Différences entre les versions de « Bemdez »

De Arbres
Ligne 21 : Ligne 21 :
=== distribution ===
=== distribution ===


L'adverbe ''bemdez'' peut se trouver, du moins en trégorrois, avant le  [[prédicat]].


 
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Hennez a zo|| '''bemdez''' ||mezo.
| (1) ||<font color=green>[bødepət || ||<font color=green>a ||<font color=green> mə yɛ '''bɛmdø''' ||<font color=green>a: ma<sup>m</sup> belo|| <font color=green>dər labur]
|-
||| bout eh eus bet||_||ha ||me 'yae '''bemdez''' ||àr ma belo ||d'ar labour.
|-
|-
||| [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]]|| chaque.jour ||saoul
|||[[Bezañ préverbal|être]] [[R]] [[ez eus|est]] eu ||un temps||[[C.ha(g)|C]] ||[[pfi|moi]] allait chaque.jour|| [[war|sur]] [[POSS|mon]] vélo||[[da|à]] [[art|le]] travail
|-
| ||colspan="4" |'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il est saoul tous les jours.' ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:26)
|||||||||colspan="4" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:51)
|}
|}




Il se trouve aussi avec des verbes [[lexicaux]] dans la zone [[IP]] juste après le verbe tensé.
L'adverbe ''bemdez'' peut se trouver avant ou après un [[prédicat]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green>[bødepət || ||<font color=green>a ||<font color=green> mə yɛ '''bɛmdø''' ||<font color=green>a: ma<sup>m</sup> belo|| <font color=green>dər labur]
| (2)||Pa'z eo gwir || <font color=green>[</font color=green> Job ||<font color=green>[</font color=green> a veze ||poent lein || bemdeiz || '''<font color=green>[</font color=green>''' a-benn ma save _ diouz e wele <font color=green>]]]</font color=green>.
|-
|-
||| bout eh eus bet||_||ha ||me 'yae '''bemdez''' ||àr ma belo ||d'ar labour.
| || [[pa|comme]] [[eo|est]] vrai || Job || [[R]] était || moment déjeuner || [[bemdez|chaque.jour]] || [[a-benn|quand]] [[ma|que]] levait [[diouzh|de]] [[POSS|son]] lit
|-
| || colspan="4" | 'Comme il est vrai que Job se levait chaque jour à l'heure du déjeuner.'  
|-
| |||||| colspan="4" | ''Gorre Leon'', [[Madeg Marvaillou|Madeg (1990]]:10) 
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (3) ||Hennez a zo|| '''bemdez''' ||mezo.
|-
|-
|||[[Bezañ préverbal|être]] [[R]] [[ez eus|est]] eu ||un temps||[[C.ha(g)|C]] ||[[pfi|moi]] allait chaque.jour|| [[war|sur]] [[POSS|mon]] vélo||[[da|à]] [[art|le]] travail
||| [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]]|| chaque.jour ||saoul
|-
| ||colspan="4" |'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.'
|-
|-
|||||||||colspan="4" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:51)
|||colspan="4" | 'Il est saoul tous les jours.' ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:26)
|}
|}



Version du 26 mai 2014 à 23:04

L'adverbe aspectuel bemdez est composé de façon transparente du quantifieur 'chaque' (pep) et du nom 'jour' (deiz).


(1) Goude 'oa deuet da vat, 'veze gwelet Jos 'vale 'kost'z 'n aod bemdez.
après était venu pour bien était vu Jos à marcher à-côté le côte chaque.jour
'Après qu'il a été guéri, on voyait Jos se promener à la côte tous les jours.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

  • bowné (e)4 tœ., 'Elle vient tous les jours', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:39)

Syntaxe

distribution

(1) [bødepət a mə yɛ bɛmdø a: mam belo dər labur]
bout eh eus bet _ ha me 'yae bemdez àr ma belo d'ar labour.
être R est eu un temps C moi allait chaque.jour sur mon vélo à le travail
'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:51)


L'adverbe bemdez peut se trouver avant ou après un prédicat.


(2) Pa'z eo gwir [ Job [ a veze poent lein bemdeiz [ a-benn ma save _ diouz e wele ]]].
comme est vrai Job R était moment déjeuner chaque.jour quand que levait de son lit
'Comme il est vrai que Job se levait chaque jour à l'heure du déjeuner.'
Gorre Leon, Madeg (1990:10)


(3) Hennez a zo bemdez mezo.
celui.ci R est chaque.jour saoul
'Il est saoul tous les jours.' Trégorrois, Gros (1970:26)