Aes

De Arbres

L'adjectif aes signifie 'facile'. Il s'oppose à l'adjectif diaes 'difficile'.


(1) Mond a-eneb réd an dour n'eo ket êz.
aller contre cours le eau ne1 est pas facile
'Il est difficile d'aller contre le courant.'
Léonard, Fave (1998:140)


Morphologie

variation dialectale

À part en Léon où on trouve sans surprise la forme eas, la morphologie de aes est assez stable.


(2) N'oa ket eas dit lakaat kement-se ablamour ar bezhin a zo rinklus.
ne1 était pas facile à.toi mettre autant-ça car le algues R1 est gliss.ant
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:41)


(3) Gav ket nen aes boût dikriet.
ne1 trouve pas on facile être .cri.é
'On n'aime pas être critiqué.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:30)


(4) … peogwir ha ni amañ en Eusa oa ket kalz a dra hag a yoa êz
puisque que nous ici en Ouessant était pas beaucoup de1 chose que R était facile
'… parce que pour nous à Ouessant il n'y avait pas beaucoup de choses faciles.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Kervella (Al Liamm 1954, n°43, p.43) signale qu'autour de Daoulas, entre les points 30 et 31 de l'ALBB, et de manière plus large dans le pays entre Le Faou et Landerneau, le Z final étymologique est prononcé. Il cite aes comme exemple ("aez ivez a zo anavezet ha distaget /ë:z/. « Mont da ober an aez » a reer goude merenn e-pad an hañv").


dérivation

verbalisation

Le verbe aesaat signifie 'faciliter' mais aussi 'guérir'. Il est obtenu par suffixation du verbe léger -aat.


(5) /'esed e 'dã ̆w/
Aesaet eo dezhañ.
ais.é est à.lui
'Il est guéri.'
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1987a:291)


(6) Me, pa zavan diouzh ar beure, a vez ken êzet ha den ebed.
moi quand1 lève de le matin R1 est tant ais.é que personne aucun
'Moi, quand je me lève le matin, je suis aussi dispos que quiconque.'
Trégorrois, Gros (1984:198)


(7) Ne vefe ket soñjet biken pegen aezet e vijent d'ober.
ne1 serait pas pens.é jamais combien facilité R4 seraient à1 faire
'On n'imaginerait jamais à quel point elles [ces choses] sont faciles à faire.'
Trégorrois (Bégard), Georgelin dans Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019)


superlatif

(8) [ hònɛrh ə ənɛsã tut awe laburat ]
Hennezh eo an aesañ-tout evit labourat
celui-là est le facile.le.plus-tout pour travailler
'C'est le plus pratique pour travailler.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14)


Sémantique

aes (da implij), 'pratique'

(1) Papa gave ket aes anezhañ ar matelaouioù.
Papa ne1 trouvait pas facile P.lui le matelas.s
'Papa ne trouvait pas les matelas pratiques.'
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:25)


'sans difficulté/sans dureté'

(2) An dud zo savet eas bremañ e-skoaz gwechall.
le 1gens R1 est élev.é facile maintenant dans.épaule autrefois
'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:54)


'complaisant'

On retrouve le même sens de 'complaisant' que dans le français C'est un enfant facile.


(3) Pipi e-neus eur gorzaillenn êz.
Pipi R a un 1gosier.SG facile
'Pierre a un gosier facile.' (ivrogne)
Trégorrois, Gros (1989: 'êz')


'c'est bien simple !' n'eo ket diaes evit laret deoc'h

(4) N'eo ket diaes vi laret deoc'h oa ken glu partout !
ne1 est pas difficile pour dire à.vous était seulement glu partout
'C'est bien simple, il y avait de la glu partout !'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)