= Kloareg ar Wern)

Leclerc, Louis. 1903. Ma Beaj Jerusalem, L. Le Clerc (éd.), Saint-Brieux, texte, éd. 1997. Emgleo Breiz.

Leclerc, Louis. 1986 [1906, 1911], Grammaire Bretonne du dialecte de Tréguier, 3ième édition.


Ledunois, Jean Pierre Corpus linguistics.

Ledunois, J.P. 2004. 'Grammaire et dialectologie'. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses.


Legendre, Géraldine , U. Johns Hopkins, site

Legendre, G. 2001. 'Masked second-position effects and the linearization of functional features', Geraldine Legendre, Jane Grimshaw, et Sten Vikner, (éds.) Optimality-theoretic syntax. Cambridge MA: MIT Press.


Lehart, Gilles, site

Lehart, G. 1987. 'Enklask diwar-benn bevenn ar yezh e korn-bro Korle', Hor Yezh 171-172.


Katell Leon

Leon, Katell & Visant Roue 2006. Kit de Survie dans les banlieues bretonnes, illustré par Nono, Embannadurioù an Amzer [éditions du temps].


Henry Lewis

Lewis, H. & Pedersen, H. 1937. A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd éd., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1974.


Frederik Otto Lindeman

Lindeman, F. O. 1978. 'Une correspondance syntactique entre les langues anatoliennes et le celtique', Etudes Celtiques XV, 2, 495-500.


Joseph Loth (1847-1934)

nécrologie: 1940-1941. Zeitschrift für Celtische Philologie 22, 446-447.


Loth, J. 1921. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', Annales de Bretagne 35:2, 263-267. texte.

Loth J. 1917-1919. 'Remarques et additions à la grammaire galloise historique et comparée de John Morris Jones', Revue Celtique 37, Libr. A. Franck Paris, texte.

Loth, J. 1912. 'Remarques à la langue bretonne dans le pays de Guérande', Annales de Bretagne 27, 2: 309-314.

Loth, J. 1910. 'Quelques traits du breton de Sauzon (Belle-Ile)', Annales de Bretagne 25, 4: 641-645.

Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIe siècle', Annales de Bretagne 21, 2: 137-141.

Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIIe siècle', Annales de Bretagne 21, 3: 285-289.

Loth, J. 1904. 'Le plus ancien texte suivi en breton de Vannes', Annales de Bretagne 20, 3: 341-350. texte.

Loth, J. 1902. 'Corrections et remarques au breton de Beuzec', Annales de Bretagne 17, 2: 420-423.

Loth, J. 1899. 'Recherches dialectales bretonnes', Annales de Bretagne 14, 2: 284-291.

Loth, J. 1898. 'Une phase bretonne inédite du XVe siècle', Annales de Bretagne 13, 2: 260-262.

Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', Annales de Bretagne 13, 3: 328-340.

Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', Annales de Bretagne 13, 4: 514-523.

Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', Annales de Bretagne 14, 1: 83-87.

Loth, J. 1897. 'Texte breton de 1526', Annales de Bretagne 12, 3: 420-422.

Loth, Joseph (éd.). 1895. Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes de Pierre de Châlons, Rennes : J. Plihon et L. Hervé. texte intégral

compte rendu 1904-1905. Zeitschrift für Celtische Philologie 5, p. 189.

Loth, J. 1894. 'Restes du neutre en britonnique', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique XV.

Loth, J. 1890. 'De l'adjectif subissant la mutation initiale après un substantif masculin', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique XI:207, texte.

Loth, J. 1890b. 'L'initiale du complément du verbe fléchi subissant l' infection destituens ', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique XI:208-209, texte.

Loth, J. 1890c. Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique), Emile Bouillon, Paris. texte.

Loth, J. 1888a. 'Un cas de provection inédit', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX, 273, texte.

Loth, J. 1888b. 'Provection de moyennes en spirantes sourdes en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX, 354, texte.

Loth, J. 1888c. 'Do (de, da) particule verbale en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX, 357, texte.

Loth, J. 1888d. 'Du pronom suffixe de la troisième personne du pluriel et du pronom possessif de la troisième personne du singulier en gallois', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX, 360, texte.

Loth, J. 1887b. 'Deux fragments inédits en moyen breton', Revue Celtique VIII, ??.

Loth, J. 1887. 'Le genre dans les adjectifs en vieil armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique VIII:168, texte.

Loth, J. 1886c. 'Remarques sur le bas-vannetais', Revue Celtique 7.

Loth, J. 1886b. 'Chansons en bas-vannetais', Revue Celtique 7.

Loth, J. 1886a. 'Le mystère des trois rois', Revue Celtique 7.

Loth, J. 1884. Vocabulaire vieux-breton, avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d'une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l'âge et la provenance des gloses, F. Vieweg. Paris. texte intégral.

Loth, Joseph. 1883. L'émigration bretonne en Armorique du Ve au VIIe siècle de notre ère, thèse pour le doctorat, E. Baraise. Rennes, texte.

Loth, J. 1882. Essai sur le verbe néo-celtique, Paris.


Louis, François

Louis, François. 2015. Étude sémantique et lexico-combinatoire de lexèmes du champ sémantique de la santé en breton vannetais dans le cadre de la théorie linguistique Sens-Texte, manuscrit de thèse. CRBC Rennes. texte.

François Louis et Jasmina Milicevic. 2014. 'Combien d'acceptions le mot KEUZ 'regret' a-t-il ? (Lexémisation du vocable KEUZ)', Ronan Calvez (dir.), La Bretagne Linguistique 18, CRBC.

Louis, François & Jasmina Milićević 2013. 'Description lexicographique du vocable breton KEUZ ‘regret’', Lingvisticae Investigationes 36:1, 90-130.


Lozac'h, Gurvan

Lozac'h, Gurvan. 2012-. Diskionèr Kreis Breizh, dictionnaire évolutif.

M / N

Mikael Madeg, site perso

Madeg, M. 2013. Peurzeskiñ brezhoneg Leon, manuscrit.

Madeg, M. 2010. Traité de prononciation du breton du Nord Ouest, Emgleo Breiz.

Madeg, M. 1993. Marvaillou 11 : Kontadennou euz Traoñ Kerne, Brest: Brud Nevez.


Dom Malgorn

Malgorn (Dom) 1910a. 'Le breton d’Ouessant', Annales de Bretagne 25, 2:199-253.

Malgorn (Dom) 1910b. 'Le breton d’Ouessant', Annales de Bretagne 25, 3:387-437.


H. Paul Manning, U. Chicago.

Manning, H. Paul. 2002. 'Orderly Affect: The Syntactic Coding of Pragmatics in Welsh Expressive Constructions', Pragmatics 12:4, 415-446.

Manning, H. Paul. 2001. Typology, History and Teratology: The Rise and Fall of the ‘Abnormal’ main clauses with relative structure P-Celtic, diss. available from UMI, Ann Arbor, MI. Order No. DA 3006530;


Pierre Martin

Martin, Pierre. 1929. Mouez Kerne; Echo de la Cornouaille: Scaër, Guiscriff et Gourin, le vrai pays des luttes, et des joyeux conteurs aux savantes disputes. [notes de langue à la fin de l'ouvrage], Moulerez Ar bayon-Roger, an Oriant.


Roperh er Mason

Mason, R. Er. 1943. Le Vannetais unifié. Prononciation, Grammaire et Vocabulaire. Brest : Skridoù Breizh (Hor Yezh).


Ranko Matasovic

Matasovic, Ranko. 2009. Etymological dictionnary of Proto-Celtic, Brill, Leiden.


Yves Mathelier

Mathelier, Yves. 20xx. Le breton parlé dans le pays guérandais, Ar gwenranneg, mémoire d'une amnésie, Yoran embanner. mémoire de maîtrise.


Ora Matushansky

Matushansky, Ora 2008. 'On the attributive nature of superlatives', Syntax 11/1, 26-90.


Malachy McKenna Dublin Institute for Advanced Studies, http://www.celt.dias.ie/english/staff/mmckenna.html

McKenna, M. to appear. 'Palatalization and labials in the Irish of Torr, Co. Donegal', Imeachtaí chéad do theangeolaíocht na Gaeilge, (Má Nuad).

McKenna, M. 2003. 'Grammatical gender in a nineteenth-century Ulster text', Celtica 24, 182-204.

McKenna, M. 1997. 'Towards a Lexical Phonology and Morphology of Ulster Irish', S. Mac Mathúna et al. (éd.) Miscellanea Celtica in memoriam Heinrich Wagner 259-75.

McKenna, M. 1996. 'Roparz Hemon and the Breton literary tradition' M. McKenna (éd.) Roparz Hemon ... Cuimhní cinn agus stair liteartha na Briotáinise 45-61.

McKenna, M. 1994. 'Heinrich Wagner 1923-88)' R. E. Asher (éd.), The encyclopedia of language and linguistics 49-59.

McKenna, M. 1991. 'A textual history of The spiritual rose', Clogher Record 14, 52-73.

McKenna, M. 1991. 'Conjugation of the verb in east Ulster Irish: now you see it, now you don't', Journal of Celtic Linguistics 1:23-60.

McKenna, M. 1991. 'On pecthad "sinner" in the Würzburg Glosses', Zeitschrift für Celtische Philologie 44, 79.

McKenna, M. 1990. 'Historically-long stressed vowels in a south-east Ulster text', Celtica 21, 265-72.

McKenna, M. 1990. 'Conjugation of the verb in modern Celtic and Basque', J. Bechert & Giuliano Berlini, Towards a Typology of European Languages, Mouton du Gruyter, Berlin, 185-92.

McKenna, M. 1989. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 3 44-7.

McKenna, M. 1988. A Handbook of Modern Spoken Breton, Niemeyer, Tübingen', Zeitschrift für Celtische Philologie, 35:1-101; 36:199-247; 37:249-77; 38:29-112; 41:116-58, 1976-81).

McKenna, M. 1988. 'Heinrich Wagner: an appreciation', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 2 10-11.

McKenna, M. 1987. 'Breton dialectology: a sample survey', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 1, 26.

McKenna, M. 1986. 'Index, Appendix to Index and corrigenda to 'The Breton of Guémené-sur-Scorff, Zeitschrift für Celtische Philologie 41, 116-158.

McKenna, M. 1984. 'A note on East Ulster nar and Old Irish náthar, nár', Celtica 16, 52.

McKenna, M. 1984 'The Breton Literary tradition', Celtica 16, 35-51.

McKenna, M. 1983. 'A note on a feature of Omeath Irish', Celtica 15, 65-6.

McKenna, M. 1982. 'Gutaí fada neamhaiceanta in oirdheisceart Uladh', Éigse 19 145-9.

McKenna, M. 1981. 'Initial stress in the Breton of Guémené-sur-Scroff', Celtica 14, 62-3.

McKenna, M. 1981. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas Vannetais), A morphology of the noun', Zeitschrift für Celtische Philologie 38, 29-112.

McKenna, M. 1976-8. The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas Vannetais), recueil de l'Université Rennes II.

McKenna, M. 1978. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff, Bas Vannetais, Part II: A Morphology of the verb'. Zeitschrift für Celtische Philologie 35, 199-247; ZCP 37, 249-277.

McKenna, M. 1977. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', Zeitschrift für Celtische Philologie 36, 199-247.

McKenna, M. 1976. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', Zeitschrift für Celtische Philologie 35, 1-101.

McKenna, M. 1975. The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas-Vannetais), Part 1, Phonetics. Part 2, A morphology of the verb, photocopies de thèse ou mémoire (version d'origine), Université Rennes II.


J. C. McWhorter

McWhorter, J. H. 2009. 'What else happened to English? A brief for the Celtic hypothesis', English Language and Linguistics 13 (02), 163-191.


