Différences entre les versions de « Asymétrie 1/2 vs. 3 personne en trégorrois »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Asymétrie 1/2 personne pour l'objet préverbal en trégorrois'''
'''Asymétrie 1/2 personne pour l'objet préverbal en trégorrois'''


Le trégorrois permet d'antéposer un pronom objet incorporé dans une préposition avec un pronom-écho ([[Gros (1984)|Gros 1984:119]]: ''Ahanout-te a dapan, emezañ''). Hewitt (2001) note pour le même dialecte que l’emphase sur un objet initial est obtenu avec un pronom écho pour les deux premières personnes, mais que l’emphase (contrastive dans son exemple) sur un objet préposé de troisième personne requiert l’usage d’un pronom démonstratif.  
Le trégorrois permet d'antéposer un pronom objet incorporé dans une préposition avec un [[pronom écho]] ([[Gros (1984)|Gros 1984]]:119): ''Ahanout-te a dapan, emezañ''). Hewitt (2001) note pour le même dialecte que l’emphase sur un objet initial est obtenu avec un pronom écho pour les deux premières personnes, mais que l’emphase (contrastive dans son exemple) sur un objet préposé de troisième personne requiert l’usage d’un [[DEM|pronom démonstratif]].  





Version du 14 novembre 2012 à 11:44

Asymétrie 1/2 personne pour l'objet préverbal en trégorrois

Le trégorrois permet d'antéposer un pronom objet incorporé dans une préposition avec un pronom écho (Gros 1984:119): Ahanout-te a dapan, emezañ). Hewitt (2001) note pour le même dialecte que l’emphase sur un objet initial est obtenu avec un pronom écho pour les deux premières personnes, mais que l’emphase (contrastive dans son exemple) sur un objet préposé de troisième personne requiert l’usage d’un pronom démonstratif.


(8) Anout-te meus gweled.
P.2SG-2SG 1SG.ai vu
'Je t’ai vu, toi.'


(9) Heñv meus gweled, pas hiņt.
2SGM 1SG.ai vu pas eux
'C’est lui que j’ai vu, pas eux.'


La généralisation semble être, pour les pronoms écho, qu'ils sont licites quand une préposition conjuguée l'est. L'asymétrie notée par Hewitt ne concerne donc pas les les pronoms écho eux-mêmes, mais l'antéposition de l'objet en position préverbale de focus.


En vannetais, seuls les pronoms forts indépendants peuvent apparaître en position préverbale de focus (Schapansky 1996:112).


(10) Me hi helia ahanein / * Ahanein helia me hi.
mon chien suit P.1SG
'Mon chien me suit.', Guéméné-sur-scorff, McKenna (1978)