Différences entre les versions de « -ez (nom féminin) »

De Arbres
(37 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[morphème]] ''-ez'' est la marque du [[genre]] féminin.
Le [[morphème]] ''-ez'' est la marque très productive du [[genre]] féminin des noms d'[[agent]].  


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''kazh'''ez''''' 'chatte', ''kiger'''ez''''' 'bouchère'.
[[Helias (1986)|Helias (1986]]:13) donne ''[[paotr]]'' 'garçon', ''paotr'''ez''''' 'fille'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==


Le morphème ''-ez'' du féminin apparaît après les morphèmes marquant l'[[agent]]: ''[[-ad/-iz|-ad]]'' > ''ad'''ez'''''; ''[[-er]]'' > ''er'''ez'''''; ''[[-oniour]]'' > ''oniour'''ez'''''; ''[[-our]]'' > ''our'''ez'''''.
=== dérivation ===
 
Le suffixe ''-ez'' est exocentrique. Il peut créer un nom à partir d'un adjectif.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||N'eus || bet biskoaz ||sot'''ez''' || war an douar evel ma'z out-te! .
|-
|||[[ne]] [[E|y.a]]  ||[[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || sot.te || [[war|sur]] [[art|le]] [[douar|terre]] [[evel|comme que]]'[[R]] [[COP|es]]-[[écho|toi]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!'||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:17)
|}
 
 
=== optionalité sur les noms féminins ===
 
Sur les noms féminins, à travers les dialectes, on trouve des variétés qui s'affranchissent du suffixe ''-ez''. C'est le cas de ''maeron(ez)'' 'marraine' ou de ''itron(ez)'' 'madame'.
 
 
=== composition de finales ===
 
Un nom dérivé en ''-ez'' peut continuer sa [[dérivation]] morphologique, comme dans ''bras'''ested''''' 'grossesse' ou ''bras'''esañ''''' 'engrosser' ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:'bras').
 
Le [[suffixe]] ''-ez'' du féminin apparaît après les [[morphèmes]] marquant l'[[agent]]: ''[[-ad, -iad|-ad]]'' > ''ad'''ez'''''; ''[[-er]]'' > ''er'''ez'''''; ''[[-oniour]]'' > ''oniour'''ez'''''; ''[[-our]]'' > ''our'''ez'''''.
 
 
En (2), la dérivation est ''-er'' > ''-er'''i'''ez''.
 
 
{| class="prettytable"
| (2)||  Penemet ma'z oc'h-c'hwi ||kañver'''iez''', ||Me am boa graet ||deoc'h ||ur garlantez.
|-
| || [[penemet|sinon]] [[ma|que]] [[COP|êtes]]-[[écho|vous]]||endeuillée|| [[pfi|moi]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] [[ober|fait]]||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| [[art|un]] guirlande
|-
| || colspan="4" | 'Sinon que vous êtes en deuil, je vous aurais fait une guirlande.'
|-
| || colspan="4" | (la guirlande se moque d'un râteau reçu, d'un délaissement amoureux)
|-
| |||||||| colspan="4" | [[Luzel (1868)|Luzel (1868]]:258), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:172) 
|}
 
 
=== irrégularités ===
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note qu'il existe des noms féminins en ''-ez'' qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme ''heizez'', ''[[maouez]]'', ''amiegez'', ''maeronez'', ''damez'', ''seurez''. 
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note que le suffixe ''-ez'' peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans ''[[c'hoar]]([[-ezed|ezed]])'' 'soeur(s)' et ''keniterv([[-ezed|ezed]])'' 'cousine(s)'.
 
=== nombre ===
 
Les noms d'[[agent]] féminins en ''-ez'' prennent un [[pluriel]] en ''[[-ed (PL.)|-ed]]'', ce qui obtient la [[finale]] ''[[-ezed]]''. On peut constater la prouctivité de cette dérivation dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-294.jpg 294] de l'[[ALBB]] qui documente la variation dialectale de la traduction de ''Vierge (Marie), vierges'' et obtient massivement ''gwerc'hez, gwec'herezed''.
 
{| class="prettytable"
| (3) || Barzh ti ||ar seur'''ezed''' || ni nie ||ket ken || restachou ar re all|| da verenn.
|-
| ||[[e-barzh|dans]] [[ti|maison]] ||[[art|le]] [[c'hoar|sœur]].F.s || [[pfi|nous]] [[kaout|aurait]] ||[[ket|pas]] [[ken|autre.chose]] || rest[[-achou|es]] [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> repas
|-
||| colspan="4" | 'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.'
|-
||||||| colspan="4" | ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17)
|}
 
== Sémantique ==
 
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§168), le suffixe féminin ''-ez'' a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par ''den'''ez''''' 'hommasse' et ''paotr'''ez''''' 'garçonne'. Dans ses exemples, l'effet péjoratif ne tient cependant pas à la sémantique du suffixe lui-même, mais à des représentations culturelles genrées. Il donne aussi ''pemoc'h'''ez''''' 'petite égoïste', mais la nuance péjorative provient plus plausiblement de la racine nominale ''[[pemoc'h]]'' 'cochon', que de la marque du féminin.
 
