Différences entre les versions de « Anez »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :




[[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:247) signale que dans ses recherches de corpus, il n'a trouvé cette préposition que sous la plume du trégorrois Jules Gros.
[[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:247) signale que dans ses recherches de corpus, il n'a trouvé cette préposition que sous la plume du trégorrois Jules Gros. On trouve ''anez'' dans des proverbes.
 
 
 
{| class="prettytable"
| (3)||'''Anez''' labourat, brec'h didorr.
|-
| || sans travaill[[-at (V.)|er]] bras [[di-|in]].casse
|-
| || colspan="4" | 'Bras infatigable, sauf pour travailler', ''proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35)
|}





Version du 18 mai 2014 à 09:15

Anez, 'sans', est une préposition privative, comme hep qui a la même signification.


(1) Anez ar yehed n'eus netra.
sans le santé ne y.a rien
'Sans la santé il n'y a (on n'a) rien'.' Trégorrois, Gros (1984:522)


Anez s'emploie parfois avec la préposition da.


(2) Anez da ze ne oam ket eet da haloupad keit-se.
sans de ça ne étions pas allé à galoper si.long.ça
'Sans cela, nous ne serions pas allés courir si loin.' Trégorrois, Gros (1970:28)


Ledunois (2002:247) signale que dans ses recherches de corpus, il n'a trouvé cette préposition que sous la plume du trégorrois Jules Gros. On trouve anez dans des proverbes.


(3) Anez labourat, brec'h didorr.
sans travailler bras in.casse
'Bras infatigable, sauf pour travailler', proverbe, Abalain (2001:35)


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 247)