Différences entre les versions de « -enn »
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''–enn'' <font color=green>[εn]</font color=green>, est un [[morphème]] attaché à un [[radical]] nominal ou [[adjectival]]. Suffixé à un nom [[collectif]] ou à un nom [[massique]], il obtient une entité singulière, d'où | Le [[suffixe]] ''–enn'' <font color=green>[εn]</font color=green>, est un [[morphème]] attaché à un [[radical]] nominal ou [[adjectival]]. Suffixé à un nom [[collectif]] ou à un nom [[massique]], il obtient une entité singulière, d'où le terme de [[singulatif]]. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1)|| Kouezhet || ez eus ur || fubu'''enn''' ||e-barzh er werenn. | | (1)|| Kouezhet || ez eus ur || fubu'''enn''' ||e-barzh er werenn. | ||
|- | |- | ||
| || tombé || [[R]] [[ez eus|est]] [[art|un]] <font color=green>[ [ <font color=green> ||moucheron<font color=green>]<sup>collectif</sup> </font color=green> ''-enn'' <font color=green>]<sup>unité</sup></font color=green> || [[e-barzh|dans]] [[P.e|dans]].[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> verre | | || [[kouezhañ|tombé]] || [[R]] [[ez eus|est]] [[art|un]] <font color=green>[ [ <font color=green> ||moucheron<font color=green>]<sup>collectif</sup> </font color=green> ''-enn'' <font color=green>]<sup>unité</sup></font color=green> || [[e-barzh|dans]] [[P.e|dans]].[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> verre | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Un moucheron est tombé dans le verre.' ||||[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) | | || colspan="4" | 'Un moucheron est tombé dans le verre.' ||||[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Le suffixe -''enn'' n'est pas toujours un singulatif | Le suffixe -''enn'' n'est cependant pas toujours un [[singulatif]] mais il obtient toujours un nom singulier, qui peut ensuite être pluralisé. | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) donne ''kafe'''enn''''' | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) donne ''kafe'''enn''''' 'un grain de café', ''had'''enn''''' 'graine', ''per'''enn''''' 'poire', ''[[gwez|gwez'''enn''']]'' 'arbre', ''kaol'''enn''''' 'chou', ''kraoñ'''enn''''' 'noix', ''kelien'''enn''''' 'mouche'. | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''pell'''enn''''' | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''pell'''enn''''' 'pelote', ''mez'''enn''''' 'un gland' et ''neud'''enn''''' 'un fil'. | ||
= Sélection de la base et effet sémantique = | = Sélection de la base et effet sémantique = | ||
Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des dérivés | Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des [[dérivés]]; des adjectifs dénominaux et des noms déverbaux. | ||
== singulatif sur base nominale == | == singulatif sur base nominale == | ||
Ligne 30 : | Ligne 31 : | ||
Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa [[racine]]. | Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa [[racine]]. | ||
Ce singulatif ''-enn'' sur nom collectif est répandu dans tous les dialectes du breton (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] pour ''buzhug'''enn''''' 'ver de terre' et carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-291.jpg 291] pour ''gwenan'''enn''''' 'abeille'; carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-455.jpg 455] pour ''merien'''enn''''' 'fourmi'...). | |||
Ligne 59 : | Ligne 60 : | ||
Les noms de collectifs humains rentrent dans cette classe. Un nom de famille suffixé par ''-enn'' obtient un individu femme de cet ensemble humain (voir [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:12). | Les noms de collectifs humains, comme les noms de famille, rentrent dans cette classe. Un nom de famille suffixé par ''-enn'' obtient un individu femme de cet ensemble humain (voir [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:12). | ||
=== sur nom massique === | === sur nom massique === | ||
Sur nom massique, le suffixe peut opérer une individuation: | Sur [[nom massique]], le suffixe peut opérer une individuation: | ||
* <font color=green>/bwed/</font color=green>, ''boued'' | * <font color=green>/bwed/</font color=green>, ''[[boued]]'' 'nourriture' > <font color=green>/'bwe:dɛn/</font color=green>, ''boued'''enn''''' 'partie comestible (par ex. d'un coquillage)' | ||
* <font color=green>/'du:ar/</font color=green>, ''douar'' | * <font color=green>/'du:ar/</font color=green>, ''douar'' 'terre', > <font color=green>/du'a:rɛn/</font color=green>, ''douar'''enn''''' 'terrier, terrain' | ||
* <font color=green>/'ɡu:lu/</font color=green>, ''goulou'' | * <font color=green>/'ɡu:lu/</font color=green>, ''goulou'' '(de la) lumière' > <font color=green>/ɡu'lu:ɛn/</font color=green>, ''goulou'''enn''''' '(une) lumière', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le [[suffixe]] ''-enn'' peut opérer sur un [[noms massiques|nom massique]]. La lecture obtenue peut être, de façon plus lâche, une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'. | L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le [[suffixe]] ''-enn'' peut opérer sur un [[noms massiques|nom massique]]. La lecture obtenue peut aussi être, de façon plus lâche, une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'. | ||
Ligne 95 : | Ligne 97 : | ||
! b. | ! b. | ||
| 'eau' | | 'eau' | ||
| ''dour'' | | ''[[dour]]'' | ||
| ''dour-enn'' | | ''dour-enn'' | ||
| 'un liquide, une sécrétion' | | 'un liquide, une sécrétion' | ||
Ligne 112 : | Ligne 114 : | ||
Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. | Un 'morceau de cuivre (identifié)' n'est pas équivalent à 'du cuivre', mais en partage les propriété prototypiques. Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, ''dourenn'' dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement ([[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:312). | ||
Ligne 119 : | Ligne 120 : | ||
|(1)|| ''dourek'' || 'qui contient de l'eau'||''dour'''enn'''ek''||'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' | |(1)|| ''dourek'' || 'qui contient de l'eau'||''dour'''enn'''ek''||'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' | ||
|- | |- | ||
| ||eau.[[-ek|Adj.]] |||| eau.''sfx''.[[-ek|Adj.]] | | ||[[dour|eau]].[[-ek|Adj.]] |||| [[dour|eau]].''sfx''.[[-ek|Adj.]] | ||
|- | |- | ||
| || ''dourus''|| '(terrain, fruit) qui peut produire'|| ''dour'''enn'''us''||'(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | | || ''dourus''|| '(terrain, fruit) qui peut produire'|| ''dour'''enn'''us''||'(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | ||
