Différences entre les versions de « A-zioc'h »
De Arbres
(→Morphologie : trait d'union manquant) |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| A-zioh ||ar bourk|| ez eus || eun tamm menez.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21) | ||
|- | |- | ||
||| [[ | | || au.dessus || [[art|le]] bourg || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]] mont | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||colspan="4" |'Au-dessus du bourg il y a un petit mont.' | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== accentuation === | |||
Les [[prépositions]] formées de deux prépositions différentes comme ''a-raok'' sont [[accentuées]] sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (''Léon (Cleder)'', [[Fave (1998)|Fave 1998]]:116). | Les [[prépositions]] formées de deux prépositions différentes comme ''a-raok'' sont [[accentuées]] sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (''Léon (Cleder)'', [[Fave (1998)|Fave 1998]]:116). | ||
Ligne 18 : | Ligne 21 : | ||
(2) [[a-raok|a-RAOG]], [[war-lec'h|war-LEC'H]], [[a-us|a-UZ]], [[a-zioc'h|a-ZIOH]], [[war-bouez|war-BOUEZ]], [[evit|eVID]]... | (2) [[a-raok|a-RAOG]], [[war-lec'h|war-LEC'H]], [[a-us|a-UZ]], [[a-zioc'h|a-ZIOH]], [[war-bouez|war-BOUEZ]], [[evit|eVID]]... | ||
== | |||
=== pas d'incorporation === | |||
L'[[objet]] peut être direct mais on trouve aussi la préposition ''[[da]]'' avec un [[pronom incorporé]]. | L'[[objet]] peut être direct mais on trouve aussi la préposition ''[[da]]'' avec un [[pronom incorporé]]. | ||
Ligne 48 : | Ligne 52 : | ||
|||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur') | |||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur') | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | |||
=== adverbe === | |||
Sans argument réalisé, ''a-zioc'h'' réalise un adverbe de location. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6) ||Sellit ||'''a zioc'h''' || hac a is. | |||
|- | |||
||| [[sellout|regardez]] || [[a|P]]<sup>[[1]]</sup> dessus || [[&|et]] [[a-is|dessous]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Regardez par dessus et par dessous', [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'dessus') | |||
|} | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
Ligne 56 : | Ligne 77 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] |
Version du 17 septembre 2017 à 19:23
A-zioc'h, comme a-us, est une préposition spatiale qui signifie 'plus haut que', 'au dessus de'.
(1) | A-zioh | ar bourk | ez eus | eun tamm menez. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21) | |
au.dessus | le bourg | R+C est | un morceau mont | |||
'Au-dessus du bourg il y a un petit mont.' |
Morphologie
accentuation
Les prépositions formées de deux prépositions différentes comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (Léon (Cleder), Fave 1998:116).
(2) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...
pas d'incorporation
L'objet peut être direct mais on trouve aussi la préposition da avec un pronom incorporé.
(3) | a-zioc'h ho penn | hac a is | ho treid | ||||
P1 dessus votre tête | et dessous | votre3 pieds | |||||
Au dessus de votre tête et au dessous de vos pieds', | De Rostrenen (1732:'dessus') |
(4) | a zioc'h | din(-me) | ||||
P1 | à.moi | |||||
'Au dessus de moi' | De Rostrenen (1732:'moi') |
(5) | qement tra | a zo | a zioc'h deomp | ||||
tout chose | R1 est | dessus de.nous | |||||
'tout ce qui nous est supérieur' | De Rostrenen (1732:'supérieur') |
Syntaxe
adverbe
Sans argument réalisé, a-zioc'h réalise un adverbe de location.
(6) | Sellit | a zioc'h | hac a is. | |
regardez | P1 dessus | et dessous | ||
'Regardez par dessus et par dessous', De Rostrenen (1732:'dessus') |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 251)