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==
 
En ancien français, le suffixe ''-esse'' est le [[morphème]] du féminin qui a pris une position généraliste ([[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier 1989]]:25). C'est initialement un suffixe emprunté au grec par le latin d'église.


== à ne pas confondre ==


Il existe un autre morphème ''[[-ez (N.)|-ez]]'' qui joue un rôle différent. En (2), il n'est aucunement besoin d'un marquage du féminin: la racine ''loer'' est indépendamment un nom féminin et le morphème [[singulatif]] ''[[-enn]]'' obtient toujours des noms féminins.
== A ne pas confondre ==


Il existe plusieurs suffixes qui prennent au moins une des formes en <font color=green>/es, ez, e/</font color=green>. Ils se trouvent sous les formes écrites ''[[-ez, -e(z), -ezh]]''.


(2) ''loer'''ez'''enn e vragou''
Un nom féminin singulier comme ''botez'' 'chaussure' (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-098.jpg 98] de l'[[ALBB]]) montre un suffixe final différent.
: 'la jambe de son pantalon', ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:§'loen')




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]

Version du 27 novembre 2019 à 23:39

Le morphème -ez est la marque très productive du genre féminin des noms d'agent.


Kervella (1947:§828) donne kazhez 'chatte', kigerez 'bouchère'.

Helias (1986:13) donne paotr 'garçon', paotrez 'fille'.


Morphologie

dérivation

Le suffixe -ez est exocentrique. Il peut créer un nom à partir d'un adjectif.


(1) N'eus bet biskoaz sotez war an douar evel ma'z out-te! .
ne y.a été jamais sot.te sur le terre comme que'R es-toi
'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!' Trégorrois, Gros (1984:17)


optionalité sur les noms féminins

Sur les noms féminins, à travers les dialectes, on trouve des variétés qui s'affranchissent du suffixe -ez. C'est le cas de maeron(ez) 'marraine' ou de itron(ez) 'madame'.


composition de finales

Un nom dérivé en -ez peut continuer sa dérivation morphologique, comme dans brasested 'grossesse' ou brasesañ 'engrosser' (Deshayes 2003:'bras').

Le suffixe -ez du féminin apparaît après les morphèmes marquant l'agent: -ad > adez; -er > erez; -oniour > oniourez; -our > ourez.


En (2), la dérivation est -er > -eriez.


(2) Penemet ma'z oc'h-c'hwi kañveriez, Me am boa graet deoc'h ur garlantez.
sinon que êtes-vous endeuillée moi R.1SG avait fait à.vous un guirlande
'Sinon que vous êtes en deuil, je vous aurais fait une guirlande.'
(la guirlande se moque d'un râteau reçu, d'un délaissement amoureux)
Luzel (1868:258), cité dans Menard (1995:172)


irrégularités

Kervella (1947:§828) note qu'il existe des noms féminins en -ez qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme heizez, maouez, amiegez, maeronez, damez, seurez.

Kervella (1947:§828) note que le suffixe -ez peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans c'hoar(ezed) 'soeur(s)' et keniterv(ezed) 'cousine(s)'.

nombre

Les noms d'agent féminins en -ez prennent un pluriel en -ed, ce qui obtient la finale -ezed. On peut constater la prouctivité de cette dérivation dans la carte 294 de l'ALBB qui documente la variation dialectale de la traduction de Vierge (Marie), vierges et obtient massivement gwerc'hez, gwec'herezed.


(3) Barzh ti ar seurezed ni nie ket ken restachou ar re all da verenn.
dans maison le sœur.F.s nous aurait pas autre.chose restes le ceux autre pour1 repas
'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.'
Le Juch, Hor Yezh (1983:17)

Sémantique

Selon Favereau (1997:§168), le suffixe féminin -ez a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par denez 'hommasse' et paotrez 'garçonne'. Dans ses exemples, l'effet péjoratif ne tient cependant pas à la sémantique du suffixe lui-même, mais à des représentations culturelles genrées. Il donne aussi pemoc'hez 'petite égoïste', mais la nuance péjorative provient plus plausiblement de la racine nominale pemoc'h 'cochon', que de la marque du féminin.


Diachronie et horizons comparatifs

En ancien français, le suffixe -esse est le morphème du féminin qui a pris une position généraliste (Bonnard & Régnier 1989:25). C'est initialement un suffixe emprunté au grec par le latin d'église.


A ne pas confondre

Il existe plusieurs suffixes qui prennent au moins une des formes en /es, ez, e/. Ils se trouvent sous les formes écrites -ez, -e(z), -ezh.

Un nom féminin singulier comme botez 'chaussure' (carte 98 de l'ALBB) montre un suffixe final différent.