Différences entre les versions de « -eg, -og (N.A.) »
(→genre) |
|||
(25 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Sur une base nominale, le suffixe ''-eg'' obtient un nom d'[[agent]], une personne qui dénote une possession (en abondance?) de la dénotation du nom. | Sur une base nominale, le [[suffixe]] ''-eg'' obtient un nom d'[[agent]], une personne qui dénote une possession (en abondance?) de la dénotation du nom. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Sell ||al lagad'''eg''' ||braz-se! | |(1)|| Sell ||al lagad'''eg''' ||braz-se! | ||
|- | |- | ||
| ||regarde|| [[art|le]] œil.''sfx' ||grand-[[DEM|ci]] | | ||[[sellout|regarde]]|| [[art|le]] œil.''sfx' ||[[bras|grand]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux!' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361) | ||| colspan="4" | 'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux!' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361) | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
( | [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:70) donne ''march'''eg''''' 'cavalier (qui a un cheval)', ''kroaz'''eg''''' 'croisé (revêtu d'une croix)'. [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-215) donne ''ezhomm'''eg''''', 'nécessiteux'. | ||
Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'[[agent]] charactérisé par cette base adjectivale (''amezeg'' < ''am-nes-eg''). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Ki va amez'''ogez''' || a deu ||da gac'hat ||war va fleur ||bemus! | |||
|- | |||
||| chien [[POSS|mon]] voisine || [[R]] [[dont|vient]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder|| [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs || [[bemdez|chaque.jour]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale ''-eg'', ''og'' === | |||
Les variantes les plus conservatrices de la langue apparaissent avec la forme ''-og'', qui était aussi la forme de ce suffixe en [[moyen breton]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Me a gred ||Simone a blanto ||patatez er bloavezh-mañ ||egist he amez'''og'''. | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> crois|| Simone [[R]]<sup>[[1]]</sup> plantera || patates [[P.e|dans]].[[art|le]] [[bloaz|an]].n.[[-vezh|ée]]-[[DEM|ci]] ||[[e-giz|comme]] [[POSS|son]] voisin | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je crois que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.'|||| ||||||||''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| eun amez'''og''' || hag a oa eet ||e had ||gand al laer||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:39) | |||
|- | |||
| || [[art|un]] voisin || [[C.ha(g)|que]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[mont|allé]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> lièvre|| [[gant|avec]] [[art|le]] voleur | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'un voisin à qui on avait volé son lièvre.' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (5) || Me || n'oun ket || laezh'''og'''! | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] || [[laezh|lait]].eur | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Je ne suis pas amateur de lait!'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:203) | |||
|} | |||
=== composition === | === composition === | ||
On peut trouver le suffixe ''-eg'' agentif dans une finale en ''[[-aoueg]]'', après un suffixe nominal ''[[-où (N.)|-où]]''. | On peut trouver le suffixe ''-eg, -og'' agentif dans une finale en ''[[-aoueg]]'', après un suffixe nominal ''[[-où (N.)|-où]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Nep ||ne zañs ket ||a zo ||ur | |(3)|| Nep ||ne zañs ket ||a zo ||ur genaou'''eg'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[Nep X|qui]] ||[[ne]] danse [[ket|pas]]|| [[R]] [[zo|est]]|| [[art|un]] idiot | | || [[Nep X|qui]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> danse [[ket|pas]]|| [[R]] [[zo|est]]|| [[art|un]] idiot | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Qui ne danse pas est un idiot'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:84) | |||colspan="4" | 'Qui ne danse pas est un idiot'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:84) | ||
|} | |} | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Les noms d'agent en ''-eg'' font leur pluriel en ''[[-ien]]''. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§827) donne ''ti'''eien'''''. | Les noms d'agent en ''-eg'' font leur pluriel en ''[[-ien]]''. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§827) donne ''ti'''eien'''''. [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:117) notent qu'ils perdent le ''-g'' de leur finale au singulier, et donnent ''bel'''eg''''', ''bel'''eien'''''. | ||
=== genre === | === genre === | ||
Les noms d'agent en ''-eg'' sont masculins. Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe ''[[-ez (N.F.)|-ez]]'', donnant une finale | Les noms d'[[agent]] en ''-eg'' sont masculins. Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe ''[[-ez (N.F.)|-ez]]'', donnant une finale singulier en ''[[-egez]]'', ou au pluriel ''[[-egezed]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne glevez ket || an deod'''egez''' vil-ze? | |(1)|| Ne glevez ket || an deod'''egez''' ||vil-ze? | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] entends [[ket|pas]]|| [[art|le]] langue.''sfx''.[[-ez (N.F.)|fém.]] vil-[[DEM| | | || [[ne]] entends [[ket|pas]]|| [[art|le]] langue.''sfx''.[[-ez (N.F.)|fém.]]|| vil-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]: | ||| colspan="4" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
L'ajout du suffixe ''-eg, -og'' obtient un [[agent]], c'est-à-dire un être [[animé]], prototypiquement humain. | |||
== A ne pas confondre == | |||
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en <font color=green>/ɛk, ɛg/</font color=green>. Ils sont inventoriés [[-eg|ici]]. | |||
Version du 27 février 2019 à 20:03
Sur une base nominale, le suffixe -eg obtient un nom d'agent, une personne qui dénote une possession (en abondance?) de la dénotation du nom.
(1) | Sell | al lagadeg | braz-se! | ||||
regarde | le œil.sfx' | grand-ci | |||||
'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux!' | Trégorrois, Gros (1984:361) |
Le Roux (1915:70) donne marcheg 'cavalier (qui a un cheval)', kroazeg 'croisé (revêtu d'une croix)'. Chalm (2008:W-215) donne ezhommeg, 'nécessiteux'.
Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'agent charactérisé par cette base adjectivale (amezeg < am-nes-eg).
(3) | Ki va amezogez | a deu | da gac'hat | war va fleur | bemus! | |||
chien mon voisine | R vient | pour1 pour merder | sur mon fleurs | chaque.jour | ||||
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Morphologie
variation dialectale -eg, og
Les variantes les plus conservatrices de la langue apparaissent avec la forme -og, qui était aussi la forme de ce suffixe en moyen breton.
(3) | Me a gred | Simone a blanto | patatez er bloavezh-mañ | egist he amezog. | ||||||
moi R1 crois | Simone R1 plantera | patates dans.le an.n.ée-ci | comme son voisin | |||||||
'Je crois que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.' | Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
(4) | eun amezog | hag a oa eet | e had | gand al laer | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:39) | |
un voisin | que R1 était allé | son1 lièvre | avec le voleur | |||
'un voisin à qui on avait volé son lièvre.' |
(5) | Me | n'oun ket | laezhog! | ||||
moi | ne1'suis pas | lait.eur | |||||
'Je ne suis pas amateur de lait!' | Léon, Kervella (2009:203) |
composition
On peut trouver le suffixe -eg, -og agentif dans une finale en -aoueg, après un suffixe nominal -où.
(3) | Nep | ne zañs ket | a zo | ur genaoueg. | ||||||
qui | ne1 danse pas | R est | un idiot | |||||||
'Qui ne danse pas est un idiot' | Standard, Drezen (1990:84) |
nombre
Les noms d'agent en -eg font leur pluriel en -ien. Kervella (1947:§827) donne tieien. Seite & Stéphan (1957:117) notent qu'ils perdent le -g de leur finale au singulier, et donnent beleg, beleien.
genre
Les noms d'agent en -eg sont masculins. Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe -ez, donnant une finale singulier en -egez, ou au pluriel -egezed.
(1) | Ne glevez ket | an deodegez | vil-ze? | ||||
ne entends pas | le langue.sfx.fém. | vil-là | |||||
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' | Trégorrois, Gros (1984:361) |
Sémantique
L'ajout du suffixe -eg, -og obtient un agent, c'est-à-dire un être animé, prototypiquement humain.
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.