Différences entre les versions de « Auxiliaire gouzout »

De Arbres
Ligne 43 : Ligne 43 :
|(1)|| honnezh  || '''ouie'''|| tommañ kafe|| deomp.   
|(1)|| honnezh  || '''ouie'''|| tommañ kafe|| deomp.   
|-
|-
| || celle.ci ||R savait|| chauffer café ||à.2PL
| || celle.ci ||[[R]] savait|| chauffer café ||à.2PL
|-
|-
|||colspan="4" | 'Celle-ci nous chauffait du café.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)
|||colspan="4" | 'Celle-ci nous chauffait du café.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)
Ligne 52 : Ligne 52 :
|(2)|| An dud ||a '''ouie'''|| dont tout ||da di ''Mémère''|| neuze.   
|(2)|| An dud ||a '''ouie'''|| dont tout ||da di ''Mémère''|| neuze.   
|-
|-
| || DET gens ||R savait|| venir tous ||à maison ''Mémère''|| alors
| || DET gens ||[[R]] savait|| venir tous ||à maison ''Mémère''|| alors
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Treboull), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Treboull), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)
Ligne 61 : Ligne 61 :
|(3)|| Ha goude-se ||ar re-se ||'''ouie''' ||dont tout ||setu vie ||blag ken-ha-ken.   
|(3)|| Ha goude-se ||ar re-se ||'''ouie''' ||dont tout ||setu vie ||blag ken-ha-ken.   
|-
|-
| || & après-ça ||DET ceux-ci ||savait ||venir tous ||voila était ||blague autant-&-autant
| || & après-ça ||[[DET]] ceux-ci ||savait ||venir tous ||voila était ||blague autant-&-autant
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
|||colspan="4" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'

Version du 1 septembre 2010 à 11:18

Le verbe gouzout a deux emplois auxiliaires différents.

Il fait partie des quelques verbes qui se prennent eux-même comme auxiliaires, auquel cas il sert juste de support aux traits d'accord du sujet et de temps.


(1) gout' ouie en ur sevel, da betra e vefe kinniget an devezh.
savoir R savait.3SG P DET lever P quoi R serait employé DET journée
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.'
standard, Ar Barzhig (1976:29)


Le verbe gouzout connait un autre emploi d'auxiliaire qui se retrouve de dialecte en dialecte. Il y sélectionne une petite proposition.


(2) N'oufe ket bezañ aet pell
NEG saurait NEG être allé loin
'Il ne saurait être loin.' dico Favereau (§'Gouzout')


Cet emploi rappelle l'emploi du verbe 'savoir' en français (Je ne sais comment vous remercier.), cependant, il semble avoir une distribution plus large, non restreinte à la négation.


morphologie

Favereau note la forme vannetaise fehe:

  • Ne fehe ket gober... 'Il ne saurait y avoir...'

sélection

L'auxiliaire 'gouzout' sélectionne une proposition infinitive.


(1) honnezh ouie tommañ kafe deomp.
celle.ci R savait chauffer café à.2PL
'Celle-ci nous chauffait du café.' Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)


(2) An dud a ouie dont tout da di Mémère neuze.
DET gens R savait venir tous à maison Mémère alors
'Les gens venaient alors tous chez Mémère.' Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:75-76)


(3) Ha goude-se ar re-se ouie dont tout setu vie blag ken-ha-ken.
& après-ça DET ceux-ci savait venir tous voila était blague autant-&-autant
'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:76)


  • Ha ni ouie mont d'ober van da gas boued.
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)