Différences entre les versions de « A-gostez, E-kostez »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) ||Goude 'oa deuet da vat, ||'veze gwelet Jos 'vale || ''''kost'z''' 'n aod bemdez. | | (1) ||Goude 'oa deuet da vat, ||'veze gwelet Jos 'vale || ''''kost'z''' 'n aod bemdez. | ||
|- | |- | ||
||| [[goude|après]] [[COP|était]] [[dont|venu]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mat|bien]]|| [[vez|était]] [[gwelout|vu]] Jos [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || à-côté [[art|le]] côte [[bemdez|chaque.jour]] | ||| [[goude|après]] [[COP|était]] [[dont|venu]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mat|bien]]|| [[vez|était]] [[gwelout|vu]] Jos [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || à-côté [[art|le]] [[aod|côte]] [[bemdez|chaque.jour]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Après qu'il a été guéri, on voyait Jos se promener à la côte tous les jours.' ||||||||'' | |||colspan="4" | 'Après qu'il a été guéri, on voyait Jos se promener à la côte tous les jours.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
||| Me 'anava mat ||ar vaouez ||||an hani|| 'zo ' chom '''a-kostez'''. | ||| Me 'anava mat ||ar vaouez ||||an hani|| 'zo ' chom '''a-kostez'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[anavezout|connait]] [[mat|bien]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>femme ||||[[art|le]] [[hini]] ||[[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|rester]] [[a|à]]-côté | ||| [[pfi|moi]] [[anavezout|connait]] [[mat|bien]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] ||||[[art|le]] [[hini]] ||[[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|rester]] [[a|à]]-côté | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |‘Je connais bien la femme qui habite à côté.’ | | ||colspan="4" |‘Je connais bien la femme qui habite à côté.’ | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
| ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | | ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== préposition fléchie === | |||
Cette préposition a un paradigme fléchi formé sur les [[possessifs]]. A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en ''[[-où]]'' (<font color=green>/ew/</font color=green>). | Cette préposition a un paradigme fléchi formé sur les [[possessifs]]. A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en ''[[-où]]'' (<font color=green>/ew/</font color=green>). | ||
Ligne 43 : | Ligne 46 : | ||
| ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> ||||<font color=green> n-uXoštej'''ew''' ||'à côté d'eux, d'elles' ||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:317) | | ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> ||||<font color=green> n-uXoštej'''ew''' ||'à côté d'eux, d'elles' ||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:317) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | |||
En [[moyen breton]] du XV°, le ''[[C.|Catholicon]]'' donne la forme ''acostez'' comme correspondant au français ''à part'' et au latin ''seorsum''. | |||
Ligne 48 : | Ligne 56 : | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:adverbes spatiaux|Categories]] |
Version du 7 janvier 2020 à 17:07
A-gostez, a-kostez ou e-kostez dénotent la proximité spatiale.
(1) | Goude 'oa deuet da vat, | 'veze gwelet Jos 'vale | 'kost'z 'n aod bemdez. | |||||
après était venu pour1 bien | était vu Jos à4 marcher | à-côté le côte chaque.jour | ||||||
'Après qu'il a été guéri, on voyait Jos se promener à la côte tous les jours.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:29) |
(2) | [ mǝ anawa mat | ar vwes | [ | nɛ͂n | zi ʃom akosti ] | ||
Me 'anava mat | ar vaouez | an hani | 'zo ' chom a-kostez. | ||||
moi connait bien | le 1femme | le hini | est à4 rester à-côté | ||||
‘Je connais bien la femme qui habite à côté.’ | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48) |
Morphologie
préposition fléchie
Cette préposition a un paradigme fléchi formé sur les possessifs. A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en -où (/ew/).
(3) | 1SG | nə-mXoštaj | 'à côté de moi' | ||
2SG | n-akoštaj | 'à côté de toi' | |||
3SGM | n-igoštaj | 'à côté de lui' | |||
3SGF | n-iXoštaj | 'à côté d'elle' | |||
1PL | n-urXoštejew | 'à côté de nous' | |||
2PL | n-ukoštaj, n-ukoštejew | 'à côté de vous' | |||
3PL | n-uXoštejew | 'à côté d'eux, d'elles' | Groix, Ternes (1970:317) |
Diachronie
En moyen breton du XV°, le Catholicon donne la forme acostez comme correspondant au français à part et au latin seorsum.