Différences entre les versions de « Alies »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Me m'eus ||paseet '''alies''' ||du-se ||met n'on ket ||kap mui da vont. | |(1)|| Me m'eus ||paseet '''alies''' ||du-se ||met n'on ket ||kap mui da vont. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] 1SG a ||passé souvent || [[ads|chez eux/là-bas]] ||[[met|mais]] [[ne]] suis [[ket|pas]]||capable [[mui|plus]] [[da|de]] [[mont|aller]] | | || [[pfi|moi]] 1SG [[kaout|a]] ||passé souvent || [[ads|chez eux/là-bas]] ||[[met|mais]] [[ne]] [[COP|suis]] [[ket|pas]]||capable [[mui|plus]] [[da|de]] [[mont|aller]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.'||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72) | |||colspan="4" | 'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.'||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72) | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
| (5) || '''Aliezig''' ||e oa bet souezhet ... | | (5) || '''Aliezig''' ||e oa bet souezhet ... | ||
|- | |- | ||
| || souvent-[[DIM]] ||[[R]] était [[bet|été]] étonné | | || souvent-[[DIM]] ||[[R]] [[COP|était]] [[bet|été]] étonné | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il avait été assez souvent surpris...'|||||| [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:15) | |||colspan="4" | 'Il avait été assez souvent surpris...'|||||| [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:15) | ||
|} | |} | ||
== aspect verbal associé == | == aspect verbal associé == | ||
De par sa sémantique propre, l'adverbe ''alies'', 'souvent', est prototypiquement associé à la [[vez|forme d'habitude]] du verbe ''[[bezañ]]'', 'être'. | De par sa sémantique propre, l'adverbe ''alies'', 'souvent', est prototypiquement associé à la [[vez|forme d'habitude]] du verbe ''[[bezañ]]'', 'être'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| '''Alies''' e '''vez''' graet hemañ ||gant kig yar, || met graet e c'hell bezañ || ivez gant pesked... | | (3)|| '''Alies''' e '''vez''' graet hemañ ||gant kig yar, || met graet e c'hell bezañ || ivez gant pesked... | ||
|- | |- | ||
| || souvent [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] [[DEM|celui.ci]]|| [[gant|avec]] viande poulet || [[met|mais]] [[ober|fait]] [[R]] [[gallout|peut]] [[bezañ|être]] ||[[ivez|aussi]] [[gant|avec]] | | || souvent [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] [[DEM|celui.ci]]|| [[gant|avec]] viande poulet || [[met|mais]] [[ober|fait]] [[R]] [[gallout|peut]] [[bezañ|être]] ||[[ivez|aussi]] [[gant|avec]] poisson[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.' | | ||colspan="4" | 'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.' | ||
Ligne 65 : | Ligne 67 : | ||
| ||||colspan="4" |''Cornouaille/bordure Léon (Dirinon)'', [[Kervella (1985)|Kervella (1985]]:120) | | ||||colspan="4" |''Cornouaille/bordure Léon (Dirinon)'', [[Kervella (1985)|Kervella (1985]]:120) | ||
|} | |} | ||
== Distribution == | == Distribution == | ||
Ligne 74 : | Ligne 77 : | ||
| (4) ||<font color=green>[</font color=green> Kompren ('''* alies''') <font color=green>]</font color=green> || a ran || ('''alies''') ||tout an traoù a larit. | | (4) ||<font color=green>[</font color=green> Kompren ('''* alies''') <font color=green>]</font color=green> || a ran || ('''alies''') ||tout an traoù a larit. | ||
|- | |- | ||
|||comprendre souvent ||[[R]] fais | |||comprendre souvent ||[[R]] [[ober|fais]] || souvent || [[tout]] [[art|le]] [[traoù|choses]] [[R]] dites | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé'', [H.G] ''Scaer'', [S.B] ''Callac'' | | ||colspan="4" |'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé'', [H.G] ''Scaer'', [S.B] ''Callac'' | ||
Ligne 86 : | Ligne 89 : | ||
|(5)|| Ar gaozerien vrao || '''alïez''' || a vez kanaillez. | |(5)|| Ar gaozerien vrao || '''alïez''' || a vez kanaillez. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] parleurs beau || souvent || [[R]] [[vez|est]] canaille | | || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parleurs<sup>[[1]]</sup> beau || souvent || [[R]] [[vez|est]] canaille | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531) | |||colspan="4" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531) | ||
Ligne 98 : | Ligne 101 : | ||
| (6) ||Gober a ra || pleg-kein '''lies'''. | | (6) ||Gober a ra || pleg-kein '''lies'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[ober|faire]] [[R]] fait ||plie-dos souvent | | || [[ober|faire]] [[R]] [[ober|fait]] ||plie-dos souvent | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il courbe souvent l'échine.' | |||colspan="4" | 'Il courbe souvent l'échine.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | ||
| | |||
|| | |||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:adverbes aspectuels|Categories]] |
Version du 26 mai 2014 à 21:49
Alies est un adverbe qui signifie 'souvent'.
(1) | Me m'eus | paseet alies | du-se | met n'on ket | kap mui da vont. | |
moi 1SG a | passé souvent | chez eux/là-bas | mais ne suis pas | capable plus de aller | ||
'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.' | Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72) |
Modification
L'adverbe alies peut être intensifié par l'adjectif proclitique gwall-, et atténué par le préfixe peuz-.
(2) | Brene | ket gwall alies | onenn | anezhañ. | ||
(ne) | achetait | pas très souvent | frêne | P.lui | ||
'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' | Cornouaille, (Douarnenez), Hor Yezh (1983:17) |
(3) | peuzaliez | ||||
presque.souvent | |||||
'assez souvent' | Merser (2009) |
On le trouve aussi avec le comparatif de supériorité ou un diminutif.
(4) | Ha liesoc'h evit ar sul, | ni 'garga | lan ar vuzul. | ||||
et souvent.plus que le dimanche | nous (R) charge | plein le mesure | |||||
'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' | Ploue, Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
(5) | Aliezig | e oa bet souezhet ... | |||||
souvent-DIM | R était été étonné | ||||||
'Il avait été assez souvent surpris...' | Beyer (2009:15) |
aspect verbal associé
De par sa sémantique propre, l'adverbe alies, 'souvent', est prototypiquement associé à la forme d'habitude du verbe bezañ, 'être'.
(3) | Alies e vez graet hemañ | gant kig yar, | met graet e c'hell bezañ | ivez gant pesked... | |
souvent R est fait celui.ci | avec viande poulet | mais fait R peut être | aussi avec poissons | ||
'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.' | |||||
Cornouaille/bordure Léon (Dirinon), Kervella (1985:120) |
Distribution
L'adverbe alies est un adverbe modificateur de phrase. Comme tel, il ne peut pas apparaître cliticisé à un verbe infinitif antéposé.
(4) | [ Kompren (* alies) ] | a ran | (alies) | tout an traoù a larit. | ||||||
comprendre souvent | R fais | souvent | tout le choses R dites | |||||||
'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' | [D.L] Quimperlé, [H.G] Scaer, [S.B] Callac |
Il peut interrompre des ordres à sujet préverbal.
(5) | Ar gaozerien vrao | alïez | a vez kanaillez. | ||||||
le1 parleurs1 beau | souvent | R est canaille | |||||||
'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.' | Trégorrois, Gros (1984:531) |
On le trouve facilement en bord droit de phrase:
(6) | Gober a ra | pleg-kein lies. | ||||
faire R fait | plie-dos souvent | |||||
'Il courbe souvent l'échine.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |