Différences entre les versions de « A-barzh »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Skuizh e oa ||aet || '''a-barzh''' || bezañ graet || ul lev.
| (1) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond')
|-
|-
| || fatigué [[R]] [[COP|était]] ||[[mont|allé]] || avant || [[bezañ|être]] [[ober|fait]] || [[art|un]] lieue
| || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] terre|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].jambe nouveau
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue.||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'a-barzh')
|||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.'  
|}
|}


== Morphologie ==
On ne trouve pas de forme conjuguée de ''a-barzh''.
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec ''[[e-barzh]]'', une préposition complexe qui signifie 'dans, dedans', d'autant que l'[[accentuation]] tombe sur la dernière syllabe.
== Syntaxe ==


''A-barzh'' peut précéder le [[complémenteur]] ''[[ma]]'' introduisant une [[circonstancielle de temps]].
''A-barzh'' peut précéder le [[complémenteur]] ''[[ma]]'' introduisant une [[circonstancielle de temps]].
Ligne 23 : Ligne 32 :




== Morphologie ==
''A-barzh'' peut aussi précéder une [[proposition infinitive]].
 
On ne trouve pas de forme conjuguée de ''a-barzh''.
 
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec ''[[e-barzh]]'', une préposition complexe qui signifie 'dans, dedans', d'autant que l'[[accentuation]] tombe sur la dernière syllabe.
 
 
=== répartition dialectale ===
 
La phrase rapportée par [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond') en (3) est d'un vieux paysan de l'Hôpital-Camfrout, qui dit travailler encore bien mais avoir du mal dans des champs dont le sol a été retourné.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond')
|(1)|| Skuizh e oa ||aet || '''a-barzh''' || bezañ graet || ul lev.
|-
|-
| || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] terre|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].jambe nouveau
| || fatigué [[R]] [[COP|était]] ||[[mont|allé]] || avant || [[bezañ|être]] [[ober|fait]] || [[art|un]] lieue
|-
|-
|||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.'  
|||colspan="4" | 'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue.||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'a-barzh')
|}
|}



Version du 3 octobre 2016 à 09:42

A-barzh, 'avant', est synonyme de araok. C'est une préposition complexe de temps qui dénote l'antériorité temporelle.


(1) abarz mond en douar e rankfen lakaad divesker nevez L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mond')
avant aller dans.le terre R4 devrais mettre 2.jambe nouveau
'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.'


Morphologie

On ne trouve pas de forme conjuguée de a-barzh.

Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec e-barzh, une préposition complexe qui signifie 'dans, dedans', d'autant que l'accentuation tombe sur la dernière syllabe.


Syntaxe

A-barzh peut précéder le complémenteur ma introduisant une circonstancielle de temps.


(2) a-barzh ma vioh prest.
avant que serez prêt
'avant que vous ne soyez prêt' Ar Merser (2009:585)


A-barzh peut aussi précéder une proposition infinitive.


(1) Skuizh e oa aet a-barzh bezañ graet ul lev.
fatigué R était allé avant être fait un lieue
'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue. Menard & Kadored (2001:§ 'a-barzh')


Sémantique

Comme son synonyme araok, a-barzh fournit un contexte monotone décroissant et autorise des indéfinis de choix libre.


(4) Deu d'am haoud a-barz ober netra.
viens pour'me trouver avant faire rien
'Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit.' Trépos (2001:§599)