A-dost : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
| (1) || Pa seller || '''a-dost''', ar blev ||a zo pep a hini || ul liv ispisial|| ganto.  
 
| (1) || Pa seller || '''a-dost''', ar blev ||a zo pep a hini || ul liv ispisial|| ganto.  
 
|-
 
|-
|||[[pa|quand]] [[sellout|regarde]].[[IMP]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-près [[art|le]] [[blev|cheveux]] || [[R]] [[Zo|est]] [[pep|chaque]] [[a|de]] [[hini|N]] || [[art|un]] [[liv|couleur]] spéciale || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]]
+
|||[[pa|quand]] [[sellout|regarde]].[[IMP]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]] [[art|le]] [[blev|cheveux]] || [[R]] [[Zo|est]] [[pep|chaque]] [[a|de]] [[hini|N]] || [[art|un]] [[liv|couleur]] spéciale || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]]
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.'  
 
| ||colspan="4" |'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.'  
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
=== composition ===
 
=== composition ===
  
On reconnaît la [[préposition]] ''[[a]]'' 'de' qui déclenche la [[lénition]] sur l'[[adjectif]] ''[[tost]]'', 'près'.
+
On reconnaît la [[préposition]] ''[[a]]'' 'de' qui déclenche la [[lénition]] sur l'[[adjectif]] ''[[tost]]'' 'près'.
  
  
Ligne 28 : Ligne 28 :
 
| (2) ||...||  gand ar re ||o-doa gwelet || an taol '''deuz''' || '''a-dost'''.  
 
| (2) ||...||  gand ar re ||o-doa gwelet || an taol '''deuz''' || '''a-dost'''.  
 
|-
 
|-
||| ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|N]] ||[[kaout|3PL-avait]] [[gwelout|vu]] ||[[art|le]] [[taol|coup]] [[deus|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-près
+
||| ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|N]] ||[[kaout|3PL-avait]] [[gwelout|vu]] ||[[art|le]] [[taol|coup]] [[deus|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]]
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' ||||||''Léon/Diwan'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:31)
 
| ||colspan="4" |'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' ||||||''Léon/Diwan'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:31)

Version actuelle en date du 12 octobre 2019 à 16:44

L'adverbe complexe a-dost, signifie littéralement 'de-près'.


(1) Pa seller a-dost, ar blev a zo pep a hini ul liv ispisial ganto.
quand regarde.IMP de1-près le cheveux R est chaque de N un couleur spéciale avec.eux
'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.'
Léon/Diwan, M. Lincoln (06/2014b)


Morphologie

composition

On reconnaît la préposition a 'de' qui déclenche la lénition sur l'adjectif tost 'près'.


Syntaxe

Cet adverbe peut être précédé d'une préposition redondante: deus.


(2) ... gand ar re o-doa gwelet an taol deuz a-dost.
avec le N 3PL-avait vu le coup de de1-près
'avec ceux qui avaient vu le coup de près.' Léon/Diwan, Skragn (2002:31)


Sémantique

La référence spatiale est calculée à partir de la location spatiale du sujet. Ce n'est pas un adverbe déictique car il n'est pas calculé à partir de la location du locuteur de la phrase.