Différences entre les versions de « Beke »
De Arbres
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
La forme ''beke'', <font color=green> /ˈbeke/ </font color=green> est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' ([[Solliec (2015)|Solliec 2015]]). Voir aussi [[Plourin (2005)|Plourin (2005]]:75-76) | La forme ''beke'', <font color=green> /ˈbeke/ </font color=green> est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' ([[Solliec (2015)|Solliec 2015]]). Voir aussi [[Plourin (2005)|Plourin (2005]]:75-76) | ||
Elle est à rapprocher de ''beke'' qui est la forme de ''[[betek]]'' à Briec. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 1 février 2020 à 16:25
Le complémenteur beke marque la causalité.
(1) | Lak’ ‘neoñ | beke | ‘moc’h ‘ | sell’ ! | |||
mets P.lui | puisque | êtes (à) | regarder | ||||
'Mets-la [ceinture de sécurité], puisque tu es en train de regarder!' | Loqueffret, Solliec (2015) |
Morphologie
distribution dialectale
La forme beke, /ˈbeke/ est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' (Solliec 2015). Voir aussi Plourin (2005:75-76)
Elle est à rapprocher de beke qui est la forme de betek à Briec.
Bibliographie
- Plourin, J.Y. 2003. Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime, collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, éditions Armeline.