Marieke Meelen

Meelen, Marieke. 2017. 'Object-initial word order in Middle Welsh narrative prose', Erich Poppe, Karin Stüber, Paul Widmer (éds.), Referential Properties and Their Impact on the Syntax of Insular Celtic Languages, Nodus Publikationen, Münster.

Meelen, Marieke. 2016. Why Jesus and Job spoke bad Welsh, The origin and distribution of V2 orders in Middle Welsh, LOT dissertions.


Martial Menard

Menard, Martial. 2016. Dictionnaire diachronique du breton, en ligne.

Ménard, Martial, 2012. Dictionnaire français-breton, éditions Palantines.

Menard & Kadored (2001), Geriadur Brezhoneg, Embannadurioù An Here.

Menard, Martial. 1995. Alc'hwez Bras ar Baradoz Vihan, Geriahudur ar brezhoneg, An Here.


Gwennolé ar Menn

Menn (Le) Gwennolé, ?. 'ne on "je ne sais pas" e brezhoneg-krenn', Hor Yezh 232:35-38.

Menn (Le) Gwennolé (éd.), 2008. Émile Ernault, supplément inédit à son dictionnaire vannetais, Skol.

Menn (Le) Gwennolé. 1999. Glossaire cryptologique breton d'Emile Ernault, éd. Skol.

Le Menn, Gwénolé. 1998. Tragedien sacr, premier texte trégorois (1651 ?), réédité et annoté par Gwennolé Le Menn, Saint-Brieuc, Skol. (TS.)

Le Menn, Gwennolé. 1997. Cantiquou spirituel. 1642. Premier recueil de cantiques bretons/Gant un tad eus a Kompagnunezh Jezuz, rééd., traduit et annoté par Gwennolé Le Menn avec en annexe les airs notés, précédés d’une étude par Isabelle His-Ravier, Saint-Brieuc, Skol. (CS.)

Ar Menn, Gwennole. 1996. Les dictionnaires français-breton et breton-français du R.P. Julien Maunoir (1659), Skol. (SCI.)

Le Menn, Gwennolé. 1984. 'La littérature en moyen-breton de 1350 à 1650', Actes du 107e Congès national des sociétés savantes, Paris, ENSB/CTHS, vol. 2, 89-104.

Le Menn, Gwennolé. 1981. 'Un sonnet moyen-breton', Etudes Celtiques XVIII°, 249-271. texte.

Le Menn, Gwennolé. 1980. 'L’apparition des “Colloques” et la réimplantation de l’imprimerie en Basse-Bretagne', Études Celtiques 17, 269-274.

Le Menn, Gwennole. 1979. 'Deux acrostiches inédits de Tanguy Gueguen (moyen-breton, 1623)', Zeitschrift für Celtische Philologie 37, 229-248.

Le Menn, Gwennolé. 1978b. 'Dialogue avec la mort, poème en moyen-breton', Études celtiques 15, 633-653.

Le Menn, Gwennolé. 1978a. 'Bibliographie bretonne. Qui furent les premiers imprimeurs de Quimper (xviie siècle) ? Leurs impressions', Bulletin de la Société archéologique du Finistère 106, 161-181 & 107, 283-314.

Le Menn, Gwennolé, 1968. 'Une chanson satirique du XVII° siècle en dialecte de haute Cornouaille', Annales de Bretagne 75, 4:693-704.

Ar Menn, Gwennolé, 1967. 'Notennoù diwar-benn an niver', Hor Yezh 54 :17.


Michel Mermet

Mermet, Michel. 2006. Informatique et maîtrise de l'oral en maternelle bilingue breton-français: modèle de l'élève dans le dialogue enfant-ordinateur et ergonomie de la parole en breton., mémoire de thèse, pdf.


Andreo ar Merser

Merser (ar), Andreo. ?. Yezadur rannyez Treger, manuscrit.

Merser (ar), A. 2009. Ar Geriadur, dictionnaire Breton-Français / Français-Breton, Emgleo Breiz.

Merser (ar), A. 1997. Précis de grammaire bretonne, Emgleo Breiz-Ar Skol Vrezoneg, Brest.

Merser (ar), A. 1993. 'EO-ZO', Brud Nevez 170 :57-59.

Merser (ar), A. 1983. Précis de Grammaire Bretonne, Brest: Ar Helenner.

Merser (ar), A. 1988. Précis de prononciation du breton, Emgleo Breiz-Ar Skol Vrezoneg, Brest.

Merser (ar), A. 1980. 'Les Graphies du breton', Ar Helenner, Brest.

Merser, A. 1963. Grammaire Bretonne, seconde édition revue et augmentée.


G. Milin

Milin, G. 1867, Marvaillou Grac'h-Koz, Brest. (poèmes). - abréviation MGK.

Milin, G. 1866, Sonjit er-vad enn ho Finvezou diveza, Brest-Kemper. - abréviation SEV.

Troude et Milin. 1862. Colloque Français et Breton ou Nouveau Vocabulaire, édition entièrement refondue sur un plan nouveau, J.B. et A. Lefournier à Brest, et J. Salaun à Quimper.

Troude et Milin. 1857? Nouvelles Conversations en Breton et en Français – Divizou Brezhonek ha Gallek, L. Prud'homme, imprimeur-libraire, Saint-Brieuc.

Troude & Milin. ? . Ar Marvailler Brezounek, collecte de contes populaires. - abréviation MBR.


Jasmina Milićević

François Louis et Jasmina Milicevic. 2014. 'Combien d'acceptions le mot KEUZ 'regret' a-t-il ? (Lexémisation du vocable KEUZ)', Ronan Calvez (dir.), La Bretagne Linguistique 18, CRBC.

Louis, François & Jasmina Milićević 2013. 'Description lexicographique du vocable breton KEUZ ‘regret’', Lingvisticae Investigationes 36:1, 90-130.


Jean-Claude Miossec

Miossec, Jean-Claude. 2009b. Geriadur, Emgleo Breiz.

Miossec, J.C. 2009. 'War eun dachenn foot-ball', Brud Nevez 273.

Miossec, Jean-Claude. 2004. Geriadur Saozneg-Brezhoneg / Brezhoneg-Saozneg.

Miossec, Jean-Claude. 2002. 'Brezhoneg pobleg? Peseurt rannvro da zond?', Brud Nevez 236, 90-99.

Miossec, Jean-Claude. 1988. Studiadennou, Emgleo Breiz.


J. Moal

Moal, J. 1890. Supplément lexico-grammatical au dictionnaire pratique français-breton du colonel A. Troude en dialecte de Léon, Landerneau : Desmoulins., texte.


Stefan Moal

Moal, Stefan. 2017. 'Traditional and new speakers of Breton : the transmission challenge', Europäisches Journal für Minderheitenfragen / European Journal of Minority Studies 10:3-4, 208-230.

Moal, Stefan. 2016. 'Locuteurs traditionnels et nouveaux locuteurs de langue bretonne : un auto-odi peut en cacher un autre', Carmen Alén Garabato & Romain Colonna (éds.), Auto-odi. La "haine de soi" en sociolinguistique, Paris, L'Harmattan, coll "Sociolinguistique", 119-144.

Moal, Stefan. 2009. 'La langue bretonne dans l’enseignement en 2009: quelques éléments', Tréma 31, 27-37. texte.

Moal, Stefan. 2004. 'Purism in Breton : rather death than taint ?', Thomas Stolz & Dónall Ó Riagáin (éds.), Purism in the age of globalisation : second helping, Bochum, Diversitas Linguarum vol.6, Bochum: Université de Brockmeyer, 73-98.

Moal, Stefan. 2003. 'How can one be a Breton speaker in the XXIst century ?, Lawrence R.Schehr & Jean-François Fourny (éds;), Contemporary French Civilization, Minorities in France, vol. XXVI n°3, Urbana, University of Illinois, 321-355.


John Morris Jones

Morris Jones, John. 1913. A Welsh grammar. Historical and comparative, Oxford: Clarendon (réimpression 1955).


Malo Morvan

Morvan, Malo. 2017. Définir la "langue bretonne". Discours concurrentiels d'origination et d'identification dans les paratextes des dictionnaires bretons, thèse Université Paris Descartes.


Fañch Morvannou


Morvannou, F. 2011. Traduire en breton, Treiñ e brezhoneg, Skol Vreizh.

Morvannou, Fañch. 2004. 'Regards sur 700 ans de breton écrit', Louis Lemoine et Bernard Merdrignac (dir.), Corona Monastica, Moines bretons de Landévennec : histoire et mémoire celtiques. Mélanges offerts au père Marc Simon, PUR, 365-379.

Morvannou, F. 1975. Le Breton sans peine, méthode Assimil.

compte rendu par Robert Elsie. 1977. Zeitschrift für Celtische Philologie 36, p. 281.

Morvannou, Fañch. 1975. 'Prosper Mérimée ha Breizh', Hor Yezh 100: 17-31.


Anna Muradova (Hanna Bit Murad en assyrien)

Muradova, Anna. 2006. 'Some Breton Words in the Dictionary of the Russian Empress', Séamus Mac Mathúna & Maxim Fomin (éds.), Parallels between Celtic and Slavic, Studia Celto-Slavica 1, 143-148.


Aldrig (a) Naoned

Naoned, Aldrig (a). 1952. 'Rann-yezh Bro-Gernev, enklaskoù e Gwiskriv hag e Skaer', kempennet gant Y. Cormerais, Al Liamm Tir na n-og 35, 55-61.


P.-J. Nedelec

Nedelec, P.-J, 1943. Yezadur ar brezoneg, Lesneven.


Adam Le Nevez

Le Nevez, Adam. 2006. Language diversity and linguistic identity in Brittany: a critical analysis of the changing practice of Breton, thèse de doctorat.


Heather Newell

Newell, Heather, 2008. Aspects of the morphology and phonology of phases, PhD ms, University of McGil, Montreal.


Mickael Nicolas

Nicolas, M. 2005. Yezhadur ar brezhoneg komzet e Kistinid hiriv-an-deiz, mémoire de maîtrise de l'Université Rennes II. manuscrit. version pdf 2011.


Silva Nurmio

Nurmio, Silva. 2017b. 'The development and typology of number suppletion in adjectives', Diachronica 34:2, 127-174.

Nurmio, Silva. 2017. 'Collective Nouns in Welsh: A Noun Category or a Plural Allomorph?', Transactions of the Philological Society, Volume 115:1, 58–78, texte.

Nurmio, Silva. 2015. Studies in grammatical number in Old and Middle Welsh, Cambridge: University of Cambridge, PhD Dissertation.

Nurmio, Silva & David Willis, 201X. 'The rise and fall of a minor category: The case of the Welsh numerative', Journal of Historical Linguistics.

O / P

Ofis, Office public de la langue bretonne

Meurgorf 2014-. Dictionnaire historique Meurgorf, Office publique de la langue bretonne, version en ligne


Daniël Van Olmen

Olmen (Van), Daniël. 2018. 'Reproachatives and imperatives', Linguistics 56(1): 115–162, pdf.


Jon Ortiz de Urbina

Ortiz de Urbina, J. 1994. 'Verb-initial patterns in Basque and Breton', Lingua 94:2-3, 125-154. Amsterdam: North Holland pp. 125-154.


Jamal Ouhalla

Ouhalla, Jamal. 1993. 'Subject-extraction, negation and the anti-agreement Effect', Natural Language and Linguistic Theory 11: 477-518.


Holger Pedersen

Lewis, H. & Pedersen, H. 1937. A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd éd., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1974.

Pedersen, Holger. 1909–1913. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. 2 volumes. Gottingen:Vandenhoeck & Ruprecht.


