Différences entre les versions de « Bepred »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]

Version du 30 décembre 2011 à 13:20

Bepred n'a pas toujours un sens temporel. Il ressemble en cela au français toujours (Ils ne reviendront pas, toujours, après ça!)


(x) Honnez a oa bepred daou-hement din-me.
celle.ci R était toujours deux-autant à.1SG-1SG
'Celle-là était au moins le double de moi (comme grosseur).' trégorrois, Gros (1970:159)