Différences entre les versions de « A-wechoù »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :
| (2)|| '''A-wejo''' ||e c'hoarz|| an nen.
| (2)|| '''A-wejo''' ||e c'hoarz|| an nen.
|-
|-
| || parfois ||[[R]] rit || [[IMP]]
| || parfois ||[[R]] [[c'hoarzin|rit]] || [[IMP]]
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'On rit quelquefois.' |||| ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:146)
|  ||colspan="4" | 'On rit quelquefois.' |||| ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:146)
Ligne 31 : Ligne 31 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Ne zeu ket || sonjoù divodest ||da virout ouzhit ||da gousket, '''a-wechoù'''?
| (3) ||Ne zeu ket || sonjoù divodest ||da virout ouzhit ||da gousket, '''a-wechoù'''?
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || pensée[[-où (PL.)|s]] [[di-|im]].modeste ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> empêcher [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir, parfois
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || pensée[[-où (PL.)|s]] [[di-|im]]<sup>[[1]]</sup>.modeste ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> empêcher [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kousk|dormir]], parfois
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois?'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
|||colspan="4" | 'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois?'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
Ligne 40 : Ligne 40 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''A-wechou''' e  soñjo deoh|| e oar o farsal ganeoh ||hag e vo droug ouzoh.
|(4)|| '''A-wechou''' e  soñjo deoh|| e oar o farsal ganeoh ||hag e vo droug ouzoh.
|-
|-
| ||parfois [[R]] pensera [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] [[particule o|à]] rigoler|| [[&|et]] [[R]] [[COP|sera]] méchant [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
| ||parfois [[R]] [[soñjal|pensera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> rigoler|| [[&|et]] [[R]] [[COP|sera]] [[drouk|méchant]] [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.'
|||colspan="4" | 'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.'
Ligne 51 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || '''a-wechoù''' war al letoun.
| (5) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || '''a-wechoù''' war al letoun.
|-
|-
||| [[nemet|sauf]] ||mauvais || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || à.fois [[war|sur]] [[art|le]] herbe
||| [[nemet|sauf]] ||[[fall|mauvais]] || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || à.fois [[war|sur]] [[art|le]] herbe
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'  
| ||colspan="4" |'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'  

Version du 14 février 2018 à 11:14

L'adverbe a-wechoù, 'des fois, parfois', est composé de la préposition a et du nom pluriel gwechoù, 'fois' qui a subi une lénition.


(1) A-wichoù ner gaver ket goude ober eus ar gwellañ.
parfois ne.?1 trouve.IMP pas malgré faire de le mieux
'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


Morphologie

variation dialectale

(2) A-wejo e c'hoarz an nen.
parfois R rit IMP
'On rit quelquefois.' Tréguier, Leclerc (1986:146)


Syntaxe

distribution

(3) Ne zeu ket sonjoù divodest da virout ouzhit da gousket, a-wechoù?
ne1 vient pas pensées im1.modeste à1 empêcher à.toi à1 dormir, parfois
'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois?' Standard, Drezen (1990:53)


(4) A-wechou e soñjo deoh e oar o farsal ganeoh hag e vo droug ouzoh.
parfois R pensera à.vous R est.IMP à4 rigoler et R sera méchant à.vous
'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.'
Trégorrois, Gros (1996:120)


(5) Nemet fall e vije an amzer, e pije meur a vare a-wechoù war al letoun.
sauf mauvais R serait le temps R aurait plus de1 marée à.fois sur le herbe
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42)