Différences entre les versions de « -ubl, -upl »
De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page -upl vers -ubl, -upl) |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''pos'''ubl''''' | {| class="prettytable" | ||
| (1) || <font color=green>[eɔ᷉ va || <font color=green> et meːs || <font color=green> '''pɔʃ'''|| <font color=green> ʁɛi tom] ] | |||
|- | |||
| ||Eñ a oa|| aet maez || '''posubl''' e || rae tom[m]. | |||
|- | |||
| || [[pfi|lui]] [[R]] [[COP|était]]|| [[mont|allé]] [[er-maez|dehors]]|| [[possupl|malgré]] ([[R]]) || [[ober|faisait]] [[tomm|chaud]] | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Il est sorti malgré la chaleur.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186) | |||
|} | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''pos'''ubl''''' 'possible', ''sañs'''ubl''''' 'grave'. | |||
Version du 7 janvier 2020 à 17:35
Le suffixe -ubl, -upl apparaît sur des adjectifs qui sont des emprunts.
(1) | [eɔ᷉ va | et meːs | pɔʃ | ʁɛi tom] ] | ||
Eñ a oa | aet maez | posubl e | rae tom[m]. | |||
lui R était | allé dehors | malgré (R) | faisait chaud | |||
'Il est sorti malgré la chaleur.' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:186) |
Favereau (1997:§229) donne posubl 'possible', sañsubl 'grave'.