Différences entre les versions de « -on (N.) »

De Arbres
Ligne 51 : Ligne 51 :
== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==


En gallo comme en français, il existe plusieurs suffixes nominaux en ''-on''. Si l'on écarte les suffixes ''-on, -onne'' de noms d'habitant(e)s, il reste un reliquat d'exemples non-réduisibles au [[diminutif]] ''-on'' (''aluch'''on''''' 'bébé, poupon, dent d'engrenage', [[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro).
En [[gallo]] comme en français, il existe plusieurs suffixes nominaux en ''-on''. Si l'on écarte les suffixes ''-on, -onne'' de noms d'habitant(e)s, il reste un reliquat d'exemples non-réduisibles au [[diminutif]] ''-on'' (''aluch'''on''''' 'bébé, poupon, dent d'engrenage', [[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro).


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==

Version du 3 décembre 2019 à 15:21

Le suffixe nominal -on n'est plus productif en breton standard dans la langue moderne. Il reste visible sur certains noms.


(1) Pësort duoñn ê hèn-më-hèn!
quelle suie.N est lui-là-lui
'Quelle suie il est! (pour quelqu'un de sale)' Goëlo, Koadig (2010:104)


Kervella (1947:§832) donne Brezhon(ed). Il propose d'ajouter takon, kontron, hinon, kudon, gouron, et debron.

Favereau (1997:§79) donne poulkon 'poussière' et kreizon 'for intérieur'.

Goyat (2012:326) donne, pour Plozevet, /lus'tõ/, loust '(familier) enfant sale' et /'dɛ:brõn/ ['dɛ:bəŋ], debron 'démangeaison'.

Vallée (2014) donne brouskon 'partie fibreuse de la tige'.


Morphologie

genre

Seite & Stéphan (1957:76) donnent debron, drebon 'démangaison' comme féminin.


allomorphes

Goyat (2012:326) distingue les suffixes -on et -ton sur la base de loustoñ. La forme loustoni suggère cependant que la consonne finale vient de la base.


-on vs. -en(n), vs. -an

Il existe des noms dont la finale hésite entre -en, -an et -on.

Vallée (2014) donne:

  • buhezon ou buhezenn 'période de mauvais temps'
  • gwaskon 'son qui reste entre les mains lorsqu'on prépare la bouillie d'avoine en pressant pour extraire l'eau'. Vallée signale les formes alternatives gwachon au Coadout et gwachen à Plounévez-Moëdec.
  • debron 'démangeaison', dont Vallée signale la forme debron à Plounévez-Moëdec et debran, debrën au Coadout. Il relève la forme debran en Trégor, en Goëlo et en vannetais.

On voit par ces exemples qu'il ne s'agit pas d'allomorphes dialectaux, mais d'une idiosyncrasie sur la voyelle finale qui est partagée par les dialectes.

Konan (2017) en trégorrois donne fronkon ou fronken, 'grande colère avec furie, fracas'.

Favereau (1997:§79,160) signale un ancien allomorphe en -en qui a donné en breton moderne les noms en -enn qui sont masculins (pallen(n) 'tapis, couverture', planken(n) 'planche' et teven(n) 'dune'). Cependant, les mots en -on ne sont pas tous masculins.


Horizons comparatifs

En gallo comme en français, il existe plusieurs suffixes nominaux en -on. Si l'on écarte les suffixes -on, -onne de noms d'habitant(e)s, il reste un reliquat d'exemples non-réduisibles au diminutif -on (aluchon 'bébé, poupon, dent d'engrenage', Auffray 2007:intro).

A ne pas confondre

Dans la carte 420 de l'ALBB, un autre suffixe -on apparaît comme pluriel de laer, 'voleur'.

Ni le suffixe singulier -on ni le suffixe pluriel -on ne participent dans la finale -onenn, résultat d'un emprunt en finale en -on (kotilhonenn, 'jupon', Gros 1989:'gwé').