Différences entre les versions de « Bern »
De Arbres
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Me || a gavo || kant || || war ar bern || da || || choaz || ||. | | (2)|| Me || a gavo || kant || || war '''ar bern''' || da || || choaz || ||. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pfi|1SG]]<sub>j</sub> || [[R]] trouverai || [ [[les numéraux cardinaux|cent]]|| [[Pronom vide|nom vide]]<sub>i</sub> ]<sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] tas || [[da|à]] || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>j/*z</sub>''' || choisir || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>k/*l</sub>'' | | ||[[pfi|1SG]]<sub>j</sub> || [[R]] trouverai || [ [[les numéraux cardinaux|cent]]|| [[Pronom vide|nom vide]]<sub>i</sub> ]<sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] tas || [[da|à]] || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>j/*z</sub>''' || choisir || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>k/*l</sub>'' | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) || E bèrn '''labour'''-zé ||zó ém tut ||t'ober '''nê'''. | | (4) || E '''bèrn''' labour'''-zé ||zó ém tut ||t'ober '''nê'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] tas travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] besoin gens ||[[da|pour]] faire [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[art|le]] tas travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] besoin gens ||[[da|pour]] faire [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] |
Version du 14 novembre 2012 à 11:12
Bern est un quantifieur nominal positif. Il est similaire au français 'tas' dans un tas de.
(1) | O selaou an dud | en doa desket | ur bern traoù. | |||||
à4 écouter le gens | R.3SGm avait appris | un tas choses | ||||||
'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.' | ||||||||
Cap-Sizhun, | Chalm 2008:D4) |
Hors construction de quantification, bern est un nom qui signifie 'tas'. La structure est : ur bern X, sur une structure similaire à un tas de X.
(2) | Me | a gavo | kant | war ar bern | da | choaz | . | ||||
1SGj | R trouverai | [ cent | nom videi ]k | sur le tas | à | nom videj/*z | choisir | nom videk/*l | |||
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.' | Trégorrois, | Gros (1984:12) |
L'objet quantifié de ur bern peut être évacué en focus préverbal.
(3) | Keleier alli | a zo | [ ur bern | øi ] | gant | P. Cherel | dreist-holl. | ||
nouvelles autre | R y.a | un tas | avec | P. Cherel | sur-tout | ||||
‘Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.’ | Breton standard, | Al Liamm 360, p.115 |
L'objet quantifié est prototypiquement pluriel. Lorsqu'il est syntaxiquement singulier, il peut tout de même être repris par une anaphore plurielle.
(4) | E bèrn labour-zé | zó ém tut | t'ober nê. | |||||
le tas travail-là | est besoin gens | pour faire P.eux | ||||||
'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:41) |