|- | |- | ||
| || eau.[[-us|Adj.]] |||| eau.''sfx''.[[-us|Adj.]] | | || [[dour|eau]].[[-us|Adj.]] |||| [[dour|eau]].''sfx''.[[-us|Adj.]] | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="4" |[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) | ||||||||| colspan="4" |[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) | ||
Ligne 129 : | Ligne 130 : | ||
Cette propriété s'applique aux [[noms de lieux|noms de pays ou de lieux]]. Une suffixation en ''-enn'' obtient un individu femme en provenance de ce lieu (''un Alré'''en''''' | Cette propriété s'applique aux [[noms de lieux|noms de pays ou de lieux]]. Une suffixation en ''-enn'' obtient un individu femme en provenance de ce lieu (''un Alré'''en''''' 'une fille ou une femme d'Auray', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:12). | ||
=== sur nom comptable === | === sur nom comptable === | ||
Ligne 177 : | Ligne 179 : | ||
| 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' | | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' | ||
|} | |} | ||
=== nom d'agent (féminin) === | === nom d'agent (féminin) === | ||
Ligne 182 : | Ligne 185 : | ||
Sur les [[noms de lieux]] ou sur un [[pluriel|pluralia tantum]], on peut obtenir un agent (féminin) caractérisé par l'entité dénotée par la racine. | Sur les [[noms de lieux]] ou sur un [[pluriel|pluralia tantum]], on peut obtenir un agent (féminin) caractérisé par l'entité dénotée par la racine. | ||
* <font color=green>/ar 'ha:p/</font color=green> ''ar Hap'' | * <font color=green>/ar 'ha:p/</font color=green> ''ar Hap'' 'le Cap Sizun' > <font color=green>/'kapɛn/</font color=green> ''Kap'''enn''''' 'femme du Cap Sizun', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
Dans l'exemple ''chistrouenn'', la suffixation obtient précisément une entité qui produit l'entité dénotée par sa racine. | Dans l'exemple ''chistrouenn'', la suffixation obtient précisément une entité qui produit l'entité dénotée par sa racine. | ||
* <font color=green>/'ʃistru/</font color=green> ''chistrou'' | * <font color=green>/'ʃistru/</font color=green> ''chistrou'' 'manières' > <font color=green>/ʃis'tru:ɛn/</font color=green> ''chistrou'''enn''''' 'femme maniérée', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
Ligne 194 : | Ligne 197 : | ||
La lecture obtenue par une suffixation sur base verbale peut être 'objet servant à V'. | La lecture obtenue par une suffixation sur base verbale peut être 'objet servant à V'. | ||
* <font color=green>/ʃyk/</font color=green> ''chuk'' | * <font color=green>/ʃyk/</font color=green> ''chuk'' 'action de sucer' > <font color=green>/'ʃykɛn/</font color=green> ''chuk'''enn''''' 'tétine', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
... ou 'instance d'une action de V' | ... ou 'instance d'une action de V' | ||
* <font color=green>/'pe:di/</font color=green> ''pedi'' | * <font color=green>/'pe:di/</font color=green> ''pedi'' 'prier' > <font color=green>/'pe:dɛn/</font color=green> ''ped'''enn''''' 'prière', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
* <font color=green>/'pra:da/</font color=green> ''prada'' | * <font color=green>/'pra:da/</font color=green> ''prada'' 'battre (le linge)' > <font color=green>/pra'da:ɛn/</font color=green> ''prada'''enn''''' 'fessée', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | ||
Ligne 257 : | Ligne 260 : | ||
Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté | Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté à ce complexe déverbal. | ||
Ligne 290 : | Ligne 293 : | ||
||| b.|| 'stérile'|| ''gaonac’h''|| ''gaonac’h-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | ||| b.|| 'stérile'|| ''gaonac’h''|| ''gaonac’h-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | ||
|- | |- | ||
| || c.|| 'joli'|| ''koant''|| ''koant-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' | | || c.|| 'joli'|| ''[[koant]]''|| ''koant-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' | ||
|} | |} | ||
Ligne 325 : | Ligne 328 : | ||
= Productivité = | = Productivité = | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) considère | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) considère le suffixe ''-enn'' comme très productif. | ||
=== | === optionalité === | ||
Dans la chanson ''Minores Penn-al-lenn'' recueillie en 1937 près de Lorient d'une locutrice née en 1850, le singulatif est utilisé sur le nom ''furbu'' 'moustiques' selon qu'on en a besoin pour la rime. La notion sémantique d'individuation est assurée ici par l'article indéfini (sa prononciation assure que le nom qui suit est singulier). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Me na ran ||ket fouter ||gant o ||inkane gw'''enn''', || ken nebeut ||a ran ||gant eur '''furbuen'''. | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[ket|pas]] cas || [[gant|avec]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup>|| haquenée blanc || [[ken, ker, kel|tant]] [[nebeut|peu]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gant|avec]] [[art|un]] moustique.SG | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je me moque bien de votre haquenée blanche, tout autant que d'un moustique.' |||||| ''Chanson'', [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:250-1) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Me na ran ||ket fouter ||gant da ||vantel r'''u''', || ken nebeut ||a ran ||gant eur '''furbu'''. | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[ket|pas]] cas || [[gant|avec]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> ||manteau rouge || [[ken, ker, kel|tant]] [[nebeut|peu]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gant|avec]] [[art|un]] moustique | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je me moque bien de ton manteau rouge, tout autant que d'un moustique.' |||||| ''Chanson'', [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:250-1) | |||
|} | |||
=== stratégies concurrentes === | |||
Sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]], on voit que dans l'aire centrale, ''deñved'' | Le singulatif ''-enn'' n'est pas ou plus productif en breton dans tous les contextes syntaxiques. | ||
==== classificateurs lexicaux ==== | |||
Quelques stratégies concurrentes remplacent le singulatif pour des items [[lexicaux]] qui ne prennent pas de singulatif en ''-enn''. | |||
L'individuation du collectif ''[http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-169.jpg dilhad]'', 'habits', est obtenue par la composition avec un le nom ''pezh'' signifiant 'morceau'. L'individuation du [[duel]] ''[http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-228.jpg daoulin]'', 'genoux', est obtenue par la composition avec le nom signifiant 'tête' (comme en français quand l'unité est la 'tête de pipe'). | |||
: ''dilhad'' > ''ur '''[[pezh]]''' [[dilhad]]'' 'une pièce d'habit' | |||
: ''daoulin'' > '''''penn''' [[glin]], '''penn''' daoulin'' (litt. 'une [[penn|tête]] de genou(x)') | |||
Sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]], on voit que dans l'aire centrale, ''deñved'' 'moutons' n'est pas interprété comme un pluriel interne, mais comme un [[nom collectif]]. Son singulier est ''penndeñved'' ('[[penn|tête]] de...'). | |||
(1) ''penndeñved, deñved'' | (1) ''penndeñved, deñved'' | ||
: 'un mouton, des moutons', aire centrale sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]] | : 'un mouton, des moutons', aire centrale sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]] | ||
==== ''enn'' vs. ''-ier'', ''-ad'' ==== | |||
D'autre suffixe que ''-enn'' obtiennent une lecture d'individuation. | |||
On trouve une individuation en ''-[[-er, -our|ier]]'' dans ''disglav'''ier''''' 'parapluie', comme dans ''disklav'''enn''''' 'préau'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)|| En disklav'''enn''', ||meur a hini a zo ||o c'hoari patati. |||||| ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:15) | |||
|- | |||
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[dis-|dé]].pluie.eur || [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[hini|un]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[c'hoari|jouer]] "patati" | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Sous le préau, quelques uns jouent à saute-mouton.' | |||
|} | |||
[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:32) donnent comme équivalents ''renk'''ad''''' et ''renk'''ennad''''', m. 'rangée'. | |||
=== suffixe de bretonnisation === | === suffixe de bretonnisation === | ||
Ligne 370 : | Ligne 417 : | ||
| (1)|| En deus tapet || gloc'horennoù|| a-geñver ||d'e señtur'''enn'''. | | (1)|| En deus tapet || gloc'horennoù|| a-geñver ||d'e señtur'''enn'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[R]].3SG [[kaout|a]] attrapé || ampoules ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[kenver|côté]] ||[[da|de]] [[POSS|son]] ceinture.[[-enn|SG]] | | || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[tapout|attrapé]] || ampoules ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[kenver|côté]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ceinture.[[-enn|SG]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | | ||colspan="4" | 'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | ||
Ligne 380 : | Ligne 427 : | ||
=== étymologie === | === étymologie === | ||
Il existe quelques mots formés comme des dérivations en ''-enn'' dont la racine n'est plus | Il existe quelques mots formés comme des dérivations en ''-enn'' dont la racine n'est plus usitée dans la langue (''tachenn'', ''higenn''). | ||
= Morphologie = | = Morphologie = | ||
== allomorphe | == allomorphe rare en ''-ien'' == | ||
Le suffixe ''-enn'' a un allomorphe rare en ''-ien''. En (1), la finale ne correspond ni au pluriel ''[[-ien, -ion (PL)|-ien]]'' de ''kelenner'''ien''''', 'enseignants', ni au suffixe des [[noms collectifs]] ''[[-ien, -ion (N. coll.)|-ien]]'' comme dans ''glas'''ien''''' | Le suffixe ''-enn'' a un [[allomorphe]] rare en ''-ien''. En (1), la finale ne correspond ni au pluriel ''[[-ien, -ion (PL)|-ien]]'' de ''kelenner'''ien''''', 'enseignants', ni au suffixe des [[noms collectifs]] ''[[-ien, -ion (N. coll.)|-ien]]'' comme dans ''glas'''ien''''' 'verdure', ni au suffixe ''[[-ienn]]'' qui forme des [[noms abstraits]] sur des bases adjectivales comme dans ''yen'''ijenn'''''. | ||
Ligne 393 : | Ligne 439 : | ||
: > ''gwaz'''ienn''''' n.f., 'veine, banc de poisson', pluriel ''gwazïed'' et ''gwazïou'' | : > ''gwaz'''ienn''''' n.f., 'veine, banc de poisson', pluriel ''gwazïed'' et ''gwazïou'' | ||
::::::::::::''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gwaz') | ::::::::::::''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gwaz') | ||
== composition == | == composition == | ||
Le composé singulatif, quel que soit son [[radical]], est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du diminutif ''-ig'', du collectivisant ''-eg'', etc. cf. [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive. | Le composé singulatif, quel que soit son [[radical]], est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du [[diminutif]] ''[[-ig]]'', du collectivisant ''[[-eg]]'', etc. cf. [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive. | ||
On retrouve le suffixe ''-enn'' en composition avec ''[[-ach, -aj]]'' dans les finales en ''[[-achenn]]'', et en composition avec ''[[-ad]]'' dans les finales en ''[[-adenn]]''. | On retrouve le suffixe ''-enn'' en composition avec ''[[-ach, -aj]]'' dans les finales en ''[[-achenn]]'', et en composition avec ''[[-ad]]'' dans les finales en ''[[-adenn]]''. | ||
== genre == | == genre == | ||
Les noms qui portent le suffixe ''-enn'' sont féminins. | Les noms qui portent le suffixe ''-enn'' sont féminins ([[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129). | ||
[[ | [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) note que ''goulenn'' 'demande' et ''perhenn'' 'propriétaire' sont pasculins et ne contiennent pas le suffixe ''-enn''. [[Merser (2011)|Merser (2011]]:14) note aussi que ''pallenn'' 'tapis, couverture' et ''plankenn'' 'planche' sont masculins. On relève aussi ''planken'' à Plougerneau au masculin. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||''' | | (1) || Ha neuze e poa || ur '''p'''lanken|| da bignat warno || pa vezent uhel. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | |||[[&|et]] [[neuze|alors]] [[R]] [[kaout|avais]] || [[art|un]] planche || [[da|pour]] monter [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] || [[pa|quand]] [[vez|étaient]] [[uhel|haut]] | ||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Et alors tu avais une planche pour leur monter dessus quand elles étaient hautes.' | |||
|- | |- | ||
||| | |||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:42) | ||
|} | |} | ||
Le genre de ''plankenn'' peut cependant être sujet à variation dialectale. [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:92) le traite comme un nom féminin. Dans sa grammaire, il s'agit du suffixe ''-enn''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || | | (2) ||'''peder''' ||flankenn diblaen. | ||