Stéphanie Le Pelleter

Le Pelleter, Stéphanie. 2018. 'Ar magourioù dre soubidigezh', Al Lanv, meurzh 2018, 27-34.

Le Pelleter, Stéphanie. 2017. 'Breton et petite enfance: vingt ans d'actions', Le Peuple Breton, 1p.


Dom Le Pelletier

Le Pelletier, Dom. 1752. Dictionnaire de la langue bretonne, Paris.


Goulven Pennaod, = Georges Pinault

Pennaod, Goulven. 1997. 'Notennoù Yezh: Hbr. Hebe, KrBr. Hambrouc, hambout hag o re gar', Hor Yezh 209: 53-55.

Pennaod, Goulven. 1997. 'Lennadurioù - levrioù ha pennadoù', Hor Yezh 208: 21.

Pennaod, Goulven. 1995. 'Henfurmoù e QV e deizadur Coligny?', Hor Yezh 201-202: 123-124.

Pennaod, Goulven. 1984b. 'Yezhoniezh, roll anvadurel', Hor Yezh, 156-157: 125-132.

Pennaod, Goulven. 1984a. 'An nouelou ancien ha devot - Les Noëls anciens et dévôts, texte de 1650 accompagné d'une traduction française, Preder.

Pennaod, G. 1972a. 'Rentañ-kont Elmar Ternes (1970)- Grammaire Structurale du breton de l’Ile de Groix (dialecte occidental)'. Preder Kaier 159-160, Lavar 05, 5-31.

Pennaod, G. 1969. 'Diwar-benn ar raganvioù-gour 3e un. gourel ha nepreizh ha raganvioù-diskouezhañ zo.', Preder Kaier 123-124.

Pennaod, G. 1969. 'Gwrizienn ha bonad ar verb Euskarek', Preder Kaier 123-124.

Pennaod, G. 1966. 'Notennoù war an niveriñ', Al Liamm 114:55.

Pennaod, G. 1965. 'Gwanadur ar c’hensonennoù e Brezhoneg', Preder Kaier 71.

Pennaod, G. 1964. 'Dornlevrn Krennvrezhoneg', Preder, Kaier 59-61.

Plerger, Yann [=Olier Mordrel] & Goulven Pennaod. 1961. 'Kendivizoù gramadegel', Hor Yezh 16-17 (& 31-32): 57-64.


Hugues Pentecouteau

Pentecouteau, Hugues. 2002a. 'L’apprentissage du breton dans un contexte de mondalisation', M. Hubert (ed.), La Bretagne à l’heure de la mondalisation, 113–121. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Pentecouteau, Hugues. 2002b. Devenir bretonnant. Découvertes, apprentissages et (re)appriopriations d’une langue. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.


Colin Phillipps

Phillipps, Colin. 1996. Order and Structure, thèse non-publiée, MIT.


C. -A. Picquenard

Picquenard, C. -A. 1911. 'Le Parler populaire de Quimper', Annales de Bretagne 26, 4: 758-769.


Herbert Pilch

Pilch, H. 2007. Die keltischen Sprachen und Literaturen, Winter, Heidelberg.

Pilch, H. 1996. 'Word formation in Welsh and Breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 48, Tübingen: Niemeyer, 34-88.

Pilch, H. 1990. 'L’intonation de la Langue Bretonne', La Bretagne Linguistique 6, Cahiers du groupe de recherche sur l'économie linguistique de la Bretagne, CRBC.


Erwan Le Pipec

Pipec (le), E. 2015. 'La palatalisation vannetaise', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 19, CRBC, 297-328.

Pipec (le), E. 2009. 'La phrase négative en breton : de la phonologie à la syntaxe', La Bretagne Linguistique 14, CRBC, 57-67.

Pipec (le), E. 2008b. 'A propos des dialectes du breton, et du vannetais en particulier', Cahiers du CRBC Rennes 2, 125-144.

Pipec (le), E. 2008a. Etude pluridimensionnelle d’un parler : description, émergence et aspects sociolinguistiques du breton de Malguénac, manuscrit de thèse Rennes II. thèse en ligne.

Pipec (le), E. 2005. 'Monet en-dro an taolioù-mouezh e brezhoneg Malgeneg', Hor Yezh 243.

Pipec (le), E. 2004a. 'Lecture critique du nouvel atlas linguistique de Basse Bretagne', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Pipec (le), E. 2004b. Les schémas accentuels en breton du sud-est, Mémoire de DEA, Rennes : U.H.B.

Pipec (le), E. 2003. 'En ul lenn Atlas Nevez Breizh Izel', Hor Yezh 235.

Pipec (le), E. 2000. 'Le breton de Malguénac, Quelques aspects', Hor Yezh (éd.).


Yann Plerger [= Olier Mordrel]


Plerger, Y. 1963. 'Kudenn ‘pep a’', Hor Yezh 39 :17.

Plerger, Y. & Goulven Pennaod. 1961. 'Kendivizoù gramadegel', Hor Yezh 16-17 (& 31-32): 57-64.

Plerger, Y. 1961. 'Ar bervoù araogennet eilster', Hor Yezh 16-17 (& 18-20).

Plerger, Y. 1961. 'Ar meizad habere e brezhoneg', Hor Yezh 14 (& 29-16).


Jean-Marie Ploneis

Ploneis, J.M. 1983. Au carrefour des dialectes bretons – Le parler de Berrien: Essai de description phonématique et morphologique, Société d’études linguistiques et anthropologiques de France (SELAF), Paris. Preview

Ploneis, J.Y. 1975. Description phonologique et morphologique du parler de Berrien, thèse de doctorat, Brest : UBO.


Jean-Yves Plourin University of Brest, CRBC, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/plourjea.htm

Plourin, Jean-Yves. 2009. 'Continu et discontinu dans le groupe nominal', La Bretagne Linguistique 14, CRBC.

Plourin, Jean-Yves. 2005. Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime, Brest, éditions Armeline.

Plourin, Jean-Yves. 2004. 'La grammaire bretonne à l’épreuve des dialectes', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Plourin, Jean-Yves. 2003. Ma zud ha ma loened, nouvelles bretonnes (et leur traduction en français), (250 p.), éd. Armeline.

Plourin, J.Y. 2003. Initiation au breton familier et argotique, 2ème éd. revue et augm., 270 p.

Plourin, J.Y. 2003. Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime, collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, éditions Armeline.

Plourin, J.Y. 2000b. Le gallois, cours complet pour débutants, T.J. Rhys Jones, Traduction, adaptation et notes complémentaires par J-Y. Plourin, 360 p. éd. Armeline.

Plourin, J.Y. 2000. Initiation au breton familier et argotique, 230 p., éd. Armeline.

Plourin, J.-Y. 1998. 'La phrase bretonne comprenant le verbe ETRE au présent de l’indicatif. Conflits de topicalisation', La Bretagne Linguistique 11:281-300.

Plourin, J.Y. 1998. 'Bal bras e Sant-Lubin', Traduction bretonne des contes de J. Kergrist, Planedenn.

Plourin, J.-Y. 1997. 'De quelques mots bretons anciens', La Bretagne Linguistique 9, CRBC.

Plourin, J.Y. 1986. 'Ne sic-in ket kén…', Planedenn 27 :15-20.

Plourin, J.-Y. 1986. 'Aspects linguistiques de l'émigration langonnetaise vers l'Amérique', La Bretagne Linguistique 2, CRBC.

Plourin, J.Y. 1985. 'Ar mabinogion', Planedenn, n° 24, 55 p., été 1985 (traduction du gallois)

Plourin, Jean-Yves. 1985. 'L'accentuation en Haute-Cornouaille et en Bas-Vannetais', La Bretagne Linguistique 1, CRBC.

Plourin, J.Y. 1982. Description phonologique et morphologique comparée des parlers bretons de Langonnet (Morbihan) et de Saint-Servais (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université Rennes II.


Erich Poppe University of Marburg.

Poppe, Erich, 2012. '[Preposition + Verbal Noun] in An Buhez Sant Gwenôlé', Hor Yezh 270, 47-59.

Poppe, Erich, 1996. 'Convergence and Divergence: The Emergence of a ``Future in the British Languages', Transactions of the Philological Society 94:2, 119-160. Oxford: Blackwell pp. 119-160.

Fife, James & Poppe, E. (éds), 1991. Studies in Brythonic Word Order, John Benjamins, Amsterdam, table des matières.


Preder (éd.)

Preder, éd. 1972a. 'KIS - E076' [réponse à une lettre de Kervella], Preder Kaier 159-160, Lavar 05, 138-143.

Preder, éd. 1972b. 'KIS - E093-96: Al lostgerioù -el, -ek', Preder Kaier 159-160, Lavar 05, 68-78.

Preder, éd. 1972c. 'KIS - E103-105: A-zivout arver ar rakger Br. do-, Ev. dys-, ha notennoù da heul, Preder Kaier 159-160, Lavar 05, 87-89.


Ian Press University of st Andrews, UK., http://www.st-andrews.ac.uk/~www_ml/russian/staff/jip.htm

Press, Ian. 2010. 'Breton', Ball, Martin J. & Nicole Müller (éds.) 2010. The Celtic Languages, Routledge.

Bihan, H. (ar) et Press, Ian. 2003. Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners (CD audio)

Press, Ian. 1995. 'Barriers to the standardization of the Breton language', Transactions of the Philological Society 93: 1, 51-93.

Press, Ian. 1986. A Grammar of Modern Breton, Mouton, Berlin. preview

Press, I. 1984. 'Breton speakers in Brittany, France and Europe: Constraints on the search for an identity', in M.M. Parry et al. (éds), The Changing Voices of Europe: Social and Political Changes and their Repercussions Past, Present and Future, University of Wales Press, Cardiff.


L. Prud'homme

Prud'homme L. (éd.) 1863. Colloque français et breton ou nouveau vocabulaire, L. Prud'homme. Saint-Brieuc, texte intégral. (réédition des colloques 1660)


Q / R

Gilles Quentel

Hornsby, Michael & Gilles Quentel. 2013. 'Contested varieties and competing authenticities: Neologisms in revitalised Breton', International Journal of the Sociology of Language 223, 71–86.


Paul Quentel

Quentel, P. 1954. 'A propos de l'existence de classificateurs des parties du corps', Zeitschrift für Celtische Philologie 24/4, 264-265.

Quentel, P. 1982. 'Notes corniques', Zeitschrift für Celtische Philologie 39, 195-203.


Anne-Marie Quéré


Quéré, Anna. 'Les Bretons et la langue bretonne: Ce qu’ils en disent', Brud Nevez, Brest.

Quéré, A. 2011. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', La Bretagne Linguistique 16, CRBC, 111-122.

Quéré, A. 2010. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', présentation au séminaire de la Bretagne Linguistique, 11 juin 2010, Brest.

Quéré, A. M. 2004. 'Une conversation en breton de Plaudren', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.


E. C. Quiggin

Quiggin, E. C. 1909-1910. 'A Case of Stress Shifting in the Dialect of Tréguier', Zeitschrift für Celtische Philologie 7, 354-356.


Henri Quilgars

Quilgars, H. 1912. 'La Langue bretonne dans le pays de Guérande', Annales de Bretagne 27, 2: 292-308.


Roslyn Raney

Raney, R. 1984. 'VSO and SVO order in Welsh and Breton', Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 18:47-54.


Maela Ratel

Ratel, Maela. 2006. L'éducation bilingue précoce: études des compétences à l'écrit chez l'enfant bilingue français-breton, mémoire d'orthophonie, Nice.


A. Raude

Raude, A. 1990. 'La fonction énonciative', La Bretagne Linguistique 7 :135-8.

Raude, A. 1988. 'Notes', La Bretagne Linguistique 5 :195.

