-edik, -idik, -ik : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Page créée avec « Les noms en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''-idig'') sont les dérivés des adjectifs en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''[[-idik... »)
 
 
(34 révisions intermédiaires par un utilisateur sont masquées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les noms en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''-idig'') sont les dérivés des adjectifs en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''[[-idik]]''). Les deux [[catégories]] sont prononcées identiquement à l'oral.
+
Le [[suffixe]] ''-idik'', ''-edik'' ou ''-ik'' forme des [[adjectifs]].
  
Le suffixe qui obtient un [[nom]] à partir d'un [[adjectif]] est ici un [[morphème zéro]], c'est à dire un morphème qui n'est pas réalisé par la phonologie de la langue.
+
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(1)|| ...muioc'h ||disfizius, || muioc'h amgred'''ig''' || oant eget || paotred Gwipavaz. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:114)
 +
|-
 +
| || [[-oc'h|plus]] ||[[di-|dé]].fi.[[-us|ant]] || [[-oc'h|plus]] [[am-, amb-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>[[krediñ|croy]].ant || [[COP|étaient]] [[eget|que]] || [[paotr|gars]] Guipavas
 +
|-
 +
|||colspan="4" |'... ils étaient plus méfiants, plus sceptiques que les gars de Guipavas.'
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
Le choix ''k/g'' de la consonne finale dépend du système orthographique. [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:70) donne ''klanv'''idik''''' 'maladif', ''spont'''ik''', aon'''ik''''' 'peureux'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''aon'''ig''''' 'peureux', ''spont'''ig''''' 'craintif', ''gwir'''idig''''' 'douillet', ''kiz'''idig''''' 'sensible'.
 +
 
 +
 
 +
== Morphologie ==
 +
 
 +
=== allomorphes ===
 +
 
 +
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:329) pointe le suffixe ''-ig'' adjectival de ''aon'''ig''''', /[[aon|peur]]-Adj./, 'peureux'.
 +
 
 +
 
 +
=== variation dialectale ===
 +
 
 +
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-527.jpg 527] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de 'riche', sans qu'on sache s'il s'agit de l'adjectif ou du nom dérivé.
 +
 
 +
 
 +
=== nombre ===
 +
 
 +
Le pluriel des noms en ''-idig'' est en ''-idien'', ''-idion''.
 +
 
 +
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII) donne:
 +
: ''klev'''idik''''' '(un individu de type) auditif' > ''klevid'''ien'''''
 +
: ''gwel'''idig''''' '(un individu de type) visuel' > ''gwelid'''ien'''''
 +
 
 +
 
 +
Sur le nom ''pinvidig'' 'riche', on construit plutôt un pluriel analytique en ''ar re binvidik'', mais le pluriel régulier ''pinvidien'' est aussi parfois utilisé.
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) || Ar pinv'''idig''' ||n'eo ket riv'''idik'''.
+
|(1)|| e ||ti || ar binv'''idien'''||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:85)
 
|-
 
|-
||| [[art|le]] riche||[[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] froid.''sfx''
+
| || [[P.e|dans]] || [[ti|maison]]|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>riches
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Le riche n'est pas frileux.'
+
|||colspan="4" | 'dans les maisons des riches'
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
On reconnaît dans ''-idien'' le suffixe pluriel ''[[-ien, -ion]]'', qui se substitue au <font color=green>''-ik, -ig''</font color=green> du singulier. S'agit-il du suffixe ''[[-ig]]'' qui sert aussi de [[diminutif]]? Il existe aussi en breton un suffixe ''[[-id]]'', mais qui n'est plus productif et obtient des [[noms de lieux]].
 +
 
 +
 
 +
=== composition ===
 +
 
 +
C'est ce morphème que l'on retrouve dans la finale en ''[[-edigezh, -idigezh]]''.
 +
 
