Différences entre les versions de « Aval »
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
Dans les composés très courants comme ''aval-douar'' 'pomme-de-terre', le modifieur peut être absent. | Dans les composés très courants comme ''aval-douar'' 'pomme-de-terre', le [[modifieur]] peut être absent. | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg 20] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des pommes de terre''. On y voit la variation de ''aval'' dans les lieux où est utilisé le mot composé ''aval-[[douar]]''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg 20] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des pommes de terre''. On y voit la variation de ''aval'' dans les lieux où est utilisé le mot composé ''aval-[[douar]]''. | ||
=== nombre === | |||
En breton standard et dans certains dialectes traditionnels ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§213), ''aval'' est un [[nom comptable]] singulier, dont le pluriel s'obtient avec le morphème pluriel ''[[-où (PL.)|-où]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || An aval'''ou''' hag ar c'histin ||bremaïk || a vo dare. | |||
|- | |||
| ||[[art|le]] pomme[[-où (PL.)|s]] [[&|et]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>châtaigne.[[noms collectifs|s]] ||[[breman|bientôt]].[[DIM]] ||[[R]] [[COP|sera]] mûr | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Les pommes et les châtaignes seront bientôt mûres.' || [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:18) | |||
|} | |||
Dans d'autres variétés, ''aval'' est un nom collectif dénotant des entités plurielles. Son singulier se forme à partir du [[singulatif]] ''[[-enn]]'', obtenant ainsi le nom ''avalenn'', et le [[double pluriel]] ''avalennoù''. | |||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) a à la fois ''avalen'' 'une pomme', et les formes ''aval''/''avaleu'', 'pomme, des pommes'. | |||
On trouve la forme ''avalou'' en bas-cornouaillais dans Trépos ou [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:128-9). On trouve la forme vannetaise ''avaleu'' dans [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic et Le Goff (1986]]:56). | |||
On trouve le nom singulier ''eunn aval'' dans [[Le Gonidec (1838 :186-7)]], ''daou aval'' en Léon ([[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan 1957]]:59). | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 7 mars 2019 à 17:56
Le nom aval dénote une 'pomme'.
Morphologie
mots composés
On trouve le nom aval dans divers mots composés.
(2) | 'N al douar-me | zo méllou | traou. | Cornouaillais de l'est maritime | ||||
An avaloù-douar-mañ | zo melloù | traoù. | Standard | |||||
le pomme(s)-terre-ci | est grand | choses | ||||||
'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' | Bouzec & al. (2017:88) |
Dans les composés très courants comme aval-douar 'pomme-de-terre', le modifieur peut être absent.
(3) | /ar-lerX mə-Xwa | laked ənavəlew, | Xwa ret | Xuxušətat / | ||
après que-était | mis le.pomme.s | était obligé | les.buttter | |||
'Après que les pommes-de-terre étaient mises, il fallait les butter.' | ||||||
Groix, Ternes (1970:323) |
variation dialectale
La carte 20 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des pommes de terre. On y voit la variation de aval dans les lieux où est utilisé le mot composé aval-douar.
nombre
En breton standard et dans certains dialectes traditionnels (Kervella 1995:§213), aval est un nom comptable singulier, dont le pluriel s'obtient avec le morphème pluriel -où.
(1) | An avalou hag ar c'histin | bremaïk | a vo dare. | ||
le pommes et le 5châtaigne.s | bientôt.DIM | R sera mûr | |||
'Les pommes et les châtaignes seront bientôt mûres.' | Le Bozec (1933:18) |
Dans d'autres variétés, aval est un nom collectif dénotant des entités plurielles. Son singulier se forme à partir du singulatif -enn, obtenant ainsi le nom avalenn, et le double pluriel avalennoù.
Le Bayon (1878:16) a à la fois avalen 'une pomme', et les formes aval/avaleu, 'pomme, des pommes'.
On trouve la forme avalou en bas-cornouaillais dans Trépos ou Goyat (2012:128-9). On trouve la forme vannetaise avaleu dans Guillevic et Le Goff (1986:56).
On trouve le nom singulier eunn aval dans Le Gonidec (1838 :186-7), daou aval en Léon (Seite & Stéphan 1957:59).