|- | |- | ||
|||[[ | | || [[numéraux cardinaux|quatre]]<sup>[[2]]</sup> ||planche [[di-|non]]<sup>[[1]]</sup>.plat | ||
|- | |- | ||
||||||||| | |||colspan="4" | 'quatre planches grossières.' |||||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:92) | ||
|} | |} | ||
Ligne 444 : | Ligne 494 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|(9)|| a.|| 'nuage'|||| ''koumoul''|| ''koumoul-enn-où''|| 'nuages' | |(9)|| a.|| 'nuage'|||| ''[[koumoul]]''|| ''koumoul-enn-où''|| 'nuages' | ||
|- | |- | ||
| || b.|| | | || b.|| 'herbe'|| ''geot''|| || ''geot-enn-où''|| 'brins d'herbes' | ||
|- | |- | ||
| || c.|| 'souris'|| ''logod''|| || ''logod-enn-où''|| 'souris' | | || c.|| 'souris'|| ''logod''|| || ''logod-enn-où''|| 'souris' | ||
Ligne 452 : | Ligne 502 : | ||
| ||d.|| 'roseau'|| ''korz''|| || ''korz-enn-où''|| 'tiges, tubes' | | ||d.|| 'roseau'|| ''korz''|| || ''korz-enn-où''|| 'tiges, tubes' | ||
|} | |} | ||
== composés complexes == | == composés complexes == | ||
Ligne 475 : | Ligne 526 : | ||
|} | |} | ||
En (10)a, on a sémantiquement une base [[massique]] multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée (un individu parmi les plusieurs sortes de | |||
En (10)a, on a sémantiquement une base [[massique]] multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée ('un individu parmi les plusieurs sortes de poissons'), puis multipliée ('plusieurs individus parmi les plusieurs sortes dont les propriétés sont celles des poissons'). | |||
Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif. | Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif. | ||
Ligne 490 : | Ligne 542 : | ||
De manière générale, la [[variation dialectale]] n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions. | De manière générale, la [[variation dialectale]] n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions. | ||
== variation dialectale == | == variation dialectale == | ||
Régulièrement dans la langue, des pluriels réguliers sont réinterprétés comme des [[noms collectifs]], susceptibles d'avoir un singulier en ''-enn''. C'est le cas de ''stered'' | Régulièrement dans la langue, des pluriels réguliers sont réinterprétés comme des [[noms collectifs]], susceptibles d'avoir un singulier en ''-enn''. C'est le cas de ''stered'' 'étoiles' qui fait son singulier en ''steredenn'' 'étoile', comme le montre uniformément la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-569.jpg 569] de l'[[ALBB]] pour le [[KLT]]. | ||
En vannetais, la situation est plus confuse car l'ancien système est aussi resté vivant: on obtient les données de [[KLT]], mais aussi: | En vannetais, la situation est plus confuse car l'ancien système est aussi resté vivant: on obtient les données de [[KLT]], mais aussi: | ||
Ligne 500 : | Ligne 553 : | ||
: ''ster'''-ed-enn-où''' / ster'''-ed-enn''''' (point 38) | : ''ster'''-ed-enn-où''' / ster'''-ed-enn''''' (point 38) | ||
: ... et le guérandais ''ster'''-en-ier''' / ster-'''enn'''''. | : ... et le guérandais ''ster'''-en-ier''' / ster-'''enn'''''. | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 505 : | Ligne 559 : | ||
=== lecture d'espèce === | === lecture d'espèce === | ||
En (1), on voit que la lecture d'espèce est disponible sur un singulatif. La référence d'un nom dérivé en ''-enn'' n'est donc pas obligatoirement à son unité la plus petite (une touffe, une fleur, une feuille de trèfle). | En (1), on voit que la lecture d'espèce est disponible sur un singulatif. La référence d'un nom dérivé en ''-enn'' n'est donc pas obligatoirement à son unité la plus petite ('une touffe, une fleur, une feuille de trèfle'). | ||
Ligne 511 : | Ligne 565 : | ||
|(1)|| Hag aze,|| a-hed an hañv, ||e vez ||ur velchon'''enn''' vat. | |(1)|| Hag aze,|| a-hed an hañv, ||e vez ||ur velchon'''enn''' vat. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] [[ads|ici]] || [[a-hed|pendant]] [[art|le]] été || [[R]] [[vez|est]]|| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> trèfle<sup>[[1]]</sup> bon | ||| [[&|et]] [[ads|ici]] || [[a-hed|pendant]] [[art|le]] [[hañv|été]] || [[R]] [[vez|est]]|| [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>trèfle <sup>[[1]]</sup>[[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Et là, durant l'été, il y a un petit trèfle abondant.' | | ||colspan="4" | 'Et là, durant l'été, il y a un petit trèfle abondant.' | ||
Ligne 517 : | Ligne 571 : | ||
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:234) | | ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:234) | ||
|} | |} | ||
= Diachronie et horizons comparatifs = | = Diachronie et horizons comparatifs = | ||
En vieux breton comme en gallois moderne, le singulatif marque une alternance suivant le genre de la racine (''-yn'' vs. ''-en'', [[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:95). Le breton a perdu cette alternance. | En [[vieux breton]] comme en gallois moderne, le singulatif marque une alternance suivant le genre de la racine (''-yn'' vs. ''-en'', [[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:95). Le breton a perdu cette alternance. | ||
Sur la sémantique des dérivés en ''-yn/-en'' en gallois, ''-en(n)'' en moyen cornique et ''–enn'' en breton, voir Irslinger (2011). | Sur la sémantique des dérivés en ''-yn/-en'' en gallois, ''-en(n)'' en moyen cornique et ''–enn'' en breton, voir Irslinger (2011). | ||
= Intérêt théorique = | = Intérêt théorique = | ||
Ligne 529 : | Ligne 585 : | ||
Lorsque le [[morphème]] singulatif s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de [[Doublage des marques de singulier sur les noms|doublement des marques du singulier]] qui est difficile à motiver au niveau sémantique. | Lorsque le [[morphème]] singulatif s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de [[Doublage des marques de singulier sur les noms|doublement des marques du singulier]] qui est difficile à motiver au niveau sémantique. | ||
== dérivation ou flexion? == | == dérivation ou flexion? == | ||
Ligne 536 : | Ligne 593 : | ||
La [[suffixation]] d’un singulatif est [[exocentrique]], c'est-à-dire que cette opération change le [[genre]] d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la ''dérivation'' morphologique. | La [[suffixation]] d’un singulatif est [[exocentrique]], c'est-à-dire que cette opération change le [[genre]] d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la ''dérivation'' morphologique. | ||
