Différences entre les versions de « -ez (nom féminin) »
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''kazh'''ez''''' 'chatte', ''kiger'''ez''''' 'bouchère'. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''kazh'''ez''''' 'chatte', ''kiger'''ez''''' 'bouchère'. | ||
[[Helias (1986)|Helias (1986]]:13) donne ''paotr'' 'garçon', ''paotr'''ez''''' 'fille'. | [[Helias (1986)|Helias (1986]]:13) donne ''[[paotr]]'' 'garçon', ''paotr'''ez''''' 'fille'. | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | === dérivation === | ||
Le suffixe ''-ez'' est exocentrique. Il peut créer un nom à partir d'un adjectif. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||N'eus || bet biskoaz ||sot'''ez''' || war an douar evel ma'z out-te! . | |||
|- | |||
|||[[ne]] [[E|y.a]] ||[[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || sot.te || [[war|sur]] [[art|le]] [[douar|terre]] [[evel|comme que]]'[[R]] [[COP|es]]-[[écho|toi]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!'||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:17) | |||
|} | |||
=== optionalité sur les noms féminins === | |||
Sur les noms féminins, à travers les dialectes, on trouve des variétés qui s'affranchissent du suffixe ''-ez''. C'est le cas de ''maeron(ez)'' 'marraine' ou de ''itron(ez)'' 'madame'. | |||
=== composition de finales === | |||
Un nom dérivé en ''-ez'' peut continuer sa [[dérivation]] morphologique, comme dans ''bras'''ested''''' 'grossesse' ou ''bras'''esañ''''' 'engrosser' ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:'bras'). | |||
Le [[suffixe]] ''-ez'' du féminin apparaît après les [[morphèmes]] marquant l'[[agent]]: ''[[-ad, -iad|-ad]]'' > ''ad'''ez'''''; ''[[-er]]'' > ''er'''ez'''''; ''[[-oniour]]'' > ''oniour'''ez'''''; ''[[-our]]'' > ''our'''ez'''''. | Le [[suffixe]] ''-ez'' du féminin apparaît après les [[morphèmes]] marquant l'[[agent]]: ''[[-ad, -iad|-ad]]'' > ''ad'''ez'''''; ''[[-er]]'' > ''er'''ez'''''; ''[[-oniour]]'' > ''oniour'''ez'''''; ''[[-our]]'' > ''our'''ez'''''. | ||
En ( | En (2), la dérivation est ''-er'' > ''-er'''i'''ez''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2)|| Penemet ma'z oc'h-c'hwi ||kañver'''iez''', ||Me am boa graet ||deoc'h ||ur garlantez. | ||
|- | |- | ||
| || [[penemet|sinon]] [[ma|que]] [[COP|êtes]]-[[écho|vous]]||endeuillée|| [[pfi|moi]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] [[ober|fait]]||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| [[art|un]] guirlande | | || [[penemet|sinon]] [[ma|que]] [[COP|êtes]]-[[écho|vous]]||endeuillée|| [[pfi|moi]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] [[ober|fait]]||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| [[art|un]] guirlande | ||
Ligne 28 : | Ligne 49 : | ||
| |||||||| colspan="4" | [[Luzel (1868)|Luzel (1868]]:258), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:172) | | |||||||| colspan="4" | [[Luzel (1868)|Luzel (1868]]:258), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:172) | ||
|} | |} | ||
=== irrégularités === | === irrégularités === | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note qu'il existe des noms féminins en ''-ez'' qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme ''heizez'', ''maouez'', ''amiegez'', ''maeronez'', ''damez'', ''seurez''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note qu'il existe des noms féminins en ''-ez'' qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme ''heizez'', ''[[maouez]]'', ''amiegez'', ''maeronez'', ''damez'', ''seurez''. | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note que le suffixe ''-ez'' peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans ''[[c'hoar]]([[-ezed|ezed]])'' 'soeur(s)' et ''keniterv([[-ezed|ezed]])'' 'cousine(s)'. | |||
=== nombre === | === nombre === | ||
Les noms d'[[agent]] féminins en ''-ez'' prennent un [[pluriel]] en ''[[-ed (PL.)|-ed]]''. | Les noms d'[[agent]] féminins en ''-ez'' prennent un [[pluriel]] en ''[[-ed (PL.)|-ed]]'', ce qui obtient la [[finale]] ''[[-ezed]]''. On peut constater la prouctivité de cette dérivation dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-294.jpg 294] de l'[[ALBB]] qui documente la variation dialectale de la traduction de ''Vierge (Marie), vierges'' et obtient massivement ''gwerc'hez, gwec'herezed''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) || Barzh ti ||ar seur'''ezed''' || ni nie ||ket ken || restachou ar re all|| da verenn. | ||
|- | |- | ||
| ||[[e-barzh|dans]] [[ti|maison]] ||[[art|le]] sœur.F.s || [[pfi|nous]] [[kaout|aurait]] ||[[ket|pas]] [[ken|autre.chose]] || rest[[-achou|es]] [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> repas | | ||[[e-barzh|dans]] [[ti|maison]] ||[[art|le]] [[c'hoar|sœur]].F.s || [[pfi|nous]] [[kaout|aurait]] ||[[ket|pas]] [[ken|autre.chose]] || rest[[-achou|es]] [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> repas | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.' | ||| colspan="4" | 'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.' | ||
Ligne 54 : | Ligne 71 : | ||
