Différences entre les versions de « Bevañ »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Trist eo || rankout '''bevañ'''|| an-unan. | | (1) || Trist eo || rankout ||'''bevañ'''|| an-unan. | ||
|- | |- | ||
| || triste [[COP|est]] || [[rankout|devoit]] vivre || [[IMP|IMP-seul]] | | || triste [[COP|est]] || [[rankout|devoit]] ||vivre || [[IMP|IMP-seul]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'C'est triste de devoir vivre seule.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:165) | ||| colspan="4" | 'C'est triste de devoir vivre seule.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:165) |
Version du 8 mai 2018 à 15:37
Le verbe bevañ 'vivre' est un verbe intransitif.
(1) | Trist eo | rankout | bevañ | an-unan. | |||
triste est | devoit | vivre | IMP-seul | ||||
'C'est triste de devoir vivre seule.' | Léon, Kervella (2009:165) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Te | garehe, | té, | bihuein | hemb labourat? |
toi (R)1 | aimerais | toi | vivre | sans travailler | |
'Tu aimerais, toi, vivre sans travailler?' | Vannetais, Guillome (1836) |
(3) | 'Vo ket moien | beviñ a-vihanoc'h. | ||||
sera pas moyen | vivre sinon | |||||
'Sinon, on ne pourra pas vivre.' | Haut-vannetais, Louis (2015:89) |
Syntaxe
Gros (1984:328) cite bevañ comme un des verbes sélectionnant l'auxiliaire 'avoir', au milieu de verbes inergatifs.
Sémantique
'vivre, durée de vie'
Le verbe bevañ est en compétition avec le verbe padout 'durer'.
(4) | Ped vla | bad | eur louarn? | ||
combien 1an (R)1 | dure | un renard | |||
'Combien d'années peut vivre un renard?' | Haut-cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:123) |