Raude, A. 1954. 'Studi ur ger : hevelep', Hor Yezh 2 :12.


Rezac, Milan Chargé de recherches CNRS, IKER, site professionnel, publications en ligne

  • Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), Mélanges en l’honneur de Francis Favereau, Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. texte.

Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', Lapurdum XIX - 565-597. texte.

Rezac, Milan & Mélanie Jouitteau. 2015. 'The Breton inflectional impersonal', Xulio Sousa, Carlota de Benito & Víctor Lara (éds.), Syntactic variation in western European languages, from the noun phrase to clause structure, Dialectologia special issue V, 261-292, texte en ligne, ou texte sur lingbuzz.

Rezac, M. 2013. 'The Breton double subject construction', , Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: pdf

Rezac, M. 2011. ‘Building and interpreting a nonthematic A-position: A-resumption in English and Breton’, Alain Rouveret (éd.), Resumptive pronouns at the interfaces, Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. (pdf de la version 2008)

Rezac, M. 2011b. Phi-features and the modular architecture of language, [Studies in Natural Language and Linguistic Theory 81]. Dordrecht : Springer. (ISBN 978-90-481-9697-5)

Rezac, M. 2010. 'Phi-Agree vs. movement : Evidence from floating quantifiers', Linguistic Inquiry 41 : 496-508.

Rezac, M. 2010. 'Ineffability through modularity : Gaps in French clitic clusters', Defective paradigms : Missing forms and what they tell us [Proceedings of the British Academy 163], Matthew Baerman, Greville G. Corbett, et Dunstan Brown (éds.), 151-180. Oxford : Oxford University Press.

Rezac, M. 2010. 'On the unifiability of repairs of the Person Case Constraint : French, Basque, Georgian, and Chinook', Beñat Oihartzabali Gorazarre — Festschrift for Beñat Oyharçabal [Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" XLIII : 1-2.], Ricardo Etxepare, Ricardo Gómez, et Joseba A. Lakarra (éds.), 769-790.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2009. 'Le verbe 'avoir' à travers les dialectes du breton', La Bretagne Linguistique 14, Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (éds.), 115-142. Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique, Fichier:Jouitteau & Rezac 2009. La bretagne linguistique, -DL-.pdf. texte en ligne.

Béjar, Susana, et Rezac, Milan. 2009. 'Cyclic Agree', Linguistic Inquiry 40 : 35-73.

Fernandez, Beatriz, et Milan Rezac. 2009. 'Datibo osagarri bitxiak eta Datiboaren Lekualdatzea : ari nai diyot eta kanta egin nazu bidegurutzean' [Quirky dative complements and dative displacement : At the crossroads of ari nai diyot and kanta egin nazu], Euskara eta euskarak : Aldakortasun sintaktikoa aztergai [Supplements of Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" LII], Beatriz Fernández, Pablo Albizu et Ricardo Etxepare (éds.), 113-150.

Rezac, M. 2008. 'The syntax of eccentric agreement : The Person Case Constraint and Absolutive Displacement in Basque', Natural Language and Linguistic Theory 26 : 61-106.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008. ‘From mihi est to have across Breton dialects’, Paola Benincà, Federico Damonte and Nicoletta Penello (éds.), Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa, Unipress, Padova, special issue of the Rivista di Grammatica Generativa, vol. 32., 161 - 178., texte en ligne.

Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008. 'The French Ethical Dative. 13 syntactic tests', Bucharest Working Papers in Linguistics, IX (1): 97-108. pdf sur lingBuzz/000719

Rezac, M. 2008. 'Phi-Agree and theta-related Case', Phi theory : Phi-features across interfaces and modules, Daniel Harbour, David Adger, et Susana Béjar (éds.), 83-129. Oxford : Oxford University Press.

Rezac, M. 2008. 'The forms of dative displacement : From Basauri to Itelmen', Gramatiak jaietan : Patxi Goenagaran omenez, Xabier Artiagoitia et Joseba A. Lakarra (éds.), 709-724.

Rezac, Milan. 2007. 'Escaping the Person Case Constraint : Referential computation in the phi-system', Linguistic Variation Yearbook 6 : 97-138.

Rezac, M. 2006. 'The interaction of Th/Ex and Locative Inversion', Linguistic Inquiry 37 : 685-697.

Rezac, M. 2006. 'On tough-movement', Minimalist essays, Cedric Boeckx (éd.), 288-325. Amsterdam : John Benjamins.

Jouitteau, M. & Rezac, M. 2006. 'Deriving Complementarity Effects', R. Borsley, I. Roberts, L. Sadler & D. Willis (éds.), Lingua 116, special issue on Celtic Languages, 1915-1945., lingBuzz/000066 pdf.

Rezac, M. 2005. 'The syntax of clitic climbing in Czech', Clitic and affix combinations : Theoretical perspectives, Lorie Heggie et Francisco Ordoñez (éds.), 103-140. Amsterdam : John Benjamins.

Rezac , M. 2004. ‘The EPP in Breton: An unvalued categorial feature’, Triggers, Studies in Generative Grammar, A. Breitbarth & H. v. Riemsdijk, Mouton de Gruyter, 451–492. Preview.

Rezac, M. 2004. 'Agree and Merge : Locality in copy-raising', [Domain[E]s], actes du colloque JEL’2004, 183-188. Nantes : Université de Nantes.

Rezac, M. 2004. Elements of cyclic syntax : Agree and Merge, thèse, University of Toronto.

Rezac, M. 2003. 'The fine structure of cyclic Agree', Syntax 6 : 156-182.

Béjar, Susana, et Milan Rezac. 2003. 'Person licensing and the derivation of PCC effects', Romance linguistics : Theory and acquisition', Ana Teresa Pérez-Leroux et Yves Roberge (éds.), 49-62. Amsterdam : John Benjamins.

Rezac, M. 2002. 'Case and agreement in accusative constructions', Proceedings of NLS 2000, Bettina Spreng (éds.), 75-86. Toronto Working Papers in Linguistics, Département de Linguistique, Université de Toronto.

Rezac, M. 2001. 'Case licensing and agreement in Icelandic ditransitive constructions', Actes de la conférence annuelle de l’Association Linguistique du Canada 2000, Cahiers Linguistiques d’Ottawa, John T. Jensen et Gerard van Herk (éds.), 281-292. Ottawa.

Rezac, M. 2000. 'The syntactic implementation of clitic movement', Actes de la conférence annuelle de l’Association Linguistique du Canada 1999, Cahiers Linguistiques d’Ottawa, John T. Jensen et Gerard van Herk (éds.), 225-236. Ottawa.


Riou, Yann

Fagon, Christian & Yann Riou. 2015. Trésors du breton de l'île de Sein: bredoneg ar gear, on teuzeur, An alarc'h embannadurioù.

Riou, Y. 2004. 'A propos du breton de Lampaul-Plouarzel', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.


Rivero, Maria Luisa U. Ottawa. http://aix1.uottawa.ca/~romlab/

Rivero, M.L. 2000. 'Finiteness and Second Position in Long Verb Movement Languages: Breton and Slavic.', The Nature and Function of Syntactic Categories, R. Borsley, éd., Academic Press, N.Y., 295-323.

Rivero, M.L. 1999. 'Stylistic verb-movement in yes-no Questions in Bulgarian and Breton', Crossing Boundaries, advances in the theory of Central and Eastern European languages, Kenesei, Istvan (éd.), Amsterdam, John Benjamins, 67-90.

Rivero, M.L. 1999. 'Finiteness and second position in long verb movement languages: Breton and Slavic', Syntax and Semantics 32, pages??.

Borsley, Rivero & Stephens. 1996. 'Long Head Movement in Breton.', The Syntax of the Celtic Languages, R.D. Borsley & I. Roberts, éds. Cambridge University Press, London, 53-74.

Rivero, M.L. 1993. 'Long Head Movement vs V2 and Null Subjects in Old Romance', Lingua, 89:217-245.

Rivero, M.L. 1992. 'Patterns of Vo-raising in Long Head Movement and Negation: Serbo-Croatian vs. Slovak', J. A. Lakarra and J. Ortiz de Urbina, (éds.), Syntactic Theory and Basque Syntax, International Journal of Basque Linguistics and Philology XXVII.

Rivero, M.L., 1991. 'Long Head Movement and Negation: Serbo-Croatian versus Slovak and Czech', The Linguistic Review 8: 319-351.

Rivero, M.L. & José Lema, 1991. 'Types of Verbal Movement in Old Spanish: Modals, Futures and Perfects', Probus 3(3), 1991: 237-278.


Ian Roberts

Roberts, I. 2005. Principles and Parameters in a VSO language, a Case Study in Welsh, Oxford Studies in Comparative Syntax.


JeanDo Robin

Robin, JeanDo. 2010b. Un dibab skridoù diwar amprouennoù miz mae 2009 priziadeg vrezhonek skolidi CM2 an hentennoù divyezhek e departamant an Arvor (DS, DK, Diwan), ms.

Robin, JeanDo. 2010a. Dielfennadenn priziadegoù brezhoneg CM2 – Miz ebrel 2010. Klasoù publik divyezhek, departamant an Arvor, ms.

Robin, JeanDo. 2008b. Classes de CM2 bilingue (Public, privé catholique, Diwan), Evaluation académique de juin 2008. ms.

Robin, JeanDo. 2008a. Priziadeg war ar brezhoneg miz even 2008, Klasoù CM2 divyezhek, Departamant an Arvor, Renabl ha dielfennadenn ar mankoù pennañ, ms.


Jean-Paul Le Rol

Le Rol, J-P. 2011. 'La Passion de Pleudaniel : étude linguistique et sociolinguistique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.


Yvon Le Rol

Le Rol, Yvon. 2013. La langue des « gwerzioù » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), ms. thèse U. Rennes II. texte.


Pascal Rolland

Rolland, P. 2000. Atlas linguistique de la région de Pontivy : Morbihan-Côtes d'Armor - [Nouv. éd.]. - Brest : ar Skol vrezoneg, (29-Brest : Impr. Mesidou). - 2 vol. (335 p., 162 f.) : cartes ; 29 cm.

Rolland, P. 2004. ‘Deux prônes en « breton de Vannes » de la première moitié du XVIIIe siècle’, La Bretagne Linguistique 13. pp XX.


Christophe Ropers http://www-tice.univ-ubs.fr/perso/ropers/ropers.html

Ropers, C. 2005. 'Dialectologie et corpus', Sciences fondamentales et sciences appliquées, Actes du 11e Congrès des doctorants du MNHN, Paris : MNHN.

Ropers, Christophe. 2007, 'KYG: A Corpus of Spoken Breton for Both Researchers and Advanced Learners', Journal of Celtic Language Learning, 5-24. pdf.

Williams, G.C. & Ropers, C. 2007. 'Textes électroniques et corpus : pourquoi utiliser les normes de la TEI ?', Hédiard M.(éd.), Linguistica dei corpora: strumenti e applicazioni, Cassino: Edizioni Università di Cassino, 23-44.


Grégoire de Rostrenen, (1672-1750)

de Rostrenen, G. 1738. Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne, Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p. ([réédition Alain Le Fournier, Brest], [réédition 2008 embannadurioù Al Lanv]), texte intégral.

de Rostrenen, G. 1732, Dictionnaire François-Celtique ou François-Breton (GR.), Roazhon.


Kévin Rottet, Indiana University Bloomington

Rottet, Kevin. 2017. 'Translation and contact languages: The case of motion events', Babel 63(4):523-555.

Rottet, Kevin. 2014. 'Neology, Competing Authenticities, and the Lexicography of Regional Languages: The Case of Breton', Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 35, 208-247. texte & résumé.

Rottet, Kevin, J. 2010. 'Language contact in Welsh and Breton: The case of reflexive and reciprocal verbs', Clements, J. Clancy, Solon, Megan Elizabeth, Siegel, Jason F. & Steiner, B. Devan (éds.), IULC Working Papers 9: New Perspectives on Language Contact and Contact-Induced Language Change, Bloomington, 61-82.

Rottet, Kevin J. & Rex Sprouse. 2008. 'Tag questions in Welsh', Diachronica 25 (1): 20-53.

Rottet, Kevin J. 2007. (version différente) Journal of Celtic Language Learning 12:56-60.

Rottet, Kevin J. 2005. 'Deshayes, Albert. 2003.Dictionnaire étymologique du breton. Douarnenez: Le Chasse-Marée', International Journal of Lexicography 18 (4): 541-44.

Rottet, Kevin J. 2005. 'Phrasal verbs and English influence in Welsh', Word 56.1: 39-70.


Visant Roue

Leon, Katell & Visant Roue 2006. Kit de Survie dans les banlieues bretonnes, illustré par Nono, Embannadurioù an Amzer [éditions du temps].


Alain Rouveret

Rouveret, Alain. 2017. 'VSO Word Order in the Celtic Languages', Wiley Online Library, abstract.

Rouveret, Alain. à paraître 2015. 'Computational and semantic aspects of resumption: the case of Welsh.', The Interfaces of grammar, The Beijin Formal Syntax Colloquium. John Benjamins.

Rouveret, Alain. 2012. 'VP Ellipsis, Phases and the Syntax of Morphology', Natural Language and Linguistic Theory' 30: 897-963.

Rouveret, Alain. 2010. 'On Verb Subject Languages', Lingua 120, 232–263.

Rouveret, Alain. 2002. 'How are resumptive pronouns linked to the periphery?', Linguistic Variation Yearbook 2, 123-184. Amsterdam: John Benjamins.

Rouveret, Alain. 1997. 'Les pronoms personnels du gallois: structure interne et syntaxe', Anne Zribi-Hertz (éd.), Les pronoms: morphologie, syntaxe, sémantique, Presses Universitaires de Vincennes, 181-212, 1997.

Rouveret, Alain. 1996. 'Bod in the present tense and in other tenses', Robert Borsley & Ian Roberts (éds), The Syntax of the Celtic Languages, Cambridge: Cambridge University Press, 126-171.

Rouveret, Alain. 1994. Syntaxe du Gallois: Principe Généraux et Typologie, CNRS Editions, Paris.

Rouveret, Alain. 1991. 'Functional Categories and Agreement', The Linguistic Review 8, 2-4:353-387.

Rouveret, Alain. 1990. 'La nature des prépositions conjuguées', Anne Zribi-Hertz & Liliane Tasmowski (éds), Hommages à Nicolas Ruwet, Communication & Cognition, 529-555.


Pierre Le Roux. breton du trégor

Le Roux, P. 1957. Le verbe Breton (morphologie, syntaxe), Rennes, Librairie Plihon / Paris, Librairie Champion. (seconde édition) Rennes-Paris.

Le Roux, Pierre. 1954. Textes bretons du XVII° siècle, Annales de Bretagne tome LXI:1, 3-21.

Le Roux, P. 1953. 'Un Texte dialectal de Haute-Cornouaille de 1811', Annales de Bretagne 60, 1: 84-91.

Le Roux, P. 1927. 'La Syntaxe du verbe dans la vie bretonne de Sainte Catherine', Annales de Bretagne 37bis: 38-48.

Le Roux, P. 1924-1953. Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne, 6 vol. grouping 100 maps each, Rennes Paris, (réimpression Éditions Armoricaines, Brest, 1977; dernière édition Brud Nevez.), en ligne

Le Roux, P. 1896. 'Mutations et assimilations de consonnes dans le dialecte armoricain de Pleubian (Côtes-du-Nord)', Annales de Bretagne 12:3-31.


René Le Roux [= Meven Mordiern]

Meven Mordiern. 1939. 'Dael', Gwalarn 125, 7-16.

Le Roux, René. 1915. 'Notes et remarques concernant le "Petit Larousse Breton"', Revue Celtique 36, 65-101.


David ar Rouz

Ar Rouz, David. 2017. 'Necessary borders for negotiation: the role of translation', Department of Modern Languages and Cultural Studies of the University of Alberta, TranscUlturAl 9:2, 64-85.

Ar Rouz, David. 2016. 'À la poursuite du diamant glaz : le standard breton', Sociolinguistica - International Yearbook of European Sociolinguistics / Internationales Jahrbuch für europäische Soziolinguistik 30(1), 145-173.


H. Du Rusquec

Du Rusquec, H. 1886. Dictionnaire pratique et étymologique du dialecte de Léon, avec les variantes diverses, du dialecte de Vannes, Tréguier et Cornouailles, Ernest Leroux (éd.), Paris. texte

Du Rusquec, H. 1886. Dictionnaire français-breton, A. Chevalier. Morlaix. texte intégral.


Paul Russel

Russell, Paul. 1990. Celtic word-formation. The velar suffixes, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.


Jean-Claude Le Ruyet

Le Ruyet, Jean-Claude. 2012b. 'Les quatre règles de base de la prononciation', manuscrit, Skol Vreizh, texte.

Le Ruyet, Jean-Claude. 2012. 'Penaos gwelaat distagadur ar brezhoneg standard', Al Liamm 392, 46-54.

Le Ruyet, Jean-Claude. 2009. Komz, liamm ha norm : kelenn ar brezhoneg : prezantet e stern peder reolenn-sanañ ewid brezhoneg ar skolioù, thèse, université Rennes II. texte.


Hana Rybková

  • Rybková, Hana. 2012. Le breton et son influence sur le français local. Situation linguistique dans le Finistère, mémoire de licence de l'université de Brno. texte.

S

SADED, (Strollad An Deskadurezh Eil Derezh)

SADED (éd), 2010. Gramadeg ar verb (grammaire du verbe breton), Preder.


Jerrold M. Sadock

Sadock, JM. 1991. Autolexical Syntax: A Theory of Parallel Grammatical Representations, University of Chicago Press. Preview, Summary.


Yann ar Scao (Tad Yann ar Skao, 1877-1953)

Scao (ar), Yann. 1945. Dictionnaire Français-Breton: Cornouaillais/Ar posiou Brezönec-Kerné troet er Gallec, ms à la bibliothèque du diocèse de Quimper.


Robin Schafer University of Yale, Magnetic Resonance Research Center, http://mri.med.yale.edu/individual/schafer.html

Schafer, R. 1997. ‘Long Head Movement and Information Packaging in Breton’, Canadian Journal of Linguistics 42 (1-2), 169-203.

Schafer, R. 1995, ‘Negation and Verb Second in Breton.’, Natural Language and Linguistic Theory 13, 135-172.

Schafer, Robin, 1994. 'On the Derivation of “Have” Predication and its Implication for the Syntax of the Perfective in Breton', The Morphology-Syntax Connection: Papers from the January 1994 MIT Workshop, MIT Working Papers in Linguistics No. 22.

Schafer, R. 1994, Nonfinite Predicate Initial Constructions in Modern Breton, Ph.D. dissertation, University of California, Santa Cruz.

Schafer, R. 1992. Negation and Verb Second in Breton. Santa Cruz, UCSC unpublished manuscript.


Nathalie Schapansky Simon Fraser University, CA.

Schapansky, N. 2012. 'Part I: Compounding in Breton grammatical and logical head', Lingua 122 (12), 1253-1267.

Schapansky, N. 2002. 'The syntax of negation in French: contrariety versus contradiction', Lingua vol. 112:10, 793-826.

Schapansky, N. 2000. Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry, Lincom Europa, Munich.

Schapansky, N. 1999. ‘Perspective nouvelle sur l’ordre V2 en Breton’, Proceedings of the 34th Linguistics Colloquium, Germersheim, 189-197.

Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.

Schapansky, N. 1994b. 'Shift in the auxiliary selection in Breton', The Lacus Forum 21, Hornbeam Press, Columbia, SC, ETATS-UNIS, 224-233.

Schapansky, N. 1994a. 'Affixal negation in Breton', Proceedings of the 1994 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association.

Schapansky, N. 1992a. 'The scope of negation in Celtic: an introduction', Proceedings of the 1992 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association.

Schapansky, N. 1992b. ‘The Preverbal Position in Breton and Relational Visibility.’, Working papers in Linguistics 2, Burnaby SFU, 136-170. (MA thesis, pdf)

Schapansky, N. 1991. 'Negation in Celtic: A Preliminary Study of the Interactions Between Word Order and Scope of Negation', Proceedings of the Centre for System Science and Graduate Student Review, Simon Fraser University, Burnaby.


Peter Schrijver

Schrijver, Peter. 2011. 'Middle and Early Modern Breton', Elmar Ternes (éd.), Brythonic Celtic – Britannisches Keltisch, Bremen: Hempen, 359–429.

Schrijver, Peter. 2011. 'Old British', Brythonic Celtic–Britannisches Keltisch: From Medieval British to Modern Breton, Bremen: Hempen Verlag, 1-84.

Schrijver, Peter. 2010. 'Breton light on the origins of the Old Irish f-future', présentation à la Conference La langue bretonne des origines - Origines de la langue bretonne - Rennes, 29-30 avril 2010. texte.

Schrijver, Peter. 1997. 'Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles', Maynooth Studies in Celtic Linguistics II, Maynooth: Department of Old Irish..

Schrijver, Peter. 1995. 'Studies in British Celtic Historical Phonology', Leiden Studies in Indo-European 5, Rodopi, Amsterdam/Atlanta.

Schrijver, Peter. 1994. 'The Celtic Adverbs for 'against' and 'with' and the Early Apocope of *-i', Ériu 45, 151-189.


Schumacher

Schumacher, S. 2011. 'Mittel- und Frühneukymrisch', E. Ternes (éd.), Brythonic Celtic - Britannisches Keltisch: from Medieval British to Modern Breton 11, Munich Studies in Historical Linguistics, 85-236.


Visant Seite (1908-1993)

Seite, Visant. 1999. Brezoneg beteg penn : ar hemmaduriou, les mutations, Emgleo Breiz.

Seite, Visant. 1998. O pourmen dre Vreiz-Izel, Levrenn genta. Emgleo Breiz.

Seite, Visant. 1985. Ar marh reiz, E Bro-Leon gwechall, Emgleo Breiz.

Seite, Visant. 1975. Le breton par les ondes. Ar Brezoneg dre radio, méthode de breton pour les débutants, 2 tomes, Emgleo Breiz.

Seite, Visant & Laurent Stéphan. 1957. Deskom brezoneg, illustrations de Pierre Péron, Édition F. C. B. Emgleo Breiz, Moulléréz strêd ar hastell: Brest.

Seite, Visant & Laurent Stéphan. 1956. Lexique breton-français et français-breton. Geriadurig brezoneg-galleg ha galleg-brezoneg, F. C. B. Emgleo Breiz.

Seite, Visant & Laurent Stéphan. 1949. Yéz hon Tadou.

Seite, Visant. 1944. [1962, 1973, 1985, 1998]. Le breton par l’image.

Seite, Visant & C. Ugen. 1941, [1942]. Me a zesk brezoneg.


Kenneth Shields

Shields, Kenneth. 2003. 'On the origin of Celtic first and second person plural personal pronouns in *-s', Zeitschrift für celtische Philologie 53:1, 168-180.


Patrick Sims-Williams

Sims-Williams, Patrick. 2008, 'The problem of spirantization and nazalisation in Brittonic Celtic', Evidence and Counter-Evidence, Festschrift Frederik Kortlandt 1, SSGL 32, Amsterdam - New York: Rodopi, 509-525.


