Différences entre les versions de « -el (Inf.) »
De Arbres
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
| (2) ||Lem'''el''' ||ar fagn || ac'hanemañ. | | (2) ||Lem'''el''' ||ar fagn || ac'hanemañ. | ||
|- | |- | ||
| || enlever ||[[art|le]] broussaille ||[[ads|y]] | | || [[lemel|enlever]] ||[[art|le]] broussaille ||[[ads|y]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Éclaircir un endroit, en enlevant une végétation qui va en tous sens.' | |||colspan="4" | 'Éclaircir un endroit, en enlevant une végétation qui va en tous sens.' |
Version du 18 octobre 2019 à 13:35
Le suffixe -el, sur un verbe, est une marque de l'infinitif.
(1) | Gout' ouie | en ur sevel, | da betra | e vefe kinniget | an devezh. | |
savoir (R) savait | en1 lever | à1 quoi | R1 serait employé | le journée | ||
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.' | ||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(2) | Lemel | ar fagn | ac'hanemañ. | |||
enlever | le broussaille | y | ||||
'Éclaircir un endroit, en enlevant une végétation qui va en tous sens.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Variation dialectale
Favereau (1997:§356) note ces désinences verbales comme rares en Pélem et en Poher (moins de 1% en corpus). Elles sont assez courantes en vannetais.
(3) | Gwall drist | e oa gwelet | an traoù-se holl | é kouezhel | tamm àr-lec'h tamm. | |||
bien1 triste | R était voir | le choses-là tout | à tomber | morceau après morceau | ||||
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.' | ||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:16) |
(4) | Lod-kaer | a vehe gwell gete | chomel amañ... | ||||
certain-beau | R serait mieux avec.eux | rester ici | |||||
'Un bon nombre aimerait mieux rester ici.' | Vannetais, Herrieu (1994:57) |
Goyat (2012:272) donne pour Plozévet des verbes infinitifs dont le suffixe verbal standard est -el, prononcé /ɛr/ à Plozévet (/'dɛlhɛr/, 'tenir', /'ɡelvɛr/, 'appeler', /ken'dɛlhɛr/, 'continuer', /'lɛmɛr/, 'faire sauter, enlever').
A ne pas confondre
Il existe des suffixes différents qui sont aussi réalisés en -el.