Différences entre les versions de « A-us »

De Arbres
Ligne 22 : Ligne 22 :
| (1) ||qement tra ||a zo || '''a huz deomp'''  
| (1) ||qement tra ||a zo || '''a huz deomp'''  
|-
|-
||| [[kement|tout]] [[tra|chose]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[a-us|dessus]] [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]]  
||| [[kement|tout]] chose || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || dessus [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur')
|||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur')

Version du 1 décembre 2016 à 13:33

La préposition spatiale a-us (da) signifie 'au-dessus (de)'.

Morphologie

racine

De Rostrenen (1732:'regarder') donne aussi la forme a hus.

accentuation

Les prépositions formées de deux prépositions différentes comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant dernière syllabe. (Léon (Cleder), Fave 1998:116).


(2) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...

Syntaxe

On trouve avec a-us des objets directs, mais aussi amenés par la préposition da.


(1) qement tra a zo a huz deomp
tout chose R1 est dessus de.nous
'tout ce qui nous est supérieur' De Rostrenen (1732:'supérieur')


variation dialectale

Goyat (2012:255) montre à Plozevet un paradigme déployé à partir du possessif ( /be zo ˌtyt ʃom nu 'ø:h/, Bez’ zo tud o chom en ho uh?, 'Y-a-t-il des gens qui habitent au-dessus de vous?').

Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 250)