Différences entre les versions de « -ienn, -ijenn, -ïon »
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
|(1)||<font color=green> 'pauumbe ||<font color=green> vameX ||<font color=green> '''ijɛn''' || |||| ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:134) | |(1)||<font color=green> 'pauumbe ||<font color=green> vameX ||<font color=green> '''ijɛn''' || |||| ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:134) | ||
|- | |- | ||
| || pauvre [[COP| | | || pauvre [[COP|suis]] [[COP|été]] || [[POSS|mon]] fille || petite | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'J'ai | |||colspan="4" | 'J'ai été pauvre ma petite fille.' | ||
|} | |} | ||
Version du 21 mars 2017 à 10:36
Le suffixe -ienn ou -ijenn forme des noms abstraits sur une base adjectivale, ou nominale.
Trépos (2001:78) donne yenienn/yenijenn, 'froid'; sklerijenn, 'clarté'.
Favereau (1997:174) donne leizhïen, 'humidité', sklaerïen, 'clarté', soublïen, 'souplesse'.
Goyat (2012:322) ajoute /star'ti:ʒɛn/, startijenn, 'alacrité' et /tẽva'li:ʒɛn/, teñvalijenn, 'obscurité'.
Morphologie
allomorphes et variation dialectale
Le vannetais Le Bayon (1878:14) ne donne que des suffixes en ion.
Favereau (1997:174) donne aussi yenïon, 'froidure'.
composition
Sur base nominale, on trouve ce suffixe dans la finale -ijennad: glaouijennad, 'flambée (de glaou)', Gros (1989:178).
genre
Selon Le Bayon (1878:14), le genre de ce suffixe est incertain. Il donne le masculin iennion, 'froid, froideur' et les féminins térizion̄, 'fureur' et kloarizion̄, 'fraîcheur'.
-ijenn vs. -ni, vs. -oni
Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde kozni correspond la forme vannetaise kouhoni, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kosijen.
Diachronie
Irslinger (2014:98) dérive le suffixe ‑ijenn d'un emprunt au latin ‑ītiōnem, f.
A ne pas confondre
Avezard-Roger (2004a:134) glose ijɛn en (1) par 'petite'. La non-voisée en fin du nom merc'h semble écarter l'hypothèse d'une forme de l'adjectif bihan 'petit'. Il semble s'agir d'une forme diminutive en -ig merc'hig à laquelle a été rajoutée un singulatif en -enn (merc'h-ig-enn prononcé meXijɛn).
(1) | 'pauumbe | vameX | ijɛn | Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:134) | ||
pauvre suis été | mon fille | petite | ||||
'J'ai été pauvre ma petite fille.' |