Différences entre les versions de « A-dost »
De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Pa seller || '''a-dost''', || | | (1) || Pa seller || '''a-dost''', ar blev ||a zo pep a hini || ul liv ispisial|| ganto. | ||
|- | |- | ||
|||[[pa|quand]] [[sellout|regarde]].[[IMP]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-près | |||[[pa|quand]] [[sellout|regarde]].[[IMP]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]] [[art|le]] [[blev|cheveux]] || [[R]] [[Zo|est]] [[pep|chaque]] [[a|de]] [[hini|N]] || [[art|un]] [[liv|couleur]] spéciale || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | | ||colspan="4" |'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
On reconnaît la [[préposition]] ''[[a]]'' | On reconnaît la [[préposition]] ''[[a]]'' 'de' qui déclenche la [[lénition]] sur l'[[adjectif]] ''[[tost]]'' 'près'. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Cet adverbe peut être précédé d'une préposition redondante: ''[[deus]]''. | Cet [[adverbe]] peut être précédé d'une préposition redondante: ''[[deus]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||...| gand ar re ||o-doa gwelet || an taol '''deuz''' || '''a-dost'''. | | (2) ||...|| gand ar re ||o-doa gwelet || an taol '''deuz''' || '''a-dost'''. | ||
|- | |- | ||
||| ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|N]] ||[[kaout|3PL-avait]] [[gwelout|vu]] ||[[art|le]] coup [[deus|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-près | ||| ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|N]] ||[[kaout|3PL-avait]] [[gwelout|vu]] ||[[art|le]] [[taol|coup]] [[deus|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' ||||||''Léon/Diwan'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:31) | | ||colspan="4" |'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' ||||||''Léon/Diwan'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:31) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
La référence spatiale est calculée à partir de la location spatiale du sujet. Ce n'est pas un adverbe [[déictique]] car il n'est pas calculé à partir de la location du locuteur de la phrase. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:adverbes spatiaux|Categories]] |
Version du 12 octobre 2019 à 17:44
L'adverbe complexe a-dost, signifie littéralement 'de-près'.
(1) | Pa seller | a-dost, ar blev | a zo pep a hini | ul liv ispisial | ganto. |
quand regarde.IMP | de1-près le cheveux | R est chaque de N | un couleur spéciale | avec.eux | |
'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | |||||
Léon/Diwan, | M. Lincoln (06/2014b) |
Morphologie
composition
On reconnaît la préposition a 'de' qui déclenche la lénition sur l'adjectif tost 'près'.
Syntaxe
Cet adverbe peut être précédé d'une préposition redondante: deus.
(2) | ... | gand ar re | o-doa gwelet | an taol deuz | a-dost. | ||
avec le N | 3PL-avait vu | le coup de | de1-près | ||||
'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' | Léon/Diwan, Skragn (2002:31) |
Sémantique
La référence spatiale est calculée à partir de la location spatiale du sujet. Ce n'est pas un adverbe déictique car il n'est pas calculé à partir de la location du locuteur de la phrase.