Jessica G. Slavic

Slavic, Jessica G. 2014. On Impersonal Constructions: Implications of Celtic Verbal Inflections, manuscript de thèse de maîtrise. texte.


Tanguy Solliec

Solliec, Tanguy. 2017. 'Explorer la variation en breton grâce à la dialectométrie : la Basse-Bretagne considérée par la distance linguistique', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 21, CRBC.

Guylaine Brun-Trigaud, Tanguy Solliec & Jean Le Dû. 2016. 'A new dialectometric approach applied to the Breton language', Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (éds.), The future of dialects, 135-154, Berlin: Language Science Press.

Costaouec, Denis & Tanguy Solliec (éds.). 2015. Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz.

Solliec, Tanguy. 2015. 'Structure de l’énoncé complexe en breton, le cas de la subordination', Denis Costaouec & Tanguy Solliec (éds.), Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz, 71-98.

Solliec, Tanguy. 2014. Dialectométrie de la Basse-Bretagne : Enjeux, méthodologie et applications. Quantifier et qualifier la variation linguistique, vision symbolique de l’espace et écho du dynamisme synchronique en breton, thèse de doctorat, Brest: Université de Bretagne Occidentale.


Alf Sommerfelt

Sommerfelt, A. 1921. Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon, Champion, Paris; nouvelle édition 19878, Universitetsforlaget, Oslo. texte.

Sommerfelt, A. 1962. 'Notes sur le parler de Dourduff en Plouézoc’h', Finistère, Lochlann, 2.


Richard Sproat

Sproat, R. 1988. 'Bracketing Paradoxes: cliticization and other Topics', Everaert and all (éds.) Morphology and Modularity: In Honour of Henk Schultink, 304-339. Preview


Janig Stephens University of Wales, Cardiff. Associated to the URBC. (CHILDES language)

Stephens, J. 2000. 'The development of grammatical structures in the Breton of nursery school children', Ikastaria 12, 123-142, pdf.

Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. ‘Long Head Movement in Breton’, The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective, Robert D. Borsley et Ian Roberts (éds.), 53-74. Cambridge University Press.

Stephens, J. 1996. 'The acquisition of mutations in Breton', Teod 2:22-32.

Stephens, J. & N. Davalan. 1995. 'The development of grammatical categories in Breton pre-school children', revue Teod 1, Cardiff, 48-63.

Stephens, J. 1993. 'The Syntax of Noun Phrases in Breton', Journal of Celtic Linguistics 2:129-150.

Stephens, Janig. 1993b. 'Breton', Ball & Fife, The Celtic Languages, 349-409. preview.

Stephens, J. 1992. 'Structure du groupe nominal en breton', Recherches Linguistiques 21, 143-156.

Stephens, J. 1990. 'Non-finite Clauses in Breton', Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 151-166.

Borsley, R. D. & J. Stephens. 1989. 'Agreement and the position of subjects in Breton', Natural Language and Linguistic Theory 7, 407-427.

Stephens, Janig. 1988. 'La phrase infinitive en breton', La Bretagne Linguistique 4, CRBC.

Stephens, J. 1983a. ‘Neutral Word Order in Breton.’ présentation at 7th International Congress of Celtic Studies.

Stephens, J. 1983b. 'Talvoudegezh “o” hag “en ur”', Hor Yezh, 152:23-31.

Stephens, J. 1982. Word order in Breton, Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London.

Harlow, S. et J. Stephens, J. 1981, ‘Government and Relativisation in Celtic’, F. Heny (éd.), Binding and Filtering, M.I.T. Press, Cambridge, Mass., pp. 213–254.


Whitley Stokes

Stokes, Whitley (éd.). 1876. Middle Breton Hours, Calcutta. (H.)


Gregory T. Stump University of Kentucky, (PhD 1981), http://www.cs.uky.edu/~gstump/

Stump, G. T. 2006. 'Word formation and inflectional morphology', Pavol Štekauer & Rochelle Lieber (éds.), Handbook of word formation, 49-71.

Stump, G. T. 1991. 'On the theoretical status of Position Class Restrictions on Inflectional Affixes', Yearbook of Morphology 1991, 211-241.

Stump, G. T. 1990a. 'Breton inflection and the split morphology hypothesis', Hendrick (éd.), The Syntax of the Modern Celtic Languages, 97-119.

Stump, G. T. 1990b. 'La morphologie bretonne et la frontière entre la flexion et la dérivation', La Bretagne Linguistique 6, Cahiers du groupe de recherche sur l'économie linguistique de la Bretagne, CRBC, 185-237.

Stump, G. T. 1989a. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', Natural Language and Linguistic Theory, 7:261-273.

Stump, G. T. 1989.b. 'Further remarks on Breton agreement: A reply to Borsley and Stephens', Natural Language and Linguistic Theory, 7:429-471.

Stump, G. T. 1988. 'Non-local spirantization in Breton', Journal of Linguistics, 24(2),457-81.

Stump, G. T. 1987. 'On incomplete mutations in Breton', A Festschrift for Ilse Lehiste, Ohio University Working Papers in Linguistics 35, 1-10.

Stump, G. T. 1984. 'Agreement vs. incorporation in Breton', Natural Language and Linguistic Theory, 2:289-348.


R. Surzhur

Surzhur, R. 195X. 'An displegoniezh dre ar c’heñver niveriñ', Hor Yezh 63 : 69.

T

Tallerman, Maggie Newcastle Upon Tyne, http://www.ncl.ac.uk/elll/staff/profile/maggie.tallerman

Borsley, R.D., M. Tallerman & D. Willis, 2007. The syntax of Welsh, Cambridge, Cambridge University Press.

Tallerman, Maggie. 2006. 'Did our ancestors speak a holistic protolanguage?', Lingua.

Tallerman, Maggie. 2006. 'The syntax of Welsh ‘direct object mutation’ revisited', Lingua.

Tallerman, Maggie. 2006. 'Challenging the syllabic model of ‘syntax-as-it-is’. Lingua (Linguistic knowledge: perspectives from phonology and from syntax, P. Honeybone & R. Bermúdez-Otero éds.), 116(5), 689-709.

Hannahs, S.J. & Maggie Tallerman. 2006. 'At the interface: selection of the Welsh definite article'. Linguistics, 44(4), 781-816.

Tallerman, Maggie. 2005. 'The!Celtic!Languages', Guglielmo Cinque & Richard S. Kayne (éds.), The Oxford Handbook of Comparative Syntax, Oxford: Oxford University Press, 839-879.

Tallerman, Maggie. 1998. Understanding Syntax. London: Arnold.

Tallerman Maggie. 1998b. 'Word Order in Celtic', Anna Siewierska (éd.), Constituent Order in the languages of Europe, Mouton de Gruyter: Berlin, New-York, 21-46.

Tallerman Maggie. 1998c. 'Celtic Word Order: some theoretical issues', Anna Siewierska (éd.), Constituent Order in the languages of Europe, Mouton de Gruyter: Berlin, New-York, 599-648.

Borsley, Robert D. & Maggie Tallerman. 1998. 'Phrases and Soft Mutation in Welsh', Journal of Celtic Linguistics, 5:1-50.

Tallerman, Maggie. 1997. 'Infinitival clauses in Breton', Canadian Journal of Linguistics, Special issue: Topics in Celtic Syntax, 205-233.

Tallerman, Maggie. 1996. 'Fronting constructions in Welsh', The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective, R. D. Borsley & I. G. Roberts (éds.), Cambridge: C.U.P. 97-124. preview

Tallerman, Maggie. 1983. 'Island Constraints in Welsh'. York Papers in Linguistics 10. 197-204.


Ternes, Elmar University of Hamburg, HDR in 1977, http://home.edo.uni-dortmund.de/~hoffmann/Reader/Ternes.html

Ternes, Elmar. 2011. 'Neubretonisch', Elmar Ternes (éd.), Brythonic Celtic–Britannisches Keltisch. From Medieval British to Modern Breton, Bremen: Hempen Verlag, 431-530.

Ternes, Elmar (éd.). 2011. Brythonic Celtic–Britannisches Keltisch. From Medieval British to Modern Breton, Bremen: Hempen Verlag.

Ternes, Elmar. 1999. 'Ist Bretonisch SVO oder VSO? Typologische Überlegungen zu einer umstrittenen Frage', Stefan Zimmer, Rolf Ködderitzsch and Arndt Wigger (éds.), Akten des Zweiten Deutschen Keltologen-­Symposiums, Tübingen:Niemeyer, 236-­253.

Ternes, E. 1992. 'The Breton language', MacAulay, The Celtic Languages, Donald (éd.), Cambridge Engand, Cambridge University Press, 371-452. google preview

Ternes, E. 1982. 'Review of Sommerfelt, Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon', Zeitschrift für Celtische Philologie, 39:328-332.

Ternes, E. 1982. 'Review of McKenna, A Handbook of Modern Spoken Breton', Zeitschrift für Celtische Philologie, 44:348-351.

Ternes, E. 1979. 'Die Sonderstellung des Bretonischen innerhalb der keltischen Sprachen: Eine typologische Untersuchung', Zeitschrift für Celtische Philologie, 37:214-228.

[la place originale du breton dans les langues celtiques]

Ternes, E. 1977. 'Konsonantische Anlautveränderungen in den keltischen und romanischen Sprachen', Romanistisches Jahrbuch, 28:19-53.

Ternes, E. 1977. 'Propositions pour un système de prononciation standard du breton', Zeitschrift für Celtische Philologie, 36:180-198.

Ternes, E. 1975. 'Volkskundliche Texte im Bretonischen der Insel Groix', Zeitschrift für Celtische Philologie, 34:178-193.

Ternes, E. 1975. 'Linguistische Feldforschung in der Bretagne und im scottischen Hochland', Zeitschrift für Celtische Philologie, 34:194-222.

[/ problèmes liés aux enquêtes de terrain - Bretagne et Écosse]

Ternes, E. 1970. Grammaire structurale du breton de l’Ile de Groix, Carl Winter, Heidelberg.


TES, Ti embann ar skolioù brezhonek

TES (éd.) 1990. Bec'h dei ! Yezhadur brezhoneg kelc'hiad 3 ha skolaj, Saint-Brieuc, texte.


Tevenar, Gerhard von

Tevenar, G (von). 1940-1941. 'Bretonische Bibliographie', Zeitschrift für Celtische Philologie 22, 77-92.

[bibliographie générale]


Thibault, E.

Thibault, E. 1914. 'Notes sur le parler breton de Cléguérec', Revue Celtique XXXV, 1-28 , 169-192 , 431-440.


Rudolf Thurneysen

Thurneysen, R. 1911. 'Eine Liste bretonisher Wörter aus dem XV. Jahrhundert', Revue Celtique 32, 1-4.

Thurneysen, R. 1890. 'Gloses bretonnes', Revue Celtique X.


Timm, Lenora University of Davies, California., http://linguistics.ucdavis.edu/FacultyPages/latimm/FrontPage

Timm, Lenora. forthc. 'The way we were: 20th century Brittany through the eyes of Breton language memorialists', Harvard Celtic Colloquium Proceedings 21 [refereed].

Timm, Lenora. forthc. 'Regional Languages and the European Union: Reflections on Breton and Scots Gaelic'.

Timm, Lenora. 2005. 'Language Ideologies in Brittany, with Implications for Breton Language Maintenance and Pedagogy', Journal of Celtic Language Learning 10, pdf.

Timm, Lenora. 2000. 'Language ideologies in Brittany, with implications for Breton Language Maintenance and Pedagogy', The Information Age, Celtic Languages and the new Millenium, Sutcliffe & O' Neil (éds.). actes de conférence. réédité dans Timm (2005).

