Barrek : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
  
 
On reconnait le [[suffixe]] adjectival ''[[-ek]]'' sur la [[racine]] nominale ''barr'' 'sommet'.
 
On reconnait le [[suffixe]] adjectival ''[[-ek]]'' sur la [[racine]] nominale ''barr'' 'sommet'.
 +
 +
=== répartition dialectale ===
 +
 +
L'adjectif est en compétition à travers les dialectes avec les [[adjectifs]] ''[[kapabl]]'' et ''[[gouest]]'' 'capable'.
 +
 +
Dans les phrases négatives, on compte aussi avec la tournure ''pas bezañ evit, chom hep bezañ'' (''N'oun ket évit ober an dra-ze'', 'Je ne peux pas faire cela', ''Ouessant'', [[Malgorn (1909)|Malgorn 1909]]).
  
  
Ligne 34 : Ligne 40 :
 
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barreg')
 
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barreg')
 
|}
 
|}
 
 
== A ne pas confondre ==
 
 
Voir aussi les adjectifs ''[[kap]]'' et ''[[gouest]]'' 'capable'.
 
  
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:adjectifs|Categories]]
 
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version actuelle en date du 23 avril 2019 à 13:17

L'adjectif barrek dénote la capacité.


(1) Komañset e oan da gaoud esperañs lar e oan barreg.
commencé R étais à1 avoir espoir que étais capable
'J'avais commencé à nourrir l'espoir que j'en étais capable.'
Uhelgoat, Skragn (2002:89)


Morphologie

On reconnait le suffixe adjectival -ek sur la racine nominale barr 'sommet'.

répartition dialectale

L'adjectif est en compétition à travers les dialectes avec les adjectifs kapabl et gouest 'capable'.

Dans les phrases négatives, on compte aussi avec la tournure pas bezañ evit, chom hep bezañ (N'oun ket évit ober an dra-ze, 'Je ne peux pas faire cela', Ouessant, Malgorn 1909).


Sémantique

 Gros (1989:'barreg'): 
 "Beza barreg, c'est avoir atteint le sommet, pris le dessus, triomphé des difficultés et des adversaires et, par extension de sens, c'est tout simplement 'pouvoir' (synonyme de gouest 'capable', qui est inconnu en Trégor)."


(2) Te a zo barreg a-walh da eva eur bannah chistr .
toi R est capable assez de1 boire un verre cidre
'Tu es assez capable (tu peux bien) boire un coup de cidre.'
Trégorrois, Gros (1989:'barreg')