Différences entre les versions de « Abred »
De Arbres
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Eul loen a oar || '''abred''' pegoulz || e vez manket. | |(1)|| Eul loen a oar || '''abred''' pegoulz || e vez manket. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] animal [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] manqu[[-et (Adj.)|é]] | | || [[art|un]] [[loen|animal]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] manqu[[-et (Adj.)|é]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd') | |||colspan="4" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd') | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|||colspan="4" | 'L’horloge avance.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abil') | |||colspan="4" | 'L’horloge avance.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abil') | ||
|} | |} | ||
=== accentuation === | |||
L'[[accentuation]] est sur la dernière syllabe. | |||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
En | En cornouaillais de l'Est et en vannetais, ''[[ken, ker, kel|ken]] abred'' 'aussi tôt' est remplacé par ''[[kentizh]]'' (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-375.jpg 375] de l'[[ALBB]]). | ||
Ligne 45 : | Ligne 50 : | ||
|(2)|| Hi n’'''oufe''' || ket beza ||eur plah gwall '''abred'''. | |(2)|| Hi n’'''oufe''' || ket beza ||eur plah gwall '''abred'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|elle]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'saurait || [[ket|pas]] [[bezañ|être]] ||[[art|un]] fille [[gwall|très]] tôt | | || [[pfi|elle]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'saurait || [[ket|pas]] [[bezañ|être]] ||[[art|un]] [[plac'h|fille]] [[gwall|très]] tôt | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abréd') | |||colspan="4" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abréd') | ||
Ligne 57 : | Ligne 62 : | ||
|(3)|| N'ouzon ket ||hag ||'''abred''' || ez a || alies || da gousket. | |(3)|| N'ouzon ket ||hag ||'''abred''' || ez a || alies || da gousket. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]'[[gouzout|sais]] [[ket|pas]]|| [[Q|si]] ||tôt|| [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> dormir | | || [[ne]]'[[gouzout|sais]] [[ket|pas]]|| [[Q|si]] ||tôt|| [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kousk|dormir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | |||colspan="4" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | ||
Ligne 63 : | Ligne 68 : | ||
|||||||||colspan="4" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]] | |||||||||colspan="4" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
=== répartition dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || Mitin-ma || eh on sauet || '''ekours'''.||||||''Guéméné-sur-Scorff'', [[McKenna (1976-8)|McKenna (1976-8:]]74) | |||
|- | |||
| ||[[mintin|matin]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|suis]] [[sevel|levé]] || [[e-kours|en.temps]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.' | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] |
Version du 21 novembre 2019 à 17:06
Abred est un adverbe signifiant 'tôt', et un adjectif signifiant 'précoce, dégourdi'.
(1) | Eul loen a oar | abred pegoulz | e vez manket. | ||||||
un animal R1 sait | tôt quand | R4 est manqué | |||||||
'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.' | Trégorrois, Gros (1989: 'abréd') |
Morphologie
dérivation
nominalisation
(1) War an abred
- 'au début (de la saison)', Gros (1989: 'abréd')
verbalisation
(2) | Abreji | a ra | an orolaj. | |||||||
tôt.er | R fait | le horloge | ||||||||
'L’horloge avance.' | Trégorrois, Gros (1989: 'abil') |
accentuation
L'accentuation est sur la dernière syllabe.
variation dialectale
En cornouaillais de l'Est et en vannetais, ken abred 'aussi tôt' est remplacé par kentizh (cf. carte 375 de l'ALBB).
Adjectif
L'adjectif abred a le sens de 'précoce, dégourdi'.
(2) | Hi n’oufe | ket beza | eur plah gwall abred. | |||||||
elle ne1'saurait | pas être | un fille très tôt | ||||||||
'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.' | Trégorrois, Gros (1989:'abréd') |
Adverbe
(3) | N'ouzon ket | hag | abred | ez a | alies | da gousket. | |
ne'sais pas | si | tôt | R va | souvent | pour1 dormir | ||
'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | |||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
répartition dialectale
(4) | Mitin-ma | eh on sauet | ekours. | Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:74) | ||
matin-là | R4 suis levé | en.temps | ||||
'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.' |