Timm, L., 2003. 'Breton at a crossroads: Looking back, moving forward'. E-Keltoi 2:25–62.

Timm, L., 2001a. 'Ethnic identity and minority language survival in Brittany'. Camille C. O'Reilly (éd.), Language, Ethnicity and the State Vol. 1: Minority Languages in the European Union, New York: Palgrave, 113-127.

Timm, L., 2001b. 'Transforming Breton: A Case Study in Multiply Conflicting Language Ideologies', Texas Linguistic Forum 44:447-461. pdf

Timm, L., 1995. 'Pronominal A-forms in Breton: A discourse-based analysis', Journal of Celtic Linguistics 4:1-34.

Timm, L. 1994. 'The limits of code-switching constraints, with some evidence from Breton/French switching', Journal of Celtic Linguistics, 3:95-134.

Timm, L. 1991. 'The discourse Pragmatics of NP-initial Sentences in Breton', Studies in Brythonic word order, J. Fife et E. Pope (éds.), Amsterdam: Benjamins, 275-310.

compte rendu par Winfred P. Lehmann 1994. Zeitschrift für Celtische Philologie 46, 314-317.

Timm, L. 1990. ‘Some observations on the syntax of the Breton verbal noun’, Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 189-208.

Timm, L. 1989. 'Word Order in 20th century Breton', Natural Language and Linguistic Theory 7: 3. 361-378.

Timm, L. 1988. 'Relative clause formation in Breton', Word, 39:79-107.

Timm, L. 1987. 'Cleft structures in Breton', Word, 38:127-142.

Timm, L. 1987. 'The verb morphology in Carhaisian Breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 42:242-292.

Timm, L. 1986. Relative-clause formation in Breton, thèse doctorale, University of California, Davis.

Timm, L. 1985. 'Breton mutations: Literary vs. vernacular usages', Word, 35:95-107.texte.


Timm, L. 1984. 'The segmental phonology of Carhaisien Breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 40.

[avec index anglais / breton]

Timm, L. 1983. 'The shifting linguistic frontier in Brittany', pp. 443-457, F.B. Agard; G. Kelly; A. Makkai; V.B. Makkai, Essays in Honor of Charles F. Hockett, Brill, Leiden.

Timm, L. 1982. 'Language treatment in Brittany', Language Planning Newsletter 8/3:1-6.

Timm, L. XXX. 'The question of a VP in a VSO language: Evidence from Breton', General Linguistics, ??? (cited in “The discourse pragmatics”).

Timm, L.1980. 'Bilingualism, diglossia and language shift in Brittany', International Journal of the Sociology of Language, 25:29-41.

Timm, L. 1973. 'Modernization and language shift: The case of Brittany', Anthropological Linguistics, 15:281-298.


Treasure, Percy

Treasure, J. Percy, 1903. An Introduction to Breton Grammar, W. Spurrell & Son, Carmarthen. e-livre.


Trépos, Pierre (1913-1966)

Trépos, Pierre. 2009. Grammaire bretonne, Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 2001. Grammaire bretonne, Brud Nevez, Brest.

Trépos, Pierre. 2001b. Lod all a varv... trad. du breton par Pierre-Jakez Hélias, présentation par Yves Le Berre, Armorica (éds.), Brest.

Trépos, Pierre. 1996. Grammaire bretonne, Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 1994. Grammaire bretonne, Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 1990. Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, Brud nevez-Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 1990b. Le Catholicon de Jehan Lagadeuc, (pour son cinquième centenaire), Brud Nevez, Brest.

Trépos, Pierre. 1982b. Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, Brud Nevez, Brest.

Trépos, Pierre. 1982. Le pluriel breton, Brud Nevez, Brest.

Trépos, Pierre. 1980. Grammaire bretonne, Ouest-France, Rennes.

Trépos, Pierre. 1968. Grammaire bretonne, Impr. Simon, Rennes.

Trépos, Pierre. 1965. Le Catholicon de Jehan Lagadeuc (pour son cinquième centenaire), Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 1962. Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, Imp. Réunies, Rennes.

Trépos, Pierre. 1961. 'Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme', Annales de Bretagne 68, 4: 601-698.

Trépos, Pierre. 1960. 'Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme', Annales de Bretagne 67, 4: 325-376.

Trépos, Pierre. 1960b. À propos d'une réédition du Barzaz Breiz, Rennes, Imprim. réunies, 1960 (tiré à part des Annales de Bretagne, fasc. LXVI/4, 1959).

Trépos, Pierre. 1957. Cent textes à traduire en breton, précédés de Conseils au traducteur, Brest, Emgleo Breiz.

Trépos, Pierre. 1959. 'Du Dérivé "brut" au dérivé dialectal', Annales de Bretagne 66, 4: 371-400.

Trépos, Pierre. 1957. Le pluriel breton, Emgleo Breiz, Brest.

Trépos, Pierre. 1956. Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, ms. Paris.

Trépos, Pierre. 1956. Le Pluriel breton, Imprimeries réunies, Rennes.

Trépos, Pierre. 1956. Le pluriel breton, Mémoire de thèse dactylographié (version d'origine), Paris.

Trépos, Pierre. 1956. 'Le Pluriel breton', Annales de Bretagne 63:2, Plihon, 181-304.

Trépos Pierre. 1956. 'Troisième partie : de la collection à l'unité', Annales de Bretagne 63:2, 217-278.

Trépos Pierre. 1956. 'Première partie : pluriels suffixaux, pluriels internes et pluriels supplétifs', Annales de Bretagne 63:2, 15-151.

Trépos Pierre. 1953. La Notation des toponymes bretons, tiré à part des Annales de Bretagne LX/?.

Trépos Pierre. 1953. Les Saints bretons dans la toponymie, tiré à part des Annales de Bretagne LX/1.

Trépos Pierre. 1952. La Langue bretonne et l'enseignement, rapports présentés à la Journée culturelle bretonne, Rennes.

Trépos Pierre. 1951. 'Dialectologie et phonétique expérimentale (sur deux ouvrages de M. Falc'hun)', Nouvelle Revue de Bretagne.

Trépos Pierre. 1950. Lod-All a varv..., Arz-An Dreney - Morbihan : Skridou-Nevez.


Trévidig, Albert Merour en ospital, collecteur (http://archives-dastum.net/as/result.php)

Trevidig, A. 1987. 'Kontadennoù Iwan ar Floc’h ha Jan-Louy Rolen – (rannyezh Karaez)', Hor Yezh 171-172.

Trevidig, A. 1987. 'Dibarderioù rannyezh ar Poc’her', Hor Yezh, 171-2:71–79.

Trevidig, A. 1983. 'Difaziadennoù d’am studiadenn war brezhoneg Karaez', Hor Yezh 148-149:52.

Trevidig, TG ( ?). 1977. 'Notennoù a-zivout ‘dre-benn’ – troienn araogennel ha stagell-abegañ', Hor Yezh 115-6 :37-48.

Trevidig, TG( ?). 1975. 'Diwar sterva hag arver an adverb-amzeriañ pelloc’h', Hor Yezh 105 :1-30. (Hor Yezh 113-114 :97-101).

Trevidic, A. ?. "Particularites du dialecte du Poher". manuscript non-publié, cité dans Timm (1985).


Troude, A.

Troude, A. 1869. Nouveau dictionnaire pratique français-breton, du dialecte de Léon avec les acceptations diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles et la prononciation quand elle peut paraître douteuse, Brest, Lefournier, XXXII et 940 pages, 3° édition, 1886., e-livre

Troude et Milin. 1862. Colloque Français et Breton ou Nouveau Vocabulaire, édition entièrement refondue sur un plan nouveau, J.B. et A. Lefournier à Brest, et J. Salaun à Quimper.

Troude, A (éd.) 1860. Leorik azo enn-han ann darn-vuia euz az geriou brezonnek ha gallek pe: vocabulaire breton-français de M. Le Gonidec, L. Prud'homme. Saint Brieuc, texte intégral.

Troude et Milin. 1857? Nouvelles Conversations en Breton et en Français – Divizou Brezhonek ha Gallek, L. Prud'homme, imprimeur-libraire, Saint-Brieuc.

Troude, A. 1842. 'Supplément à la grammaire de Le Gonidec', Dictionnaire français et celto-breton, Brest: Lefournier, texte intégral.


Francis M. Tyers The Pennsylvania State University

Tyers, Francis, M. 2015. Rule-based augmentation of training data in breton–french statistical machine translation, rapport.

U / V / W ...

Jean Yves Urien


Urien, J.-Y. 2006. 'Expliquer et décrire. Statut sémantique et application au raisonnement sociologique', Tétralogiques 17, Expliquer et décrire en Sciences Humaines, 35-63. PUR.

Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', La syntaxe au cœur de la grammaire, Frédéric Lambert & Henning Nølke (éds.), 323-330, PUR.

Urien, J.-Y. 2004. 'La prédication. Mise en perspective glossologique',Tétralogiques 16, Neurone et psychè, 85-109. PUR.

Urien, J.-Y. 2004. 'Les mots en –DIA, la langue et la socialité', La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.

Urien, J.-Y. 2003. 'Syntaxe. La hiérarchie en question', Tétralogiques 15, L’hypothèse de la bi-axialité, 11-32. PUR.

Urien J.-Y., Guyard H. 2001. 'L’aphasie de Broca. Dégrammaticalisation pathologique', Grammaticalisation 2, Travaux Linguistiques du CERLICO, n° 14, PUR, 277-288.

Urien J.-Y. 1999. 'Le critère du grammatical', Jean Giot et Jean-Claude Schotte (dir.), Langage, clinique, épistémologie. Achever le programme saussurien. Bruxelles, De Boeck Université, 23-71.

Urien, J.Y. 1999. ‘Statut morphologique de la particule verbale.’, Breizh ha pobloù Europa, Bretagne et Peuples d'Europe, mélanges en l'honneur de Per Denez, Lesneven: Hor Yezh, Rennes : Presses Universitaires de Rennes.

Quentel J.-C., Urien J.-Y. 1999. 'Paternité et langage. Problématique et enjeux pour les sciences humaines', Tétralogiques, 12, 1999, p. 7-15 (actes de recherche du département des Sciences du langage), les P.U.R.

Urien, J.Y. 1996. 'Conflit syntaxique autour de l’attribution', Denis, Gwendal & Hervé Le Bihan (dir.), Klask 3: 7-33.

Urien, J.Y. 1992. 'Le démonstratif dans la syntaxe du nom en breton', Kergoat, Lukian (dir.), Klask 2: 105-129.

Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Kergoat, Lukian (dir.), Klask 1: 101-128.

Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}', La Bretagne Linguistique 5: 179-195.

Urien, J.Y. 1987-9. La trame d'une langue, Le breton. Presentation d'une théorie de la syntaxe et application, Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh. (première édition 1987).

Urien, J.Y. 1985/6. 'Notes sur la démarche typologique. l'ordre des mots, le concept de sujet, l'indéfini', La Bretagne Linguistique 2, 25-29. Brest pp. 25-29.

Urien, J.Y. 1982-5. Le schème syntaxique et sa marque. Application au Breton contemporain, [A Theory of Subordinate and Relative Syntactic Markers, an Application to the Modern Breton Language] Doctorat d'Etat, Rennes 2, ANRT de Lille III.

Urien, J.Y. 1978. 'Sav-poent ar yezhoniezh, ar meizad a dalvoud strukturel: Skouer ar rannouigoù verb', Hor Yezh, 119:37-54.

Urien, J.Y., XXX. 'L’interrogation en breton', Les Travaux du CERLICO, Presses Universitaires de Rennes, 35-68.

Urien, J.Y. & Denez, Per, 1977-9. 'Essai d’analyse sémiologique du mot verbal et du syntagme verbal en breton contemporain', Studia Celtica 12-13:259-90, 1977; 14-15:290-312.


