Différences entre les versions de « -vezh »
De Arbres
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
Après le suffixe ''-vezh'', on peut trouver le suffixe ''[[-iad]]'' marquant la quantité ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§829). | Après le suffixe ''-vezh'', on peut trouver le suffixe ''[[-iad]]'' marquant la quantité ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§829). | ||
(1) ''ur sadornvezhiad glav'' | |||
: 'la pluie de (tout) un samedi', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§829) | |||
=== pluriel === | === pluriel === |
Version du 22 février 2014 à 20:40
Le suffixe -vezh marque prototypiquement une durée de temps (deiz, 'jour' > devezh, 'journée').
(1) | Goudese | n'en doa | ket gwraet | 'med ambren | a-hed an dewezh. | ||
après.ça | ne R.3SGM avait | pas fait | sauf râler | à-long le jour.(n).ée | |||
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.' | |||||||
Plourin (2000:28) |
(2) | Daoust da-ze | eo red | d' | eur bloavezh tremen. | |||||
malgré de-ça | est obligé | à | un année passer | ||||||
'A cause de cela, il faut attendre qu'une année passe.' | |||||||||
Léon, (Cléder) | Seite (1998:54) |
Trépos (2001:78) note que certains noms abstraits en -vezh ne marquent pas la durée. Il donne glasvez, 'verdure, pâturage'.
Morphologie
composé
Après le suffixe -vezh, on peut trouver le suffixe -iad marquant la quantité (Kervella 1947:§829).
(1) ur sadornvezhiad glav
- 'la pluie de (tout) un samedi', Kervella (1947:§829)
pluriel
Le pluriel des mots en -vezh est toujours en -ioù (Kervella 1947:§829).
Sémantique
Il correspond assez bien sémantiquement au suffixe équivalent -ée en français (un jour vs. une journée; un an vs. une anée).
variation dialectale
Bouzeg (1986:28) signale une irrégularité en haut-cornouaillais.
(1) | Peseurt | devezh | 'maomp? | |||||
quelle.sorte | jour | sommes | ||||||
'Quel jour sommes-nous?' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:28) |