Cependant, le suffixe ''-enn'' peut apparaître après la flexion plurielle (''stered-enn'' | Cependant, le suffixe ''-enn'' peut apparaître après la flexion plurielle (''stered-enn'' 'étoile'''s'''-SG'). Comme le [[morphème]] du pluriel est plus proche du noyau que le [[morphème]] singulatif, on pense que le [[morphème]] singulatif est ajouté sur la forme plurielle. Comme on sait que la pluralisation est flexionnelle, cela est contradictoire avec ce que l'on sait de l'ordre des opérations en morphologie (dérivation, puis flexion). | ||
== horizons comparatifs == | == horizons comparatifs == | ||
Le | Le gallois comme le breton autorise le [[singulatif]] ''-enn'' sur des noms singuliers, [[collectifs]], [[massiques]] ou même des non-nominaux mais seul le breton l'autorise sur des pluriels réguliers de type ''brin-i-enn'' 'corneille, corbeau' (N-PL-SING) ([[Nurmio (2017)|Nurmio 2017]]:67). | ||
== Terminologie == | |||
'' | [[Press (1986)|Press (1986]]:248) traduit ''unanderenn'' par l'anglais ''singulative''. | ||
{| | |||
= A ne pas confondre = | |||
Certains noms collectifs ont une terminaison qui peut se confondre avec un singulatif. Le nom ''saladen'' est un [[nom collectif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Deus al loar ||'hadoñ || ma salad'''en'''. | |||
|- | |- | ||
| || [[deus|selon]] [[art|le]] [[loar|lune]] [[R]]<sup>[[4]]</sup>|| sème || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> salade | |||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Je sème mes salades selon la lune.||||||''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:374) | |||
|} | |||
| '' | |||
| | |||
| '' | Les noms collectifs se décèlent lorsque leur genre masculin est mis en évidence. | ||
| | |||
| | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || <font color=green>[ɐ ˈ'''p'''lɑ᷉ tənsə nie,|| <font color=green> nøs lak|| <font color=green> a ʃas || <font color=green> də ve klɑ᷉ ] | |||
|- | |||
| ||Ar '''p'''lantenn-se an hini eo,|| (e) neus lakaet ||ar chas || da vez klañv. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] plante-[[DEM|ci]] [[art|le]] [[hini|celui]] [[COP|est]] || ([[R]]) [[kaout|a]] [[lakaat|mis]] ||[[art|le]] chiens || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] [[klañv|malade]] | |||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:244) | |||
| | |||
| | |||
| '' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| ''( | |||
| | |||
|} | |} | ||
= Bibliographie = | |||
=== breton === | |||
* listenn ar gerioù brezhonek savet diwar ''-enn'' [https://br.wiktionary.org/wiki/Rummad:-enn war wiktionary]. | |||
* [[Anderson (1986)|Anderson, S. R. 1986]]. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, ''Natural Language and Linguistic Theory'' 4 :1-31. | |||
* Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", ''Actes du Colloque en hommage à B. Vardar'', Université d’Istanbul. | |||
* [[Jouitteau & Rezac (2018)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018]]. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), ''Mélanges en l’honneur de Francis Favereau'', Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004113 texte]. | |||
[[ | * [[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte]. | ||
* Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton ''-enn'' adjoint à un nom singulier dénombrable', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 41-59. | |||
* [[Stump (1989)|Stump, G. T. 1989]]. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', ''Natural Language and Linguistic Theory'', 7:261-73. | |||
=== | === horizons théoriques === | ||
* [[Acquaviva (2008)|Acquaviva, P. 2008]]. ''Lexical plurals, A morphosemantic Approach'', Oxford University Press. [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/SemanticsPragmaticsPhilosophyofL/?view=usa&ci=9780199534210 summary] | * [[Acquaviva (2008)|Acquaviva, P. 2008]]. ''Lexical plurals, A morphosemantic Approach'', Oxford University Press. [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/SemanticsPragmaticsPhilosophyofL/?view=usa&ci=9780199534210 summary] | ||
* | === horizons comparatifs === | ||
* Cuzzolin, Pierluigi, 1998. ‘Sull’origine del singolativo in Celtico, con particolare riferimento al Medio Gallese’, ''Archivio Glottologico Italiano'' 83(2), 121–149. | |||
* Harrison, Godfrey & Susan Jones, 1984. ‘The imperceptible marking of Welsh singulatives’, ''Cardiff Working Papers in Welsh Linguistics'' 3, 89–96. | |||
* [[Irslinger (2011)|Irslinger, Britta. 2011]]. 'Les dérivés gallois, cornique en ''-yn''/''-en'', breton en ''-enn'' et irlandais en ''-ne'': fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15:43-81. | * [[Irslinger (2011)|Irslinger, Britta. 2011]]. 'Les dérivés gallois, cornique en ''-yn''/''-en'', breton en ''-enn'' et irlandais en ''-ne'': fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15:43-81. | ||
* | * Irslinger, Britta. 2009. 'Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen', Uwe Hinrichs, Norbert Reiter et Siegfried Tornow (éds.), ''Eurolinguistik. Entwicklung und Perspektiven'', 233–53. (Eurolinguisitische Arbeiten 5) Wiesbaden: Harrassowitz. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 8 octobre 2019 à 11:28
Le suffixe –enn [εn], est un morphème attaché à un radical nominal ou adjectival. Suffixé à un nom collectif ou à un nom massique, il obtient une entité singulière, d'où le terme de singulatif.
(1) | Kouezhet | ez eus ur | fubuenn | e-barzh er werenn. | ||
tombé | R est un [ [ | moucheron]collectif -enn ]unité | dans dans.le1 verre | |||
'Un moucheron est tombé dans le verre.' | Chalm (2008:C7144) |
Le suffixe -enn n'est cependant pas toujours un singulatif mais il obtient toujours un nom singulier, qui peut ensuite être pluralisé.
Gros (1984:362) donne kafeenn 'un grain de café', hadenn 'graine', perenn 'poire', gwezenn 'arbre', kaolenn 'chou', kraoñenn 'noix', kelienenn 'mouche'.
Trépos (2001:76) donne pellenn 'pelote', mezenn 'un gland' et neudenn 'un fil'.
Sélection de la base et effet sémantique
Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des dérivés; des adjectifs dénominaux et des noms déverbaux.
singulatif sur base nominale
sur nom collectif
Le singulatif, avec un nom collectif, peut obtenir une lecture d'individuation, c'est-à-dire une unité extraite d'un ensemble. Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa racine.
Ce singulatif -enn sur nom collectif est répandu dans tous les dialectes du breton (cf. carte 47 de l'ALBB pour buzhugenn 'ver de terre' et carte 291 pour gwenanenn 'abeille'; carte 455 pour merienenn 'fourmi'...).
