-eiñ

De Arbres
(Redirigé depuis -ein)

Le suffixe -eiñ est un suffixe verbal de l'infinitif qui existe dans tous les dialectes mais est surtout répandu en vannetais.


(1) N'heller ken treiñ ar seurt traoù-mañ e galleg.
ne1 peut.on plus traduire le sorte choses.ci en français
'On ne peut plus traduire ces choses en français.'
Trégorrois, Berthou (1985:76)


Morphologie

répartition dialectale

En breton standard, seuls quelques verbes sont en -eiñ, comme reiñ 'donner' ou treiñ 'traduire, tourner'.

Ce suffixe verbal de l'infinitif est répandu en vannetais et à Groix. La carte 307 de l'ALBB, documente la variation des traductions pour 'de la graine de carotte, la graine, semer'. On trouve partout en KLT des formes en -añ (hadañ), en cornouaillais de l'est des formes en -o (hado) et en vannetais des formes en -eiñ (hadeiñ).


On peut comparer les verbes infinitifs vannetais ci-dessous avec leurs équivalents standard doujañ, bevañ et gortoz.


(2) Get ou des de zoujein !
excl. 3PL a à1 craindre
'Combien ils ont à craindre !'
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80)


(3) Te garehe, té, bihuein hemb labourat ?
toi R1 aimerais toi vivre sans travailler
'Tu aimerais, toi, vivre sans travailler ?'
Vannetais pré-moderne, Guillome (1836)


(4) gorteiñ -he
attendre -eux
'les attendre'
Vannetais (Groix), Favereau (1997:§247)


(5) Noñ ez ched afer a heñv 'n arbréo pasque n'oñ 'z chet.
N'hon eus ket afer a envel ar gwezennoù peogwir n'hon eus ket. Équivalent standardisé
ne1 1PL a pas affaire à1 nom.m.er le arbres.SG.PL puisque ne1 1PL a pas
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'en avons pas.'
Vannetais (Guérande), Mathelier (2017:30)