Différences entre les versions de « Abred »

De Arbres
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Eul loen a oar || '''abred''' pegoulz || e vez manket.
|(1)|| Eul loen a oar || '''abred''' pegoulz || e vez manket.
|-
|-
| || [[art|un]] animal [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] manqu[[-et (Adj.)|é]]
| || [[art|un]] [[loen|animal]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] manqu[[-et (Adj.)|é]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'||||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd')
|||colspan="4" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'||||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd')
Ligne 30 : Ligne 30 :
|||colspan="4" | 'L’horloge avance.'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abil')
|||colspan="4" | 'L’horloge avance.'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abil')
|}
|}
=== accentuation ===
L'[[accentuation]] est sur la dernière syllabe.




=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


En Haut-Cornouaillais et en vannetais, ''[[ken, ker, kel|ken]] abred'' est remplacé par ''[[kentizh]]'' (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-375.jpg 375] de l'[[ALBB]]).
En cornouaillais de l'Est et en vannetais, ''[[ken, ker, kel|ken]] abred'' 'aussi tôt' est remplacé par ''[[kentizh]]'' (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-375.jpg 375] de l'[[ALBB]]).
 


== Adjectif ==
== Adjectif ==
Ligne 44 : Ligne 50 :
|(2)|| Hi n’'''oufe''' || ket beza ||eur plah gwall '''abred'''.
|(2)|| Hi n’'''oufe''' || ket beza ||eur plah gwall '''abred'''.
|-
|-
| || [[pfi|elle]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'saurait || [[ket|pas]] [[bezañ|être]] ||[[art|un]] fille [[gwall|très]] tôt
| || [[pfi|elle]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'saurait || [[ket|pas]] [[bezañ|être]] ||[[art|un]] [[plac'h|fille]] [[gwall|très]] tôt
|-
|-
|||colspan="4" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abréd')
|||colspan="4" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abréd')
Ligne 56 : Ligne 62 :
|(3)|| N'ouzon ket ||hag ||'''abred''' || ez a || alies || da gousket.
|(3)|| N'ouzon ket ||hag ||'''abred''' || ez a || alies || da gousket.
|-
|-
| || [[ne]]'[[gouzout|sais]] [[ket|pas]]|| [[Q|si]] ||tôt|| [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> dormir
| || [[ne]]'[[gouzout|sais]] [[ket|pas]]|| [[Q|si]] ||tôt|| [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kousk|dormir]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.'
|||colspan="4" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.'
Ligne 62 : Ligne 68 :
|||||||||colspan="4" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]]
|||||||||colspan="4" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]]
|}
|}
=== répartition dialectale ===
{| class="prettytable"
| (4) || Mitin-ma || eh on sauet || '''ekours'''.||||||''Guéméné-sur-Scorff'', [[McKenna (1976-8)|McKenna (1976-8:]]74)
|-
| ||[[mintin|matin]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|suis]] [[sevel|levé]] || [[e-kours|en.temps]]
|-
| ||colspan="4" | 'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.'
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]

Version du 21 novembre 2019 à 17:06

Abred est un adverbe signifiant 'tôt', et un adjectif signifiant 'précoce, dégourdi'.


(1) Eul loen a oar abred pegoulz e vez manket.
un animal R1 sait tôt quand R4 est manqué
'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.' Trégorrois, Gros (1989: 'abréd')


Morphologie

dérivation

nominalisation

(1) War an abred

'au début (de la saison)', Gros (1989: 'abréd')


verbalisation

(2) Abreji a ra an orolaj.
tôt.er R fait le horloge
'L’horloge avance.' Trégorrois, Gros (1989: 'abil')


accentuation

L'accentuation est sur la dernière syllabe.


variation dialectale

En cornouaillais de l'Est et en vannetais, ken abred 'aussi tôt' est remplacé par kentizh (cf. carte 375 de l'ALBB).


Adjectif

L'adjectif abred a le sens de 'précoce, dégourdi'.


(2) Hi n’oufe ket beza eur plah gwall abred.
elle ne1'saurait pas être un fille très tôt
'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.' Trégorrois, Gros (1989:'abréd')


Adverbe

(3) N'ouzon ket hag abred ez a alies da gousket.
ne'sais pas si tôt R va souvent pour1 dormir
'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.'
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b)


répartition dialectale

(4) Mitin-ma eh on sauet ekours. Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:74)
matin- R4 suis levé en.temps
'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.'