A-hent-all
De Arbres
Révision datée du 18 juin 2017 à 18:18 par Mestr-skol (discussion | contributions) (traduction de "se" par "là" plutôt que par "ci")
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
A-hent-all, littéralement /de-chemin-autre/, a un emploi adverbial de type 'autrement'.
Il implique une opposition sémantique.
(1) | Hendall | ni | welem ket | den 'bet | gwech ebet | ba n'amziriou-se. | |
autrement | nous (ne)1 | voyions pas | homme aucun | fois aucun | dans le temps-là | ||
'Autrement, nous ne voyions jamais personne en ce temps-là.' | |||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:172-173) |
Morphologie
composition et variation dialectale
La préposition a est en concurrence pour la formation des adverbes avec la particule en-, end-, e-, er-, ez-. A côté de a-hend-all, 'autrement', on trouve la forme En-hend-all.
(2) | En-hend-all, | ne c'hellemp | ket | mont. | |||
dans-chemin-autre | ne1 pouvions | pas | aller | ||||
'Autrement, on ne pouvait pas y aller.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14) |
accentuation
A-hend-all est accentué sur la dernière syllabe, même dans les dialectes où le composé est réduit.
(3) /ni'ɲal/ , Plozévet, Goyat (2012:124)