Différences entre les versions de « -iz (N.) »
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
=== genre === | === genre === | ||
Les noms dérivés en ''-iz'' sont tous féminins selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§839). [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14) donne cependant le nom vannetais masculin ''han̄t'''is''''' | Les noms dérivés en ''-iz'' sont tous féminins selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§839). [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14) donne cependant le nom vannetais masculin ''han̄t'''is''''' 'fréquentation''. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 30 juillet 2019 à 17:27
Le suffixe -iz forme des noms abstraits à partir d'un adjectif.
Le Bayon (1878:14) donne kan̄sortis, 'compagnie' et koan̄tis, 'gentillesse'.
Kervella (1947:§839) donne yaouankiz, koantiz, frankiz, langiz, friantiz.
Morphologie
genre
Les noms dérivés en -iz sont tous féminins selon Kervella (1947:§839). Le Bayon (1878:14) donne cependant le nom vannetais masculin han̄tis 'fréquentation.
Diachronie
Irslinger (2014:98) dérive le suffixe ‑iz du breton d'un emprunt au vieux français ‑ise, f. remontant au latin ‑ītia, f.
Selon Bonnard & Régnier (1989:25), le suffixe remontant au latin ‑ītia se trouve en ancien français sous les graphies -ece, -esse, -ice, -ise ou -oise "avec un traitement plus ou moins savant de la voyelle tonique ou de la consonne: les uns disent richece, les autres richoise, les uns service, les autres servise; la forme -esse l'a emporté [en français moderne]: simplesse, noblesse; mais il reste des mots comme malice, avarice, convoitise, marchandise".
A ne pas confondre
Il existe un autre suffixe -iz, qui est la marque de pluriel irrégulier des noms masculins en -ad.