Différences entre les versions de « Accord sémantique »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
| (1) ||'''[<sub>[[DP]]</sub>'''||Al lodenn ||vrasañ ||deus an dud ''']''' || ne || gompren'''ont''' || ket || ken || ar pezh || a || ganit
| (1) ||'''[<sub>[[DP]]</sub>'''||Al lodenn ||vrasañ ||deus an dud ''']''' || ne || gompren'''ont''' || ket || ken || ar pezh || a || ganit
|-
|-
||| ||[[DET]] partie ||plus.grande || P [[DET]] gens || NEG || comprennt.3PL || NEG || plus ||[[DET]] [[pezh|N]] || [[R]] || chantez.2PL
||| ||[[art|le]] partie ||grande[[superlatif|.plus]] || P [[art[[superlatif|.plus]]le]] gens || [[ne]] || comprennent.3PL || [[ket|pas]] || [[ken|plus]] ||[[art|le]] [[pezh|N]] || [[R]] || chantez.2PL
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'La plupart des gens ne comprenn'''ent''' plus ce que vous chantez.'
| ||colspan="4" |'La plupart des gens ne comprenn'''ent''' plus ce que vous chantez.'
Ligne 17 : Ligne 17 :




On trouve le même phénomène en (2), où un sujet syntaxiquement singulier mais sémantiquement pluriel est repris anaphoriquement par un résomptif 3PL.
On trouve le même phénomène en (2), où un sujet syntaxiquement singulier mais sémantiquement pluriel est repris anaphoriquement par un [[résomption|pronom résomptif]] 3PL.




Ligne 23 : Ligne 23 :
| (2) ||'''[<sub>[[DP]]</sub>'''||Eur houblad euz an oll loened''']'''|| a zo ||'''anezo'''.
| (2) ||'''[<sub>[[DP]]</sub>'''||Eur houblad euz an oll loened''']'''|| a zo ||'''anezo'''.
|-
|-
||| ||[[DET]] couple [[eus|P]] [[DET]] tous animaux ||[[R]] est || P.3PL
||| ||[[art|un]] couple [[eus|de]] [[art|le]] [[holl|tous]] animaux ||[[R]] est || [[a|P]].3PL
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ils sont un couple de tous les animaux (chaque animal).' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:136)
|||colspan="4" | 'Ils sont un couple de tous les animaux (chaque animal).' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:136)
Ligne 35 : Ligne 35 :
| (3) ||  Ar c'horn-bro, ||ar barrez|| n'o deus ||nag ur gwir ||nag ur frankiz
| (3) ||  Ar c'horn-bro, ||ar barrez|| n'o deus ||nag ur gwir ||nag ur frankiz
|-  
|-  
| ||  [[DET]] région ||[[DET]] paroisse|| NEG ont ||ni [[DET]] droit ||ni [[DET]] liberté
| ||  [[art|le]] région ||[[art|le]] paroisse|| [[ne]] ont ||[[na... na|ni]] [[art|un]] droit ||[[na... na|ni]] [[art|un]] liberté
|-
|-
||| colspan="4" | 'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.'  
||| colspan="4" | 'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.'  

Version du 12 mai 2011 à 22:44

Dans la phrase en (1), le sujet est devant la négation. Normalement, en breton, avec un sujet prénégation, on trouve les traits de ce sujet réalisés sur l'accord verbal.

Or, en (1), ce sujet est syntaxiquement singulier, alors que le verbe, lui, s'accorde au pluriel.

L'accord verbal est donc réalisé, non avec une entité syntaxique, qui est au singulier, mais avec une entité sémantique, qui elle, est plurielle. L'accord verbal est alors un accord "sémantique". La traduction de (1) en français montre que c'est aussi le cas en français.


(1) [DP Al lodenn vrasañ deus an dud ] ne gomprenont ket ken ar pezh a ganit
le partie grande.plus P [[art.plusle]] gens ne comprennent.3PL pas plus le N R chantez.2PL
'La plupart des gens ne comprennent plus ce que vous chantez.'
Interview Annie Ebrel 04/2009, Le Poher Hebdo


On trouve le même phénomène en (2), où un sujet syntaxiquement singulier mais sémantiquement pluriel est repris anaphoriquement par un pronom résomptif 3PL.


(2) [DP Eur houblad euz an oll loened] a zo anezo.
un couple de le tous animaux R est P.3PL
'Ils sont un couple de tous les animaux (chaque animal).' Léon, Fave (1998:136)


En (3), deux DPs singulier juxtaposés déclenchent un accord pluriel alors qu'aucun trait syntaxico-morphologique pluriel ni structure de coordination n'est présent.


(3) Ar c'horn-bro, ar barrez n'o deus nag ur gwir nag ur frankiz
le région le paroisse ne ont ni un droit ni un liberté
'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.'
standard, Kervella (1993:65)