Lecture du singulatif des noms collectifs
sens | collectif | racine + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(1) | a. | 'souris' | logod | logod-enn | 'une souris' |
b. | 'herbe' | geot | geot-enn | 'un brin d'herbe' |
Les noms de collectifs humains, comme les noms de famille, rentrent dans cette classe. Un nom de famille suffixé par -enn obtient un individu femme de cet ensemble humain (voir Le Bayon (1878:12).
sur nom massique
Sur nom massique, le suffixe peut opérer une individuation:
- /bwed/, boued 'nourriture' > /'bwe:dɛn/, bouedenn 'partie comestible (par ex. d'un coquillage)'
- /'du:ar/, douar 'terre', > /du'a:rɛn/, douarenn 'terrier, terrain'
- /'ɡu:lu/, goulou '(de la) lumière' > /ɡu'lu:ɛn/, goulouenn '(une) lumière', Plozevet, Goyat (2012:318)
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le suffixe -enn peut opérer sur un nom massique. La lecture obtenue peut aussi être, de façon plus lâche, une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'.
Lecture du singulatif des noms massiques
sens | massique | racine + SG | sens obtenu | [racine + SG] + PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(1) | b. | 'cuivre' | kouevr | kouevr-enn | 'un morceau de cuivre' | ||
b. | 'eau' | dour | dour-enn | 'un liquide, une sécrétion' | dourenn-où | 'liquides, sécrétions' | |
c. | 'cuir' | ler | ler-enn | 'une courroie' | lerrenn-où | 'des courroies' |
Un 'morceau de cuivre (identifié)' n'est pas équivalent à 'du cuivre', mais en partage les propriété prototypiques. Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, dourenn dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement (Bouzec & al. 2017:312).
(1) | dourek | 'qui contient de l'eau' | dourennek | 'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' | |||
eau.Adj. | eau.sfx.Adj. | ||||||
dourus | '(terrain, fruit) qui peut produire' | dourennus | '(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | ||||
eau.Adj. | eau.sfx.Adj. | ||||||
Vallée (1980:XXIII) |
Cette propriété s'applique aux noms de pays ou de lieux. Une suffixation en -enn obtient un individu femme en provenance de ce lieu (un Alréen 'une fille ou une femme d'Auray', Le Bayon (1878:12).
sur nom comptable
La même lecture est convoquée avec les noms comptables.
- al lagadenn, /le oeil.sfx/, 'l'anneau', Trégorrois, Gros (1970b:§'eskob')
Lecture du singulatif sur base de noms comptables
sens | racine | nom | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(7) | a. | 'barre/levier' | sparl | sparl-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une barre, levier: barette (ou, par extension, femme portant barette)' |
b. | 'couverture' | golo | golo-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une couverture' | |
c. | 'cœur' | kalon | kalon-enn | 'unité ayant la propriété prototypiques d’un cœur' | |
d. | 'œil' | lagad | lagad-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' |
nom d'agent (féminin)
Sur les noms de lieux ou sur un pluralia tantum, on peut obtenir un agent (féminin) caractérisé par l'entité dénotée par la racine.
- /ar 'ha:p/ ar Hap 'le Cap Sizun' > /'kapɛn/ Kapenn 'femme du Cap Sizun', Plozevet, Goyat (2012:318)
Dans l'exemple chistrouenn, la suffixation obtient précisément une entité qui produit l'entité dénotée par sa racine.
- /'ʃistru/ chistrou 'manières' > /ʃis'tru:ɛn/ chistrouenn 'femme maniérée', Plozevet, Goyat (2012:318)
singulatif sur base verbale
La lecture obtenue par une suffixation sur base verbale peut être 'objet servant à V'.
- /ʃyk/ chuk 'action de sucer' > /'ʃykɛn/ chukenn 'tétine', Plozevet, Goyat (2012:318)
... ou 'instance d'une action de V'
- /'pe:di/ pedi 'prier' > /'pe:dɛn/ pedenn 'prière', Plozevet, Goyat (2012:318)
- /'pra:da/ prada 'battre (le linge)' > /pra'da:ɛn/ pradaenn 'fessée', Plozevet, Goyat (2012:318)
nominalisé en -adenn
Lorsque le suffixe -enn apparaît sur une racine verbale nominalisée en -ad, l’opération d’individuation modifie l’aspect du verbe nominalisé et obtient ‘action de V opérée une fois’.
Lectures du singulatif des noms déverbaux
sens | infinitif | racine | racine + -ad | [racine + -ad]+ SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(5) | a. | 'appeler' | gervel | galv- | *galv-ad | galvad-enn | 'un appel, une interpellation de la voix' |
b. | 'tirer à soi' | frapañ | frap- | *frapad | frapad-enn | 'saccade' | |
c. | 'marcher' | bale | bale | *bale-ad | bale-ad-enn | 'promenade' | |
d. | 'balayer' | skubañ | skub- | *skub-ad | skubad-enn | 'coup de balai' |
Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté à ce complexe déverbal.
(3) | Lavaret | a vefe | lipadennou leue! | ||||
dit | R serait | lèchements veau | |||||
'On dirait des lèchements de veau!' | |||||||
(des coulées, des traînées de peinture inégales) | Gros (1970b:§'lipadenn') |
singulatif sur base adjectivale
Lorsque le singulatif nominalise un adjectif, l’opération obtient sémantiquement ‘une unité ayant la propriété d’être Adj’. Ce composé est productif.
Lectures du singulatif sur base adjectivale
sens | adjectif | racine + -enn | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(6) | a. | 'vert naturel ou bleu' | glaz | glaz-enn | 'unité ayant la propriété d’être vert naturel ou bleu : un champ vert' |
b. | 'stérile' | gaonac’h | gaonac’h-enn | 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | |
c. | 'joli' | koant | koant-enn | 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' |
Si l'adjectif est en fait nominalisé lors d'une étape de cette dérivation, c'est probablement en nom massique qu'il est transformé.
base plurielle
Le morphème singulatif peut se trouver après un pluriel productif, comme le pluriel interne.
Lectures du singulatif sur pluriel interne
sens | racine | pluriel interne | pluriel interne + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(8) | a. | ‘étourneau’ | tred | tridi | tridi-enn | 'étourneau' |
b. | ‘corbeau’ | bran | brini | brini-enn | ‘corbeau’ | |
c. | ‘maquereau’ | brell | brilli | brilli-enn | 'maquereau' |
Trépos (2001:93) signale aussi un cas de composition sur la morphologie du pluriel en -où d'un nom comptable: loer-ou-enn, /chaussette-PL-SG/, 'un bas'.
Productivité
Gros (1984:360) considère le suffixe -enn comme très productif.
optionalité
Dans la chanson Minores Penn-al-lenn recueillie en 1937 près de Lorient d'une locutrice née en 1850, le singulatif est utilisé sur le nom furbu 'moustiques' selon qu'on en a besoin pour la rime. La notion sémantique d'individuation est assurée ici par l'article indéfini (sa prononciation assure que le nom qui suit est singulier).
