Abardaez, enderv : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(variation dialectale)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Abardaez'', ou ''abardeas'', ou ''anderuiac'h'', est un nom qui dénote l'après-midi ou la soirée.
+
''Abardaez'', ''abardeas'', ou ''anderuiac'h'', ''enderv'', ''endervezh'' sont les noms qui dénotent l'après-midi ou la soirée.
  
  
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
=== variation dialectale ===
 
=== variation dialectale ===
  
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne correspondante à la forme léonarde ''abardaez'' la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''abardeas'' et la forme vannetaise ''anderuiac'h'', qu'on trouve aussi sous la forme ''enderv'', ''endervezh''.
+
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne correspondante à la forme léonarde ''abardaez'' la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''abardeas''. Cependant, à Scaër/Bannalec, [[H. Gaudart (04/2016)]] donne ''abdaez''.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (2) || C'hoariet ||vehe fooball ||en '''abdaez''', ||met ma mamm || ne leze ket 'hanon ||da c'hoari.
 +
|-
 +
| ||joué ||[[vez|était]] football ||[[P.e|dans]].[[art|le]] après-midi||[[met|mais]] [[POSS|ma]] mère|| [[ne]] [[lezel|laissait]] [[ket|pas]] '[[a|P]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[da|à]] jouer
 +
|-
 +
| ||colspan="4" | 'On y jouait au football les après-midi, mais ma mère ne me laissait pas jouer.'
 +
|-
 +
| ||||||||colspan="4" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne correspondante à la forme léonarde ''abardaez''  la forme vannetaise ''anderuiac'h'', qu'on trouve aussi sous la forme ''enderv'', ''endervezh''.
  
  

Version du 14 mai 2016 à 18:59

Abardaez, abardeas, ou anderuiac'h, enderv, endervezh sont les noms qui dénotent l'après-midi ou la soirée.


(1) ur zulvez d'abardaez, d'ar yaou vintin
un dimanch.ée de'soir à'le jeudi 1matin
'un dimanche soir, le jeudi matin.' Falc'hun & Fleuriot (1978-79:9A)


Morphologie

variation dialectale

Martin (1929:175) donne correspondante à la forme léonarde abardaez la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) abardeas. Cependant, à Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) donne abdaez.


(2) C'hoariet vehe fooball en abdaez, met ma mamm ne leze ket 'hanon da c'hoari.
joué était football dans.le après-midi mais ma mère ne laissait pas 'P.moi à jouer
'On y jouait au football les après-midi, mais ma mère ne me laissait pas jouer.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


Martin (1929:175) donne correspondante à la forme léonarde abardaez la forme vannetaise anderuiac'h, qu'on trouve aussi sous la forme enderv, endervezh.


(2) An anderù e avansé. Hei e huilas un din i tunet.
le après.midi R avançait elle R vit un homme à venir
'L'après-midi avançait. Elle vit un homme venir.' Vannetais, An Diberder (2000:104)


alternatives

A travers les dialectes, on trouve de multiples alternatives, dont des composés plus près du français 'après-midi'.


(3) Da c'houde mer'nn e vehe c'hoariet foutball met va mamm ne leske ket ac'hanon da vont/c'hoari.
à1 après midi R était joué football mais mon mère ne laissait pas P.moi de1 aller/jouer
'On y jouait au football les après-midis, mais ma mère ne me laissait pas jouer.'
Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


(4) E-barzh ar park e-kichen, e vez c'hoariet foot goude lein.
dans le parc à-côté R est joué foot après midi
'Dans le parc à côté, ils jouent au foot l’après-midi.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


(5) Me am-eus bet kalondev goude kreisteiz aze pa oan er park.
moi R.1SG a eu coeur.brûle après mi-jour ici quand étais dans.le champ
'J'ai eu des brûlures d'estomac cet après-midi quand j'étais au champ.' Trégorrois, Gros (1989:'dèvi')