Différences entre les versions de « Anv »
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="4" | 'Qui-est-ce?',|| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam') | |||colspan="4" | 'Qui-est-ce?',|| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam') | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | |||
[[Bihan (2016)|Bihan (2016]]:232) relève dans un [[PO|poème moyen breton de 1532]] différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l’accentuation du | |||
mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d’une syllabe /hãn/." | |||
Il met ''(h)anv'' en relation avec le cornique ''hanow'' et le gallois ''(h)enw''. | |||
== Expressions == | == Expressions == | ||
Ligne 58 : | Ligne 66 : | ||
=== | === ''lakaat e anv...'', 's'inscrire, candidater' === | ||
Version du 13 décembre 2019 à 20:23
- (pour l'étude des noms en breton, se reporter à l'article les noms)
Le nom anv dénote un 'nom'.
(1) | Lavaret en doa: | "Ez an da | glask | da anv bihan..." | ||
dit R.3SG avait | R vais pour1 | chercher | ton1 nom petit | |||
'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', | Standard, Ar Barzhig (1976:48) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 309 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de nom, nommer.
dérivation
Le préfixe les- obtient lesanv 'surnom'.
Le préfixe interrogatif pe- obtient ur peanv 'un quidam' (Vallée 1980, Merser 2009, Favereau 1993). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un déterminant interrogatif.
(2) | Peseurt | pe-anv | eo hennez? | ||
quel.sorte | quel-nom | est celui.ci | |||
'Qui-est-ce?', | Merser (2009:'quidam') |
Diachronie
Bihan (2016:232) relève dans un poème moyen breton de 1532 différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l’accentuation du mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d’une syllabe /hãn/."
Il met (h)anv en relation avec le cornique hanow et le gallois (h)enw.
Expressions
kaout anv da..., avoir la réputation de'
(3) | Douarneneziz | o deus anv da | vezañ distag-meurbet | o c'halon | ouzh ar baourentez. | Standard, Drezen (1932:14) | |
douarnenistes | 3PL a nom de1 | être dé.attaché-très | leur2 coeur | de le1 pauvr.eté | |||
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.' |
anv ebet..., 'pas question'
(4) | … hag ano ebed | da ober | eur housk | da greisteiz | evel ar wazed. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) | |
… et nom aucun | de1 faire | un 1sommeil | à1 midi | comme le 1hommes | |||
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' |
lakaat e anv..., 's'inscrire, candidater'
(5) | Peus ket soñjet | lakaat ho ano | ti ar re gozh? | ||||
a pas pensé | mettre votre3 nom (dans/à) | maison le ceux 1vieux | |||||
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?' | Léon, Kervella (2009:65) |