Différences entre les versions de « -egell, -igell, -ikell »
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14) donne ''kar'''ikel''''' | [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14) donne ''kar'''ikel''''' 'brouette', ''bar'''ikel''''' 'attelle', ''dor'''ikell''''' 'petite porte' et ''fourn'''igel''''' 'creuset', ''huéh'''igel''''' 'ventouse'. | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:168) donne ''fank'''igell''''' | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:168) donne ''fank'''igell''''' 'bourbier', ''forn'''igell''''' 'petite niche au fond de l'âtre', ''krap'''igell''''' 'enchevêtrement', ''tort'''igell''''' 'tortillon', ''bransk'''igell''''' 'balançoire'. | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:78) ajoute ''soub'''igell''''' | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:78) ajoute ''soub'''igell''''' 'mouillette', ''kamm'''igell''''' 'zig-zag'. | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne <font color=green>/for'ni:ɡɛl/</font color=green>, ''forn'''igell''''' | [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne <font color=green>/for'ni:ɡɛl/</font color=green>, ''forn'''igell''''' 'petite cavité dans les cheminées'. | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Sur la base du verbe ''c'hwezañ'' | Sur la base du verbe ''c'hwezañ'' 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:168) et [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§176) donnent ''c'hwez'''igell''''' 'vessie'. | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet <font color=green>/'fe:a/</font color=green>, 'souffler', donne <font color=green>/fe'zikɛl/</font color=green>, ''c’hwez'''ikell''''' et <font color=green>/fy'rɛ:ɡɛl/</font color=green>, ''c’hwer'''egell''''' 'vessie séchée'. | [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet <font color=green>/'fe:a/</font color=green>, 'souffler', donne <font color=green>/fe'zikɛl/</font color=green>, ''c’hwez'''ikell''''' et <font color=green>/fy'rɛ:ɡɛl/</font color=green>, ''c’hwer'''egell''''' 'vessie séchée'. | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
=== composé === | === composé === | ||
Le suffixe ''igell'' peut sembler composé des suffixes ''[[-ig]]'' et ''[[-ell]]'', mais les autres allomorphes ne seraient pas dérivés par cette hypothèse. | Le suffixe ''igell'' peut sembler composé des suffixes ''[[-ig]]'' et ''[[-ell]]'', mais les autres [[allomorphes]] ne seraient pas dérivés par cette hypothèse. | ||
=== genre === | |||
[[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) considère que ''-igell'' est féminin. Il donne ''forn'''igell''''' 'trou de l'âtre, fourneau'. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178) rapporte que sous sa forme ''-ikell'', ce suffixe est "parfois" dit avoir une nuance plus concrète. Il donne ''dor'''ikell''''' 'portière', ''troad'''ikell''''' 'pédale. On trouve cependant aussi les autres allomorphes avec des [[noms concrets]]. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178) rapporte que sous sa forme ''-ikell'', ce suffixe est "parfois" dit avoir une nuance plus concrète. Il donne ''dor'''ikell''''' 'portière', ''troad'''ikell''''' 'pédale. On trouve cependant aussi les autres [[allomorphes]] avec des [[noms concrets]]. | ||
Ligne 49 : | Ligne 54 : | ||
|(1)|| Ret ||e oa pouezañ || war an droad'''ikell'''|| pe heuliañ anezhi.||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:85) | |(1)|| Ret ||e oa pouezañ || war an droad'''ikell'''|| pe heuliañ anezhi.||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:85) | ||
|- | |- | ||
| || [[ret|obligé]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] peser ||[[war|sur]] [[art|le]] pied.''sfx'' || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | | || [[ret|obligé]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] peser ||[[war|sur]] [[art|le]] [[troad|pied]].''sfx'' || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' | |||colspan="4" | 'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' |
Version du 20 août 2019 à 11:03
Le suffixe -igell, -egell, -ikell forme des noms concrets.
(1) | eur fankigell | ha na ziseh kammed. | |||||
un boue.sfx | qui ne1 dé-.sèche jamais | ||||||
'un bourbier qui ne dessèche jamais.' | Trégorrois, Gros (1970b:§) |
Le Bayon (1878:14) donne karikel 'brouette', barikel 'attelle', dorikell 'petite porte' et fournigel 'creuset', huéhigel 'ventouse'.
Gros (1984:168) donne fankigell 'bourbier', fornigell 'petite niche au fond de l'âtre', krapigell 'enchevêtrement', tortigell 'tortillon', branskigell 'balançoire'.
Trépos (2001:78) ajoute soubigell 'mouillette', kammigell 'zig-zag'.
Goyat (2012:322) donne /for'ni:ɡɛl/, fornigell 'petite cavité dans les cheminées'.
Morphologie
allomorphes
On trouve les trois formes du suffixe -egell, -igell, -ikell. Favereau (1997:§176) rapporte les formes ['iːɟəl], ['i.ɟl] et ['ijl].
Sur la base du verbe c'hwezañ 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. Gros (1984:168) et Favereau (1997:§176) donnent c'hwezigell 'vessie'.
Goyat (2012:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet /'fe:a/, 'souffler', donne /fe'zikɛl/, c’hwezikell et /fy'rɛ:ɡɛl/, c’hweregell 'vessie séchée'.
Gros (1984:168) donne karrigell 'brouette', connu par Favereau (1997:§176) qui rajoute karrikell. Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.
composé
Le suffixe igell peut sembler composé des suffixes -ig et -ell, mais les autres allomorphes ne seraient pas dérivés par cette hypothèse.
genre
Trépos (1968:§129) considère que -igell est féminin. Il donne fornigell 'trou de l'âtre, fourneau'.
Sémantique
Favereau (1997:§178) rapporte que sous sa forme -ikell, ce suffixe est "parfois" dit avoir une nuance plus concrète. Il donne dorikell 'portière', troadikell 'pédale. On trouve cependant aussi les autres allomorphes avec des noms concrets.
(1) | Ret | e oa pouezañ | war an droadikell | pe heuliañ anezhi. | Morlaix, Herri (1982:85) | |
obligé | R4 était peser | sur le pied.sfx | ou1 suivre P.elle | |||
'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' |
-ell vs. -ikell
(1) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)
- dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)