Différences entre les versions de « A-wechoù »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| '''A-wejo''' ||e c'hoarz|| an nen.
|(1)||  '''A-wichoù''' || ner gaver ket || goude ||ober eus || ar gwellañ.
|-
| || parfois ||[[ne]].?<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]].[[IMP]] [[ket|pas]] || [[goude|malgré]] ([[PRO]])[[ober|faire]] [[eus|de]] ||[[art|le]] [[superlatif|mieux]]
|-
|||colspan="4" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.'||||||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
 
{| class="prettytable"
| (2)|| '''A-wejo''' ||e c'hoarz|| an nen.
|-
|-
| || parfois ||[[R]] rit || [[IMP]]
| || parfois ||[[R]] rit || [[IMP]]
Ligne 17 : Ligne 31 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Ne zeu ket || sonjoù divodest ||da virout ouzhit ||da gousket, '''a-wechoù'''?
| (1) ||Ne zeu ket || sonjoù divodest ||da virout ouzhit ||da gousket, '''a-wechoù'''?
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || pensée[[-où (PL.)|s]] [[di-|im]].modeste ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> empêcher [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir, parfois
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || pensée[[-où (PL.)|s]] [[di-|im]].modeste ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> empêcher [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir, parfois
Ligne 26 : Ligne 40 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''A-wechou''' e  soñjo deoh|| e oar o farsal ganeoh ||hag e vo droug ouzoh.
|(2)|| '''A-wechou''' e  soñjo deoh|| e oar o farsal ganeoh ||hag e vo droug ouzoh.
|-
|-
| ||parfois [[R]] pensera [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] [[particule o|à]] rigoler|| [[&|et]] [[R]] [[COP|sera]] méchant [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
| ||parfois [[R]] pensera [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] [[particule o|à]] rigoler|| [[&|et]] [[R]] [[COP|sera]] méchant [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
Ligne 34 : Ligne 48 :
|||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:120)
|||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:120)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || '''a-wechoù''' war al letoun.
| (3) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || '''a-wechoù''' war al letoun.
|-
|-
||| [[nemet|sauf]] ||mauvais || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || à.fois [[war|sur]] [[art|le]] herbe
||| [[nemet|sauf]] ||mauvais || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || à.fois [[war|sur]] [[art|le]] herbe

Version du 23 avril 2016 à 09:32

L'adverbe a-wechoù, 'des fois, parfois', est composé de la préposition a et du nom pluriel gwechoù, 'fois' qui a subi une lénition.


(1) A-wichoù ner gaver ket goude ober eus ar gwellañ.
parfois ne.?1 trouve.IMP pas malgré (PRO)faire de le mieux
'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


Morphologie

variation dialectale

(2) A-wejo e c'hoarz an nen.
parfois R rit IMP
'On rit quelquefois.' Tréguier, Leclerc (1986:146)


Syntaxe

distribution

(1) Ne zeu ket sonjoù divodest da virout ouzhit da gousket, a-wechoù?
ne1 vient pas pensées im.modeste à1 empêcher à.toi à1 dormir, parfois
'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois?' Standard, Drezen (1990:53)


(2) A-wechou e soñjo deoh e oar o farsal ganeoh hag e vo droug ouzoh.
parfois R pensera à.vous R est.IMP à rigoler et R sera méchant à.vous
'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.'
Trégorrois, Gros (1996:120)


(3) Nemet fall e vije an amzer, e pije meur a vare a-wechoù war al letoun.
sauf mauvais R serait le temps R aurait plus de1 marée à.fois sur le herbe
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42)