François Vallée

Vallée, F. 2014. Dictionnaire du breton du Trégor-Goëlo et de Haute cornouaille, Kuzul ar brezhoneg.

Vallée, F. 1980. Grand dictionnaire français-breton suivi du supplément, avec le concourt de E. Ernault & R. Le Roux, [2ième édition].

Vallée, F. 1948. Supplément au Grand dictionnaire français-breton, Rennes, imprimerie Oberthur.

Vallée, F. 1931-33. Grand dictionnaire français-breton, Rennes.

Vallée, F. 1946. Notes de grammaire bretonne, Prud'homme, Lanvrieg.

Vallée, F. 1943. 'Linennadur da gevreadurez ar brezhoneg', SAV 28.

Vallée, F. 1926. La langue bretonne en 40 leçons [7° éd.], Librairie Prud'homme, Saint-Brieuc. [rééd. n°9, 1940]. texte.

Vallée, François. 1902. Leçons élémentaires de grammaire bretonne, Sant-Guilherm, Saint-Brieuc.

Vallée. ??. la formation des mots nouveaux, ms. (mentionné dans Le Roux (1915)).


Erwan Vallerie

Vallerie, E. 1995. Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez, Le Relecq-Kerhuon, An Here, (trois tomes).

Vallerie, E. 1989. 'Lec'hanvadurezh, un hentenn nevez d'ar studioù', Lukian Kergoat (dir.), Klask 01, 129-135.


Amy Varin - Further publications about litterature - .

Varin, A. 1979. 'VSO and SVO order in Breton', Archivum Linguisticum, 10:83-101.


Théodore Hersart de La Villemarqué

La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). 1865. Le grand mystère de Jésus avec une étude sur le théâtre chez les nations celtiques, Paris, Didier.

La Villemarqué (de), Théodore Hersart. 1858. 'Mémoire sur l'inscription de Lomarec, près Auray en Bretagne', Mémoires présentés par divers savants à l'Académie des inscriptions et belles-lettres de l'Institut de France, Première série, Sujets divers d'érudition. Tome 5, 2e partie, 411-426. texte.

La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). 1850. Dictionnaire Breton-Français de Le Gonidec précédé de sa grammaire bretonne.

La Villemarqué (de), Théodore Hersart 1847. Essai sur l'histoire de la langue bretonne, précédé d'une étude comparée des idiomes bretons et gaël.

La Villemarqué (de), Théodore Hersart 1839. Barzaz Breiz, texte édition 1846.


Till Vogt

Vogt, Till. 2018. 'Early Descriptions of Lower Sorbian and Breton Syntax, The Grammar Books by Julien Maunoir and Jan Chojnan', Maria Bloch-Trojnar and Mark Ó Fionnáin (éds.), Centres and peripheries in Celtic linguistics, 143-162.


T. Arwyn Watkins

Watkins, T. Arwyn. 1961. Ieithyddiaeth. Agweddau ar astudio iaith, Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru.


Calvert Watkins

Watkins, Calvert. 1969. Indo-European Origins of the Celtic Verb. I. The sigmatic aorist, The Dublin Institute for Advanced Studies, Dublin.


Paul Widmer

Widmer, Paul. 2017. 'Cases, paradigms, affixes and indexes: Selecting grammatical relations in Middle Breton', E. Poppe, K. Stüber, P. Widmer (éds), Referential Properties and Their Impact on the Syntax of Insular Celtic Languages, 217–242, Nodus Publikationen, Münster.

Widmer, Paul. 2012. 'A so and so in Middle and Early Modern Breton: a quantitative approach', Hor Yezh 270, 31-39.


J.E. Caerwyn Williams

Williams, J.E. Caerwyn. 2002. 'The article/demonstrative in Old Welsh and Modern Welsh', Hor Yezh 229: 33-40.

Williams, J.E. Caerwyn. 2002. 'Roll oberennoù war ar brezhoneg', Hor Yezh 229: 47-55.

Williams, J.E. Caerwyn. 1952. 'Old Welsh, Middle Welsh and Middle Breton rac, Middle Cornish rag', Etudes Celtiques 6,1: 11-20.


R. Williamson

Williamson, R., Van Eerde, J., & Williamson, V. 1983. 'Language maintenance and shift in a Breton and Welsh sample', Word 34(2):67-88.


David Willis

Willis, David. 2013. 'Negation in the history of the Brythonic Celtic languages', David Willis, Christopher Lucas & Anne Breitbarth (éds.), The History of Negation in the Languages of Europe and the Mediterranean, 239-298.

Willis, D. 2011. 'Reconstructing last week's weather: Syntactic reconstruction and Brythonic free relatives', Journal of Linguistics 47 (2):407-446.

Borsley, R.D., M. Tallerman & D. Willis, 2007. The syntax of Welsh, Cambridge, Cambridge University Press.

Willis, David. 1998. Syntactic change in Welsh: A study of the loss of verb-second, Oxford: Oxford University Press. (basé sur la dissertation de thèse).

Willis, David. 1997. 'Clausal coordination and the loss of verb-second in Welsh', Oxford Working Papers in Linguistics, Philology and Phonetics 2, 151–72.

Willis, David. 1996. The loss of verb-second in Welsh: A study of syntactic change, thèse, University of Oxford. texte.


Iwan Llwyd Wmffre Catholic University of Lublin, (1967-), native bzg speaker, http://iwan.wmffre.tripod.com/

Wmffre, Iwan Llwyd, 2007. Breton orthographies and dialects: the twentieth-century orthography war in Brittany, 2 vols, Contemporary Studies in Descriptive Linguistics 18 & 19, Oxford: Peter Lang.

Wmffre, Iwan Llwyd, 2004b. The Place-names of Cardiganshire, Oxford: Archaeopress.

Wmffre, Iwan Llwyd, 2004a. 'Learners, native speakers and the authenticity of language', Ullrich Kockel & Máiréad Nic Craith (éds.), Communicating Cultures, Münster: Lit, 149-175.

Wmffre, Iwan Llwyd, 2002b. 'Urban Celtic subcultures 1700-1850', Raingard Esser & Thomas Fuchs (éds.), Kulturmetropolen - Metropolenkultur: die Stadt als Kommunikationsraum in 18. Jahrhundert, Berlin: BWV, 29-58.

Wmffre, Iwan Llwyd, 2002a. 'Mynydawc - ruler of Edinburgh?’, Studi Celtici vol.1, 83-105.

Wmffre, Iwan Llwyd, 1998b. 'Late Cornish'. München: Lincom Europa.

Wmffre, Iwan Llwyd, 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.

Wmffre, Iwan Llwyd, 1998. 'Language and history in Cardiganshire place-names, Ph.D., University of Wales (Swansea).

Wmffre, Iwan Llwyd, 1991. 'Iwerddon a Chymru', Tafod y Ddraig n° 231, 15-16.


Richard Wojcik Associate Technical Fellow at Boeing Mathematics & Computing Technology : http://www.elsnet.org/experts/0258.html

Wojcik, Richard: 1986, Against the SVO Hypothesis for VSO Languages, unpublished ms, cited in Timm (1988).

Wojcik, Richard, 1976. 'Verb fronting and auxiliary do in Breton', A. Ford, J. Reighard, et R. Singh (éds), Papers from the Sixth Meeting of the Northeastern Linguistic Society, Montreal Working Papers in Linguistics/Recherches linguistiques à Montréal, vol.6., McGill University, Montreal, 259-278.

Wojcik, Richard, 1976. 'The copula as auxiliary in a surface VSO language', Salikoko S. Mufwene, Carol A. Walker & Sanford B. Steever (éds.), Papers from the Twelfth Regional Meeting. Chicago: Chicago Linguistic Society, 666-675.


Ellen Woolford U. Massachussets. http://people.umass.edu/ellenw/

Woolford, E. 1991. 'VP internal subjects in VSO and Non-configurational Languages', Linguistic Inquiry 22:3, summer. 503-540.


N. Zair Cambridge University, United Kingdom

Zair, N. 2012. 'Reconstructing the Brittonic future/present subjunctive', Journal of Celtic Linguistics 14: 87-110.


Stefan Zimmer

Zimmer, Stefan. 2000. Studies in Welsh word formation, Dublin: School of Celtic Studies and Institute for Advanced Studies.

Dictionnaires, grammaires descriptives

Baecker/ Backer L. (de) 1860. Grammaire comparée des langues de la France (flamand, allemand, celto-breton, basque, provencal, espagnol, italien, français, comparés au sanskrit), Paris.


Dastum, 5: 'Bro vFañch – description succincte du parler de Bothoa'.


Davies J. 1621. Grammaire bretonne-galloise, Londres.


Mouladuriou Hor Yezh (éd.) 1993. Geriadur bihan brezhoneg-galleg/galleg brezhoneg; dictionnaire élémentaire breton-français/français-breton.


Panier, R. 1942. Les limites actuelles de la langue bretonne: Leur évolution depuis 1886, Le Français moderne, 10:97-115.



voir aussi :

http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lang-reg/methodes-apprentissage/Listes_d_ouvrages_d_apprentissage/Breton.htm






Ouvrages collectifs

Ball, M. & J. Fife (éds), 1993. The Celtic Languages, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York.


Ball, M., J. Fife, E.Poppe et J. Rowland (éds.) 1990. Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam.


Carnie, A., Guilfoyle, E. (éds.) 2000. The Syntax of Verb Initial Languages, [= Oxford Studies in Comparative Syntax] Oxford: Oxford University Press. Preview, Description et reviews


Davies, Daniel R. (éd.), 'Celtic Linguistics 1700-1850', eight-volume set, Logos Studies in Language Linguistics, Routledge, London/New York, 1999.


Davies, Daniel R. (éd.), 'Development of Celtic Linguistics 1850-1900', seven-volume set, Logos Studies in Language Linguistics, Routledge, London/New York, 2001.


Kalygin, V.P.; Korolev, A. A. 2001. Introduction to Celtic Philology, translated by D.L. Howells, Jürgen Ühlich, Four Courts Press, Dublin.


MacAulay, Donald (éd.), The Celtic Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press.


Russell, Paul, An Introduction to the Celtic Languages, Longman Linguistics Library, London & New York, Longman, 1995.

Revues de linguistique

  • Celtica, Journal of the School of Celtic Studies (1946-)
President: Herve ar Bihan.
Hor Yezh est publié en langue bretonne, principalement des ouvrages de philologie, avec quelques descriptions linguistiques et notes lexicologiques.
On y trouve aussi quelques retranscriptions de corpus oraux, comme Hor Yezh (1983) en breton douarneniste.
Table des matières
Sur le site de Loig Cheveau, une liste (non exhaustive) des articles de Hor Yezh est téléchargeable. le format Exel permet d'effectuer des recherches par auteur, titre ou numéro de la revue.
Il est aussi possible de visualiser les livres édités par la revue.
trois volumes publiés
  • Klask, Revue de recherche Breton et Celtique
Publication de l'université de Rennes.
site
Directeur de publication : Hervé Le Bihan
Université de Bretagne Occidentale, B.P. 814, 29285 BREST Cedex.
site
Tables des matières
Publie les travaux du Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne (GRELB) et du Centre de recherche bretonne et celtique (CRBC).
Cherel, Gab. 1989. 'Roll ar c'haieroù [= kaieroù Preder]', Hor Yezh 181: VIII.
  • Revue Celtique (1870-1934)
Tables des matières
  • The Bulletin of the Board of Celtic Studies (BBCS)
Cardiff (1921 - ...)
(1897 - ... )
 mots clefs : Bibliography of Breton Linguistics, Bibliographie de linguistique bretonne, Bibliographie syntaxique du breton, Bibliography of Breton syntax.