Différences entre les versions de « Bern »
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || 'n dud oar ||'''bernio''' ha di'''vernio''' || foenn da lak noñ || da | | (3) || 'n dud oar ||'''bernio''' ha di'''vernio''' || foenn da lak noñ || da zerc'hé.|||||| ''Cornouaillais de l'Est maritime'' | ||
|- | |- | ||
||| an dud a oar|| berniañ ha diverniañ || foenn da lakaat anezhañ|| da sec'hiñ. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| an dud a oar|| berniañ ha diverniañ || foenn da lakaat anezhañ|| da sec'hiñ. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (1) ||<font color=green> E '''bèrn''' labour-zé ||<font color=green> zó ém tut ||<font color=green> t'ober '''nê'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] tas travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] [[ezhomm|besoin]] [[tud|gens]] ||[[da|pour]] [[ober|faire]] [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[art|le]] tas travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] [[ezhomm|besoin]] [[tud|gens]] ||[[da|pour]] [[ober|faire]] [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2) ||'''Keleier all'''<sub>i</sub> || a zo || <font color=green>[</font color=green> ur bern || '''ø'''<sub>i</sub> <font color=green>]</font color=green> || gant || P. Cherel || dreist-holl. | ||
|- | |- | ||
| || nouvelles [[all|autre]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[art|un]] tas || ||[[gant|avec]] || P. Cherel ||[[dreist|sur]]-[[holl|tout]] | | || [[keleier|nouvelles]] [[all|autre]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[art|un]] tas || ||[[gant|avec]] || P. Cherel ||[[dreist|sur]]-[[holl|tout]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | | | ||colspan="4" | 'Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.' || |||||| ''Standard'', || [http://www.alliamm.com/ ''Al Liamm''] 360, p.115 | ||
|} | |} | ||
=== elipse de l'argument === | |||
Lorsque l'argument nominal est élidé, il pourrait s'agir d'un adverbe. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) ||Nann, || amañ ||ne oa ket|| '''bern'''.||||| ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22) | |||
|- | |||
| || [[nann|non]] || [[amañ|ici]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]] || tas | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Non, ici il n'y en avait pas beaucoup.' | |||
|} | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 80 : | Ligne 93 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3)|| Me || a gavo || kant || || war '''ar bern''' || da || || choaz || ||. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvera]] || <font color=green>[</font color=green> [[les numéraux cardinaux|cent]]|| [[Pronom vide|nom vide]]<sub>i</sub> <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] tas || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>j/*z</sub>''' || [[choaz|choisir]] || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>k/*l</sub>'' | | ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvera]] || <font color=green>[</font color=green> [[les numéraux cardinaux|cent]]|| [[Pronom vide|nom vide]]<sub>i</sub> <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] tas || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>j/*z</sub>''' || [[choaz|choisir]] || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>k/*l</sub>'' |
Version du 19 décembre 2019 à 12:33
Bern est un quantifieur nominal positif. Il est similaire au français 'tas' dans un tas de.
(1) | O selaou an dud | en doa | desket ur bern traoù. | ||||
à4 écouter le 1gens | R.3SGM avait | appris un tas choses | |||||
'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.' | Standard, | Chalm (2008:D4) |
Morphologie
variation dialectale
A Sein, on relève la forme byarn (or byarn boed, 'beaucoup de mauvaises herbes', Fagon & Riou 2015:'aval-douar')
catégorie nominale
Le suffixe pluriel montre que bern est de catégorie nominale.
(2) | Neuche | berniou | aèl. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||
ne1.est.pas | beaucoup | vent | ||||
'Il n'y a pas beaucoup de vent.' | Bouzec & al. (2017:104) |
dérivation
(3) | 'n dud oar | bernio ha divernio | foenn da lak noñ | da zerc'hé. | Cornouaillais de l'Est maritime | ||
an dud a oar | berniañ ha diverniañ | foenn da lakaat anezhañ | da sec'hiñ. | Équivalent standardisé | |||
le 1gens (R) sait | entasser et entasser | foin pour1 mettre P.lui | de1 sécher | ||||
'Pour les faire sécher [...] les faneurs font et défont les tas de foin.' | Bouzec & al. (2017:260) |
Syntaxe
argument pluriel
L'objet quantifié est prototypiquement pluriel. Lorsqu'il est syntaxiquement singulier, il peut tout de même être repris par une anaphore plurielle.
(1) | E bèrn labour-zé | zó ém tut | t'ober nê. | |||||
le tas travail-là | est besoin gens | pour faire P.eux | ||||||
'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:41) |
antéposition de l'argument
L'objet quantifié de ur bern peut être évacué en focus préverbal.
(2) | Keleier alli | a zo | [ ur bern | øi ] | gant | P. Cherel | dreist-holl. | ||
nouvelles autre | R y.a | un tas | avec | P. Cherel | sur-tout | ||||
'Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.' | Standard, | Al Liamm 360, p.115 |
elipse de l'argument
Lorsque l'argument nominal est élidé, il pourrait s'agir d'un adverbe.
(3) | Nann, | amañ | ne oa ket | bern. | Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22) | |
non | ici | ne1 était pas | tas | |||
'Non, ici il n'y en avait pas beaucoup.' |
Sémantique
Hors construction de quantification, bern est un nom qui signifie 'tas'. La structure est : ur bern X, sur une structure similaire à un tas de X.
(3) | Me | a gavo | kant | war ar bern | da | choaz | . | ||||
moij | R1 trouvera | [ cent | nom videi ]k | sur le tas | à1 | nom videj/*z | choisir | nom videk/*l | |||
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.' | Trégorrois, | Gros (1984:12) |
La grammaticalisation en quantifieur est visible lorsque l'entité quantifiée peut ne pas être arrangée en tas bernioù avel 'beaucoup de vent', comme en français 'un tas de gens'.