(1) | Me na ran | ket fouter | gant o | inkane gwenn, | ken nebeut | a ran | gant eur furbuen. |
moi ne.R1 fais | pas cas | avec votre3 | haquenée blanc | tant peu | R1 fais | avec un moustique.SG | |
'Je me moque bien de votre haquenée blanche, tout autant que d'un moustique.' | Chanson, Pérennès (1938:250-1) |
(2) | Me na ran | ket fouter | gant da | vantel ru, | ken nebeut | a ran | gant eur furbu. |
moi ne.R1 fais | pas cas | avec ton1 | manteau rouge | tant peu | R1 fais | avec un moustique | |
'Je me moque bien de ton manteau rouge, tout autant que d'un moustique.' | Chanson, Pérennès (1938:250-1) |
stratégies concurrentes
Le singulatif -enn n'est pas ou plus productif en breton dans tous les contextes syntaxiques.
classificateurs lexicaux
Quelques stratégies concurrentes remplacent le singulatif pour des items lexicaux qui ne prennent pas de singulatif en -enn.
L'individuation du collectif dilhad, 'habits', est obtenue par la composition avec un le nom pezh signifiant 'morceau'. L'individuation du duel daoulin, 'genoux', est obtenue par la composition avec le nom signifiant 'tête' (comme en français quand l'unité est la 'tête de pipe').
- dilhad > ur pezh dilhad 'une pièce d'habit'
- daoulin > penn glin, penn daoulin (litt. 'une tête de genou(x)')
Sur la carte 111 de l'ALBB, on voit que dans l'aire centrale, deñved 'moutons' n'est pas interprété comme un pluriel interne, mais comme un nom collectif. Son singulier est penndeñved ('tête de...').
(1) penndeñved, deñved
enn vs. -ier, -ad
D'autre suffixe que -enn obtiennent une lecture d'individuation.
On trouve une individuation en -ier dans disglavier 'parapluie', comme dans disklavenn 'préau'.
(2) | En disklavenn, | meur a hini a zo | o c'hoari patati. | Léon, Seite & Stéphan (1957:15) | ||
dans.le dé.pluie.eur | plus de1 un R1 est | à4 jouer "patati" | ||||
'Sous le préau, quelques uns jouent à saute-mouton.' |
Seite & Stéphan (1957:32) donnent comme équivalents renkad et renkennad, m. 'rangée'.
suffixe de bretonnisation
Le suffixe -enn reste très productif pour la bretonnisation d'emprunts.
Vallée (1980:XVI): "Dans les technologies scientifiques, -enn a été employé: -1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: Valkyrienn, 'Walkyrie'; Oreadenn, 'Oréade'; mousmeen, 'mousmée'; dans ce cas -enn disparaît au pluriel et celui-ci est en -ezed: Valkyriezed, Oreadezed, mousmeezed comme dans le mot populaire femelenn, pl. femelezed. -2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques antilopenn, 'antilope'; jirafenn, 'girafe'; dans ce cas le suffixe -enn disparaît encore au pluriel, mais celui-ci est en -ed: antiloped, jirafed, comme dans le mot populaire karpenn, pl. karped.
Cette stratégie de bretonnisation est même plus large, comme on le voit dans le peu exotique erignenn, arignenn (traduction pour 'araignée' dans certains points vannetais de la carte 382 de l'ALBB), ou avec l'objet señturenn.
(1) | En deus tapet | gloc'horennoù | a-geñver | d'e señturenn. | |||
R.3SG a attrapé | ampoules | de1-côté | de1 son1 ceinture.SG | ||||
'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | |||||||
Poullaouen, XIX°, manuscrit P. Roux:121, cité dans Menard (1995:§'gloc'hor') |
étymologie
Il existe quelques mots formés comme des dérivations en -enn dont la racine n'est plus usitée dans la langue (tachenn, higenn).
Morphologie
allomorphe rare en -ien
Le suffixe -enn a un allomorphe rare en -ien. En (1), la finale ne correspond ni au pluriel -ien de kelennerien, 'enseignants', ni au suffixe des noms collectifs -ien comme dans glasien 'verdure', ni au suffixe -ienn qui forme des noms abstraits sur des bases adjectivales comme dans yenijenn.
(1) gwaz n.f., 'rivière'
- > gwazienn n.f., 'veine, banc de poisson', pluriel gwazïed et gwazïou
- Trégorrois, Gros (1989:'gwaz')
composition
Le composé singulatif, quel que soit son radical, est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du diminutif -ig, du collectivisant -eg, etc. cf. Kervella 1947:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive.
On retrouve le suffixe -enn en composition avec -ach, -aj dans les finales en -achenn, et en composition avec -ad dans les finales en -adenn.
genre
Les noms qui portent le suffixe -enn sont féminins (Trépos 1968:§129).
Trépos (1968:§129) note que goulenn 'demande' et perhenn 'propriétaire' sont pasculins et ne contiennent pas le suffixe -enn. Merser (2011:14) note aussi que pallenn 'tapis, couverture' et plankenn 'planche' sont masculins. On relève aussi planken à Plougerneau au masculin.
(1) | Ha neuze e poa | ur planken | da bignat warno | pa vezent uhel. | |||
et alors R avais | un planche | pour monter sur.eux | quand étaient haut | ||||
'Et alors tu avais une planche pour leur monter dessus quand elles étaient hautes.' | |||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |
Le genre de plankenn peut cependant être sujet à variation dialectale. Herrieu (1994:92) le traite comme un nom féminin. Dans sa grammaire, il s'agit du suffixe -enn.
(2) | peder | flankenn diblaen. | |||||
quatre2 | planche non1.plat | ||||||
'quatre planches grossières.' | Vannetais, Herrieu (1994:92) |
nombre
Kervella (1947:§337) nomme ces composés le « pluriel défini » (liester strizh).
La morphologie du pluriel traite le composé singulatif comme un nom singulier régulier.
sens | collectif | massique | racine + -enn + -où | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(9) | a. | 'nuage' | koumoul | koumoul-enn-où | 'nuages' | |
b. | 'herbe' | geot | geot-enn-où | 'brins d'herbes' | ||
c. | 'souris' | logod | logod-enn-où | 'souris' | ||
d. | 'roseau' | korz | korz-enn-où | 'tiges, tubes' |
composés complexes
Les composés obtenus peuvent être extrêmement complexes, avec des doubles pluriels.
