Différences entre les versions de « Anat »

De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'expression ''anat dit'', littéralement 'évident pour toi', commet l'interlocuteur comme le locuteur dans la véracité de l'énoncé. En ce sens, c'est un [[évidentiel]]. Il apparaît en [[incise]] dans la phrase.  
''Anat'' est l'adjectif 'évident'. Il prend un [[expérienceur]], qui est la personne à qui s'impose une évidence.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Un tamm brav ||a zour ||a rankemp da gaout,|| '''anat dit'''.
| (1) || En-'''anat''' ||e talveze ||al lodenn ||diwezhañ-mañ|| dezhañ da sil...
|-
|-
||| [[art|un]] [[tamm|morceau]] [[brav|beau]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> eau ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|devions]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]]|| évident [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]]
| ||  [[en-|adv]]-évident ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[talvezout|importait]]||  [[art|le]] [[lod|part]].[[-enn|ie]]|| [[diwezhat|tard]]-[[DEM|ci]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> passoire
|-
| || colspan="4" |'Cette dernière partie lui servait évidemment de passoire...'|| ||||''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (1954)]]
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
{| class="prettytable"
| (2) || '''Anet''' eo || ec'h anavezez|| ar vicher. 
|-
| ||  évident [[COP|est]] ||[[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[anavezout|connais]]||  [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>métier
|-
| || colspan="4" |'Ça se voit que tu connais le métier.'|| ||||''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016)]]
|}
 
 
== Expression ==
 
=== ''anat dit'', 'évidemment' ===
 
L'expression ''anat dit'' 'évidemment', littéralement 'évident pour toi', commet l'interlocuteur comme le locuteur dans la véracité de l'énoncé. En ce sens, ''anat dit'' c'est un [[évidentiel]]. Il apparaît en [[incise]] dans la phrase.
 
 
{| class="prettytable"
| (3) || Un tamm brav ||a zour ||a rankemp da gaout,|| '''anat dit'''.
|-
||| [[art|un]] [[tamm|morceau]] [[brav|beau]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dour|eau]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|devions]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]]|| évident [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Tu imagines bien qu'on avait besoin de pas mal d'eau.'  
| ||colspan="4" |'Tu imagines bien qu'on avait besoin de pas mal d'eau.'  

Version du 13 juillet 2019 à 22:02

Anat est l'adjectif 'évident'. Il prend un expérienceur, qui est la personne à qui s'impose une évidence.


(1) En-anat e talveze al lodenn diwezhañ-mañ dezhañ da sil...
adv-évident R4 importait le part.ie tard-ci à.lui de1 passoire
'Cette dernière partie lui servait évidemment de passoire...' Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (1954)


Morphologie

variation dialectale

(2) Anet eo ec'h anavezez ar vicher.
évident est R+C connais le 1métier
'Ça se voit que tu connais le métier.' Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016)


Expression

anat dit, 'évidemment'

L'expression anat dit 'évidemment', littéralement 'évident pour toi', commet l'interlocuteur comme le locuteur dans la véracité de l'énoncé. En ce sens, anat dit c'est un évidentiel. Il apparaît en incise dans la phrase.


(3) Un tamm brav a zour a rankemp da gaout, anat dit.
un morceau beau de1 eau R1 devions de1 avoir évident à.toi
'Tu imagines bien qu'on avait besoin de pas mal d'eau.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21)