Différences entre les versions de « Auxiliaire gouzout »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
| (1) ||'''gout' ouie'''|| en ur sevel, || da betra||e vefe kinniget ||an devezh.
| (1) ||'''gout' ouie'''|| en ur sevel, || da betra||e vefe kinniget ||an devezh.
|-
|-
|||  savoir R savait.3SG || [[en ur|P DET]] lever|| P quoi || R serait employé || DET journée
|||  savoir [[R]] savait.3SG || [[en ur|P DET]] lever|| P quoi || R serait employé || DET journée
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.'
| ||colspan="4" |'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.'
Ligne 41 : Ligne 41 :


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|(1)|| honnezh  || '''ouie'''|| tommañ kafe|| deomp.   
|(1)|| honnezh  || '''ouie'''|| [ tommañ kafe|| deomp ].   
|-
|-
| || celle.ci ||[[R]] savait|| chauffer café ||à.2PL
| || celle.ci ||[[R]] AUX|| chauffer café ||à.2PL
|-
|-
|||colspan="4" | 'Celle-ci nous chauffait du café.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)
|||colspan="4" | 'Celle-ci nous chauffait du café.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)
Ligne 50 : Ligne 50 :


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|(2)|| An dud ||a '''ouie'''|| dont tout ||da di ''Mémère''|| neuze.   
|(2)|| An dud ||a '''ouie'''|| [ dont tout ||da di ''Mémère''|| neuze ].   
|-
|-
| || DET gens ||[[R]] savait|| venir tous ||à maison ''Mémère''|| alors
| || DET gens ||[[R]] AUX|| venir tous ||à maison ''Mémère''|| alors
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Treboull), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais'' (Treboull), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)
Ligne 59 : Ligne 59 :


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|(3)|| Ha goude-se ||ar re-se ||'''ouie''' ||dont tout ||setu vie ||blag ken-ha-ken.   
|(3)|| Ha goude-se ||ar re-se ||'''ouie''' ||[ dont tout ||setu vie ||blag ken-ha-ken ].   
|-
|-
| || & après-ça ||[[DET]] ceux-ci ||savait ||venir tous ||voila était ||blague autant-&-autant
| || & après-ça ||[[DET]] ceux-ci ||AUX ||venir tous ||voila était ||blague autant-&-autant
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
|||colspan="4" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
Ligne 69 : Ligne 69 :




* ''Ha ni '''ouie''' mont d'ober van da gas boued.''
* ''Ha ni '''ouie''' [ mont d'ober van da gas boued ].''
::: ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)
::: ''Bas-Cornouaillais'' (Le Juch), [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:5)




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version du 1 septembre 2010 à 11:24

Le verbe gouzout a deux emplois auxiliaires différents.

Il fait partie des quelques verbes qui se prennent eux-même comme auxiliaires, auquel cas il sert juste de support aux traits d'accord du sujet et de temps.


(1) gout' ouie en ur sevel, da betra e vefe kinniget an devezh.
savoir R savait.3SG P DET lever P quoi R serait employé DET journée
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.'
standard, Ar Barzhig (1976:29)


Le verbe gouzout connait un autre emploi d'auxiliaire qui se retrouve de dialecte en dialecte. Il y sélectionne une petite proposition.


(2) N'oufe ket bezañ aet pell
NEG saurait NEG être allé loin
'Il ne saurait être loin.' dico Favereau (§'Gouzout')


Cet emploi rappelle l'emploi du verbe 'savoir' en français (Je ne sais comment vous remercier.), cependant, il semble avoir une distribution plus large, non restreinte à la négation.


morphologie

Favereau note la forme vannetaise fehe:

  • Ne fehe ket gober... 'Il ne saurait y avoir...'

sélection

L'auxiliaire 'gouzout' sélectionne une proposition infinitive.


(1) honnezh ouie [ tommañ kafe deomp ].
celle.ci R AUX chauffer café à.2PL
'Celle-ci nous chauffait du café.' Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)


(2) An dud a ouie [ dont tout da di Mémère neuze ].
DET gens R AUX venir tous à maison Mémère alors
'Les gens venaient alors tous chez Mémère.' Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:75-76)


(3) Ha goude-se ar re-se ouie [ dont tout setu vie blag ken-ha-ken ].
& après-ça DET ceux-ci AUX venir tous voila était blague autant-&-autant
'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:76)


  • Ha ni ouie [ mont d'ober van da gas boued ].
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)