||||||| colspan="4" | ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||||||| colspan="4" | ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§168), le suffixe féminin ''-ez'' a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par ''den'''ez''''' | Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§168), le suffixe féminin ''-ez'' a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par ''den'''ez''''' 'hommasse' et ''paotr'''ez''''' 'garçonne'. Dans ses exemples, l'effet péjoratif ne tient cependant pas à la sémantique du suffixe lui-même, mais à des représentations culturelles genrées. Il donne aussi ''pemoc'h'''ez''''' 'petite égoïste', mais la nuance péjorative provient plus plausiblement de la racine nominale ''[[pemoc'h]]'' 'cochon', que de la marque du féminin. | ||
== Diachronie et horizons comparatifs == | == Diachronie et horizons comparatifs == | ||
En ancien français, le suffixe ''-esse'' est le morphème du féminin qui a pris une position généraliste ([[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier 1989]]:25). C'est initialement un suffixe emprunté au grec par le latin d'église. | En ancien français, le suffixe ''-esse'' est le [[morphème]] du féminin qui a pris une position généraliste ([[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier 1989]]:25). C'est initialement un suffixe emprunté au grec par le latin d'église. | ||
Ligne 70 : | Ligne 86 : | ||
Il existe plusieurs suffixes qui prennent au moins une des formes en <font color=green>/es, ez, e/</font color=green>. Ils se trouvent sous les formes écrites ''[[-ez, -e(z), -ezh]]''. | Il existe plusieurs suffixes qui prennent au moins une des formes en <font color=green>/es, ez, e/</font color=green>. Ils se trouvent sous les formes écrites ''[[-ez, -e(z), -ezh]]''. | ||
Un nom féminin singulier comme ''botez'' | Un nom féminin singulier comme ''botez'' 'chaussure' (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-098.jpg 98] de l'[[ALBB]]) montre un suffixe final différent. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] |
Version du 28 novembre 2019 à 00:39
Le morphème -ez est la marque très productive du genre féminin des noms d'agent.
Kervella (1947:§828) donne kazhez 'chatte', kigerez 'bouchère'.
Helias (1986:13) donne paotr 'garçon', paotrez 'fille'.
Morphologie
dérivation
Le suffixe -ez est exocentrique. Il peut créer un nom à partir d'un adjectif.
(1) | N'eus | bet biskoaz | sotez | war an douar evel ma'z out-te! . | ||||||
ne y.a | été jamais | sot.te | sur le terre comme que'R es-toi | |||||||
'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!' | Trégorrois, | Gros (1984:17) |
optionalité sur les noms féminins
Sur les noms féminins, à travers les dialectes, on trouve des variétés qui s'affranchissent du suffixe -ez. C'est le cas de maeron(ez) 'marraine' ou de itron(ez) 'madame'.
composition de finales
Un nom dérivé en -ez peut continuer sa dérivation morphologique, comme dans brasested 'grossesse' ou brasesañ 'engrosser' (Deshayes 2003:'bras').
Le suffixe -ez du féminin apparaît après les morphèmes marquant l'agent: -ad > adez; -er > erez; -oniour > oniourez; -our > ourez.
En (2), la dérivation est -er > -eriez.
(2) | Penemet ma'z oc'h-c'hwi | kañveriez, | Me am boa graet | deoc'h | ur garlantez. | ||
sinon que êtes-vous | endeuillée | moi R.1SG avait fait | à.vous | un guirlande | |||
'Sinon que vous êtes en deuil, je vous aurais fait une guirlande.' | |||||||
(la guirlande se moque d'un râteau reçu, d'un délaissement amoureux) | |||||||
Luzel (1868:258), cité dans Menard (1995:172) |
irrégularités
Kervella (1947:§828) note qu'il existe des noms féminins en -ez qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme heizez, maouez, amiegez, maeronez, damez, seurez.
Kervella (1947:§828) note que le suffixe -ez peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans c'hoar(ezed) 'soeur(s)' et keniterv(ezed) 'cousine(s)'.
nombre
Les noms d'agent féminins en -ez prennent un pluriel en -ed, ce qui obtient la finale -ezed. On peut constater la prouctivité de cette dérivation dans la carte 294 de l'ALBB qui documente la variation dialectale de la traduction de Vierge (Marie), vierges et obtient massivement gwerc'hez, gwec'herezed.
(3) | Barzh ti | ar seurezed | ni nie | ket ken | restachou ar re all | da verenn. |
dans maison | le sœur.F.s | nous aurait | pas autre.chose | restes le ceux autre | pour1 repas | |
'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.' | ||||||
Le Juch, Hor Yezh (1983:17) |
Sémantique
Selon Favereau (1997:§168), le suffixe féminin -ez a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par denez 'hommasse' et paotrez 'garçonne'. Dans ses exemples, l'effet péjoratif ne tient cependant pas à la sémantique du suffixe lui-même, mais à des représentations culturelles genrées. Il donne aussi pemoc'hez 'petite égoïste', mais la nuance péjorative provient plus plausiblement de la racine nominale pemoc'h 'cochon', que de la marque du féminin.
Diachronie et horizons comparatifs
En ancien français, le suffixe -esse est le morphème du féminin qui a pris une position généraliste (Bonnard & Régnier 1989:25). C'est initialement un suffixe emprunté au grec par le latin d'église.
A ne pas confondre
Il existe plusieurs suffixes qui prennent au moins une des formes en /es, ez, e/. Ils se trouvent sous les formes écrites -ez, -e(z), -ezh.
Un nom féminin singulier comme botez 'chaussure' (carte 98 de l'ALBB) montre un suffixe final différent.