Différences entre les versions de « A-barzh »
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''A-barzh'' | ''A-barzh'' 'avant' est synonyme de ''[[araok]]''. C'est une [[préposition]] complexe de [[temps]] qui dénote l'antériorité temporelle. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond') | | (1) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond') | ||
|- | |- | ||
| || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] terre|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].jambe nouveau | | || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].jambe [[nevez|nouveau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' | |||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
On ne trouve pas de forme conjuguée de ''a-barzh''. | On ne trouve pas de forme conjuguée de ''a-barzh''. | ||
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec ''[[e-barzh]]'' | |||
=== à ne pas confondre === | |||
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec la préposition d'inclusion ''[[e-barzh]]'' 'dans, dedans', d'autant que son initiale se trouve en diachronie et en synchronie sous la forme ''a'', et que l'[[accentuation]] tombe de toute façon sur la dernière syllabe. | |||
La préposition d'inclusion ''abarz'' 'dedans' apparaît au XV° dans le ''[[C.|Catholicon]]'', et est présente sous cette forme au XXI° en haut-vannetais. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Kar a-vihanoc'h|| e krog ar c’hleñved|| '''a-barzh'''. | |||
|- | |||
| || [[kar|car]] [[a-vihanoc'h|sinon]] || [[R]] croche [[art|le]] maladie || dedans | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Car sinon, la maladie atteint [la plante].'|||| ''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:156) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
''A-barzh'' peut précéder le [[complémenteur]] ''[[ma]]'' introduisant une [[circonstancielle de temps]]. | === ''a-barzh ma'' === | ||
''A-barzh'' 'avant' peut précéder le [[complémenteur]] ''[[ma]]'' introduisant une [[circonstancielle de temps]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| '''a-barzh''' || '''ma''' vioh || prest. | ||
|- | |- | ||
| || avant || [[ma|que]] [[COP|serez]] || prêt | | || avant || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serez]] || prêt | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'avant que vous ne soyez prêt'||||||||||[[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:585) | |||colspan="4" | 'avant que vous ne soyez prêt'||||||||||[[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:585) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
| (4)|| '''a-barz'''|| '''ma''' vezin || d'an distro || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:11) | |||
|- | |||
|||avant || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serai]] || [[da|de]]'[[art|le]] retour | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'avant mon retour' | |||
|} | |||
=== ''a-barzh'' V === | |||
''A-barzh'' peut aussi précéder une [[proposition infinitive]]. | ''A-barzh'' peut aussi précéder une [[proposition infinitive]]. | ||
Ligne 36 : | Ligne 63 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Skuizh e oa ||aet || '''a-barzh''' || bezañ graet || ul lev. | ||
|- | |- | ||
| || fatigué [[R]] [[COP|était]] ||[[mont|allé]] || avant || [[bezañ|être]] [[ober|fait]] || [[art|un]] lieue | | || [[skuizh|fatigué]] [[R]] [[COP|était]] ||[[mont|allé]] || avant || [[bezañ|être]] [[ober|fait]] || [[art|un]] lieue | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue.||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'a-barzh') | |||colspan="4" | 'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue.||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'a-barzh') | ||
Ligne 46 : | Ligne 73 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Comme son synonyme ''[[araok]]'', ''a-barzh'' fournit un [[contexte monotone décroissant]] et autorise des [[indéfinis de choix libre]]. | Comme son synonyme ''[[araok]]'', ''a-barzh'' fournit un [[contexte monotone décroissant]] et autorise des [[indéfinis de choix libre]]. C'est pour cela qu'en (5), ''netra'' signifie 'quoi que ce soit' et non pas 'rien'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5)|| Deu ||d'am haoud ||'''a-barz''' ober || <u>netra</u>. | ||
|- | |- | ||
| || [[dont|viens]] ||[[da|pour]]'[[POP|me]] [[kavout|trouver]]|| avant [[ober|faire]]|| [[netra|rien]] | | || [[dont|viens]] ||[[da|pour]]'[[POP|me]]<sup>[[2]]</sup> [[kavout|trouver]]|| avant [[ober|faire]]|| [[netra|rien]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit.'|||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§599) | | ||colspan="4" | 'Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit.'|||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§599) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 6 août 2019 à 10:20
A-barzh 'avant' est synonyme de araok. C'est une préposition complexe de temps qui dénote l'antériorité temporelle.
(1) | abarz mond en douar | e rankfen lakaad | divesker nevez | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mond') |
avant aller dans.le terre | R4 devrais mettre | 2.jambe nouveau | ||
'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' |
Morphologie
On ne trouve pas de forme conjuguée de a-barzh.
à ne pas confondre
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec la préposition d'inclusion e-barzh 'dans, dedans', d'autant que son initiale se trouve en diachronie et en synchronie sous la forme a, et que l'accentuation tombe de toute façon sur la dernière syllabe.
La préposition d'inclusion abarz 'dedans' apparaît au XV° dans le Catholicon, et est présente sous cette forme au XXI° en haut-vannetais.
(2) | Kar a-vihanoc'h | e krog ar c’hleñved | a-barzh. | |||
car sinon | R croche le maladie | dedans | ||||
'Car sinon, la maladie atteint [la plante].' | Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:156) |
Syntaxe
a-barzh ma
A-barzh 'avant' peut précéder le complémenteur ma introduisant une circonstancielle de temps.
(3) | a-barzh | ma vioh | prest. | ||||||
avant | que4 serez | prêt | |||||||
'avant que vous ne soyez prêt' | Ar Merser (2009:585) |
(4) | a-barz | ma vezin | d'an distro | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:11) |
avant | que4 serai | de'le retour | ||
'avant mon retour' |
a-barzh V
A-barzh peut aussi précéder une proposition infinitive.
(5) | Skuizh e oa | aet | a-barzh | bezañ graet | ul lev. | ||||
fatigué R était | allé | avant | être fait | un lieue | |||||
'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue. | Menard & Kadored (2001:§ 'a-barzh') |
Sémantique
Comme son synonyme araok, a-barzh fournit un contexte monotone décroissant et autorise des indéfinis de choix libre. C'est pour cela qu'en (5), netra signifie 'quoi que ce soit' et non pas 'rien'.
(5) | Deu | d'am haoud | a-barz ober | netra. | ||
viens | pour'me2 trouver | avant faire | rien | |||
'Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit.' | Trépos (2001:§599) |