Composés complexes
sens | collectif | massique | racine + PL | [racine + PL] +SG | [[racine + PL] +SG] +PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(10) | a. | '(du) poisson, crustacés' | pesk | pesk-ed | pesk-ed-enn | pesk-ed-enn-où | 'des poissons, des coquillages' | |
b. | 'étoile' | ster | ster-ed | ster-ed-enn | ster-ed-enn-où | 'gerbe d’étoiles' |
En (10)a, on a sémantiquement une base massique multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée ('un individu parmi les plusieurs sortes de poissons'), puis multipliée ('plusieurs individus parmi les plusieurs sortes dont les propriétés sont celles des poissons').
Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif.
Syntaxiquement, on a une base au masculin singulier, pluralisée, puis marquée féminin singulier par le singulatif, puis re-pluralisée par le morphème pluriel en –où.
La situation est la même avec le nom collectif en (10)b, à part que le radical est syntaxiquement pluriel, ce qui donne in fine trois marques du pluriel dans le même composé.
Syntaxe du nom singulatif
Après un cardinal, en breton, un nom doit normalement apparaître au singulier.
La carte 385 de l’ALBB (Le Roux 1924-1953) montre une apparition du singulatif -enn restreinte au sud de la Cornouaille dans ce contexte syntaxique.
De manière générale, la variation dialectale n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions.
variation dialectale
Régulièrement dans la langue, des pluriels réguliers sont réinterprétés comme des noms collectifs, susceptibles d'avoir un singulier en -enn. C'est le cas de stered 'étoiles' qui fait son singulier en steredenn 'étoile', comme le montre uniformément la carte 569 de l'ALBB pour le KLT.
En vannetais, la situation est plus confuse car l'ancien système est aussi resté vivant: on obtient les données de KLT, mais aussi:
- ster / ster-enn (point 41, 61, 63, 7...)
- ster-ed / ster-enn (point 62, 65, 66, 84, 68...)
- ster-ed-enn-où / ster-ed-enn (point 38)
- ... et le guérandais ster-en-ier / ster-enn.
Sémantique
lecture d'espèce
En (1), on voit que la lecture d'espèce est disponible sur un singulatif. La référence d'un nom dérivé en -enn n'est donc pas obligatoirement à son unité la plus petite ('une touffe, une fleur, une feuille de trèfle').
(1) | Hag aze, | a-hed an hañv, | e vez | ur velchonenn vat. | ||
et ici | pendant le été | R est | un 1trèfle 1bon | |||
'Et là, durant l'été, il y a un petit trèfle abondant.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1966:234) |
Diachronie et horizons comparatifs
En vieux breton comme en gallois moderne, le singulatif marque une alternance suivant le genre de la racine (-yn vs. -en, Irslinger 2014:95). Le breton a perdu cette alternance.
Sur la sémantique des dérivés en -yn/-en en gallois, -en(n) en moyen cornique et –enn en breton, voir Irslinger (2011).
Intérêt théorique
singulatif sur base au singulier
Lorsque le morphème singulatif s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de doublement des marques du singulier qui est difficile à motiver au niveau sémantique.
dérivation ou flexion?
La propriété sans doute la plus curieuse du singulatif est qu’il montre à la fois des propriétés de la dérivation et des propriétés de la flexion (Stump 1989:272).
La suffixation d’un singulatif est exocentrique, c'est-à-dire que cette opération change le genre d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la dérivation morphologique.
Cependant, le suffixe -enn peut apparaître après la flexion plurielle (stered-enn 'étoiles-SG'). Comme le morphème du pluriel est plus proche du noyau que le morphème singulatif, on pense que le morphème singulatif est ajouté sur la forme plurielle. Comme on sait que la pluralisation est flexionnelle, cela est contradictoire avec ce que l'on sait de l'ordre des opérations en morphologie (dérivation, puis flexion).
horizons comparatifs
Le gallois comme le breton autorise le singulatif -enn sur des noms singuliers, collectifs, massiques ou même des non-nominaux mais seul le breton l'autorise sur des pluriels réguliers de type brin-i-enn 'corneille, corbeau' (N-PL-SING) (Nurmio 2017:67).
Terminologie
Press (1986:248) traduit unanderenn par l'anglais singulative.
A ne pas confondre
Certains noms collectifs ont une terminaison qui peut se confondre avec un singulatif. Le nom saladen est un nom collectif.
(1) | Deus al loar | 'hadoñ | ma saladen. | ||||
selon le lune R4 | sème | mon2 salade | |||||
'Je sème mes salades selon la lune. | Breton central, Favereau (1984:374) |
Les noms collectifs se décèlent lorsque leur genre masculin est mis en évidence.
(2) | [ɐ ˈplɑ᷉ tənsə nie, | nøs lak | a ʃas | də ve klɑ᷉ ] | ||
Ar plantenn-se an hini eo, | (e) neus lakaet | ar chas | da vez klañv. | |||
le plante-ci le celui est | (R) a mis | le chiens | à1 être malade | |||
'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:244) |
Bibliographie
breton
- listenn ar gerioù brezhonek savet diwar -enn war wiktionary.
- Anderson, S. R. 1986. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, Natural Language and Linguistic Theory 4 :1-31.
- Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", Actes du Colloque en hommage à B. Vardar, Université d’Istanbul.
- Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), Mélanges en l’honneur de Francis Favereau, Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. texte.
- Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', Lapurdum XIX - 565-597. texte.
- Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton -enn adjoint à un nom singulier dénombrable', Journal of Celtic Linguistics, 41-59.
- Stump, G. T. 1989. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', Natural Language and Linguistic Theory, 7:261-73.
horizons théoriques
- Acquaviva, P. 2008. Lexical plurals, A morphosemantic Approach, Oxford University Press. summary
horizons comparatifs
- Cuzzolin, Pierluigi, 1998. ‘Sull’origine del singolativo in Celtico, con particolare riferimento al Medio Gallese’, Archivio Glottologico Italiano 83(2), 121–149.
- Harrison, Godfrey & Susan Jones, 1984. ‘The imperceptible marking of Welsh singulatives’, Cardiff Working Papers in Welsh Linguistics 3, 89–96.
- Irslinger, Britta. 2011. 'Les dérivés gallois, cornique en -yn/-en, breton en -enn et irlandais en -ne: fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15:43-81.
- Irslinger, Britta. 2009. 'Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen', Uwe Hinrichs, Norbert Reiter et Siegfried Tornow (éds.), Eurolinguistik. Entwicklung und Perspektiven, 233–53. (Eurolinguisitische Arbeiten 5) Wiesbaden: Harrassowitz.