Différences entre les versions de « Asambles »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | | (1) || Bet e bet||e reamp ||ar c'hourrie '''asamblez''' ||da gerc'hat ||ar ravitailhamant. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | |||[[Bezañ préverbal|être]] [[COP|est]] [[bet|été]] ||[[R]] [[ober|faisions]] ||[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> courrier ensemble || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> chercher|| [[art|le]] ravitaillement | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |' | | ||colspan="4" |'Il fut un temps où nous faisions ensemble le ravitaillement.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:11) | ||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
| || |||||| colspan="4" | [http://www.youtube.com/watch?v=tg1xD3d3XeM&feature=player_embedded audio:[5:27] ], transcription sur [http://brezhoneg-digor.blogspot.com/ brezhoneg digor] | | || |||||| colspan="4" | [http://www.youtube.com/watch?v=tg1xD3d3XeM&feature=player_embedded audio:[5:27] ], transcription sur [http://brezhoneg-digor.blogspot.com/ brezhoneg digor] | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
''Asambles'' s'utilise souvent avec la préposition ''[[gant]]'' (''asambles gant unan bennak''). | ''Asambles'' s'utilise souvent avec la préposition ''[[gant]]'' (''asambles gant unan bennak''). | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Peus ken ||afer ||gwelet: va zad-me || oa bet '''asamblez''' || gant e dad. | |||
|- | |||
||| [[kaout|as]] [[ken|que]] || [[afer|affaire]] || [[gwelout|voir]] : [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> père-[[écho|moi]] || [[COP|était]] [[bet|été]] ensemble ||[[gant|avec]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> père | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Tu n'as qu'à voir: mon père le faisait avec le sien.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:8) | |||
|} | |||
Ligne 61 : | Ligne 71 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) || Ne rankchomp ket ||evañ ha kondui ||'''esambles.''' | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]] [[rankout|devrions]] [[ket|pas]]||boire [[&|et]] conduire || ensemble | | ||[[ne]] [[rankout|devrions]] [[ket|pas]]||boire [[&|et]] conduire || ensemble |
Version du 28 avril 2016 à 16:53
Asambles est un emprunt transparent au français ensemble.
(1) | Bet e bet | e reamp | ar c'hourrie asamblez | da gerc'hat | ar ravitailhamant. | ||
être est été | R faisions | le5 courrier ensemble | pour1 chercher | le ravitaillement | |||
'Il fut un temps où nous faisions ensemble le ravitaillement.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:11) |
Morphologie
Sa morphologie est changeante à travers les dialectes.
(2) | Djwelet ' | rit mod | en em gav | an dud | asames. | |
voir (R) | fais comment (R) | se1 trouve | le gens | ensemble | ||
'Vous voyez comment les gens se retrouvent.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
(3) | Pé zigoueemp assam’s | vê | plijadur, | set’ 'mé c'hoant | d’ond kwa. | ||
Pa zigouezhemp asambles | e veze | plijadur | setu em beze c'hoant | da vont, kwa. | |||
quand trouvions ensemble | R était.HAB | plaisir | donc R.1SG avait envie | d'aller quoi | |||
'Quand on se retrouvait, c'était plaisant, alors j'avais envie d'aller.' | |||||||
Skrignac, Y. Ar Gac (1981), Kazetenn ar Menez | |||||||
audio:[5:27 ], transcription sur brezhoneg digor |
Syntaxe
Asambles s'utilise souvent avec la préposition gant (asambles gant unan bennak).
(1) | Peus ken | afer | gwelet: va zad-me | oa bet asamblez | gant e dad. | ||
as que | affaire | voir : mon2 père-moi | était été ensemble | avec son1 père | |||
'Tu n'as qu'à voir: mon père le faisait avec le sien.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:8) |
(2) | Mi vé koutant | mounet te naan | asamp kenoh. | |||
moi est contant | aller pour nager | ensemble avec.vous | ||||
'Je veux bien aller nager avec vous.' | Vannetais, An Diberder (2000:95) |
Sémantique
variation dialectale
A Plougerneau, la portée de l'adverbe peut être restreinte au groupe verbal (VP).
(3) | Ne rankchomp ket | evañ ha kondui | esambles. | ||||
ne devrions pas | boire et conduire | ensemble | |||||
'On ne devrait pas boire en conduisant (et non pas 'en ayant bu').' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |