Auxiliaire gouzout : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Diachronie)
Ligne 91 : Ligne 91 :
 
|(1)|| Hé varc'h ||n'eo kéd ||eul loen mâd,|| neuz fors péger gloruz ||éc'h '''oufé''' béa gant-hañ.  
 
|(1)|| Hé varc'h ||n'eo kéd ||eul loen mâd,|| neuz fors péger gloruz ||éc'h '''oufé''' béa gant-hañ.  
 
|-
 
|-
| || [[POSS]].3SGM cheval ||[[ne]] est [[ket|pas]]||[[DET]] animal bon||[[ne]] [[E]] importe combien fier ||[[R]].AUX être [[gant|avec]].3SGM
+
| || [[POSS|son]] cheval ||[[ne]] est [[ket|pas]]||[[art|un]] animal bon||[[ne]] [[E]] importe combien fier ||[[R]].AUX être [[gant|avec]].3SGM
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Son cheval n'est pas une bonne bête, quelque fier qu'il en soit.'
 
|||colspan="4" | 'Son cheval n'est pas une bonne bête, quelque fier qu'il en soit.'

Version du 19 mai 2011 à 14:39

Le verbe gouzout a deux emplois auxiliaires différents.

Il fait partie des quelques verbes qui se prennent eux-même comme auxiliaires, auquel cas il sert juste de support aux traits d'accord du sujet et de temps.


(1) gout' ouie en ur sevel, da betra e vefe kinniget an devezh.
savoir R savait.3SG P DET lever P quoi R serait employé DET journée
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.'
standard, Ar Barzhig (1976:29)


Le verbe gouzout connait un autre emploi d'auxiliaire qui se retrouve de dialecte en dialecte. Il y sélectionne une petite proposition.


(2) N'oufe ket bezañ aet pell.
ne saurait pas être allé loin
'Il ne saurait être loin.' dico Favereau, (§'Gouzout')


Cet emploi rappelle l'emploi du verbe 'savoir' en français (Je ne sais comment vous remercier.), cependant, il semble avoir une distribution plus large, non restreinte à la négation.


morphologie

Favereau note la forme vannetaise fehe:

  • Ne fehe ket gober... 'Il ne saurait y avoir...'

sélection

L'auxiliaire 'gouzout' sélectionne une proposition infinitive.


(1) Honnezh ouie [ tommañ kafe deomp ].
celle.là R AUX chauffer café à.2PL
'Celle-ci nous chauffait du café.' Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)


(2) An dud a ouie [ dont tout da di Mémère neuze ].
le gens R AUX venir tous à maison Mémère alors
'Les gens venaient alors tous chez Mémère.' Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:75-76)


(3) Ha goude-se ar re-se ouie [ dont tout setu vie blag ken-ha-ken ].
et après-ça le ceux-ci AUX venir tous voila était blague autant-&-autant
'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.'
Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:76)


(4) eñ evid rei eun tamm startijenn deom, eñ a ouie kana, kwa.
3SGM pour donner un morceau énergie à.1PL 3SGM R AUX chanter, quoi
'Lui, pour nous donner un peu d'énergie, il chantait, quoi.'
Kerne (Pleiben), Marvailloù (1994:9)


  • Ha ni ouie [ mont d'ober van da gas boued ].
'Et nous faisions semblant d'amener de la nourriture.'
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)


Diachronie

(1) Hé varc'h n'eo kéd eul loen mâd, neuz fors péger gloruz éc'h oufé béa gant-hañ.
son cheval ne est pas un animal bon ne E importe combien fier R.AUX être avec.3SGM
'Son cheval n'est pas une bonne bête, quelque fier qu'il en soit.'
Hingant (1868:§139-146)