 +
 
 +
=== dérivation ===
 +
 
 +
Les [[adjectifs]] en ''-edik, -idik, -ik'' peuvent être [[nominalisés]]: il existe donc aussi des noms en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''-idig''), qui sont les dérivés des adjectifs en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''[[-idik]]''). Les deux [[catégories]] sont prononcées identiquement à l'oral.
 +
Le suffixe qui obtient un [[nom]] à partir d'un [[adjectif]] est un [[morphème zéro]], c'est à dire un morphème qui n'est pas réalisé par la phonologie de la langue.  
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (2) || Ar pinv'''idig''' ||n'eo ket riv'''idik'''.
 
|-
 
|-
| ||||||||colspan="4" | [[Hupel (2013)|Hupel 2013]]:§17)
+
||| [[art|le]] riche||[[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] froid.''sfx''
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Le riche n'est pas frileux.'|||| [[Hupel (2013)|Hupel (2013]]:§17)
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
== Productivité ==
 +
 +
Le suffixe de [[nominalisation]] des adjectifs, celui qui ne se prononce pas, est rare.
 +
 +
Le breton dispose par ailleurs d'une [[tête]] nominale, ''[[hini]]'', qui peut être suivie d'un adjectif (''an hini du'' 'le noir').
 +
 +
 +
== Diachronie ==
 +
 +
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) propose une dérivation à partir du vieux breton ''-etic'' > [[moyen breton]] ''-edig'', évolué ensuite en ''-idig'' hors du vannetais.
 +
 +
On trouve cependant chez Gros des formes en ''-edig''.
 +
 +
  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:175):
 +
  "'''Faux diminutifs''': la nuance affective n'est pas sentie dans les mots suivants qui ne sont pas des diminutifs, mais une survivance d'un ancien participe passé en ''-edig'' (cf. le gallois ''sychedig'', 'assoiffé')
 +
 
 +
  ''N'am-bo ket kement-se a win, me n'on ket seh'''edig'''.''
 +
  'Je ne veux pas tant que cela de vin: je ne suis pas enclin à la soif.'
 +
 
 +
  ''Ar paour-kêr bihan-ze a zo naon'''edig''', ken am bez truez outañ.''
 +
  'Ce pauvre petit-là est affamé, au point que j'ai pitié de lui.
 +
 
 +
  ''An dud koz a vez riv'''idig'''.''
 +
  'Les vieux sont frileux.'
 +
 
 +
  ''Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwir'''idig'''.''
 +
  'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).'"
 +
 +
 +
== Horizons comparatifs ==
 +
 +
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) relève le suffixe gallois ''-edig''.
 +
 +
 +
== A ne pas confondre ==
 +
 +
Le ''-ig'' final est distinct du suffixe ''[[-ig]]'' qui est un [[diminutif]].
 +
 +
Dans quelques exemples, le [[suffixe]] ''-ig'' a aussi le même effet [[nominalisant]] que le [[singulatif]] ''[[-enn]]''.
 +
 +
(3) ''berv'' 'bouillant'
 +
: => ''berv'''ig''''' 'bouillonnement, éclair dans les yeux' [[Merser (2009)]]
  
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:suffixes|Categories]]
 
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:morphèmes zéro|Categories]]
+
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
+

Version actuelle en date du 18 février 2019 à 10:23

Le suffixe -idik, -edik ou -ik forme des adjectifs.


(1) ...muioc'h disfizius, muioc'h amgredig oant eget paotred Gwipavaz. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:114)
plus .fi.ant plus pfx.1croy.ant étaient que gars Guipavas
'... ils étaient plus méfiants, plus sceptiques que les gars de Guipavas.'


Le choix k/g de la consonne finale dépend du système orthographique. Le Roux (1915:70) donne klanvidik 'maladif', spontik, aonik 'peureux'. Favereau (1997:§229) donne aonig 'peureux', spontig 'craintif', gwiridig 'douillet', kizidig 'sensible'.


Morphologie

allomorphes

Goyat (2012:329) pointe le suffixe -ig adjectival de aonig, /peur-Adj./, 'peureux'.


variation dialectale

La carte 527 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'riche', sans qu'on sache s'il s'agit de l'adjectif ou du nom dérivé.


nombre

Le pluriel des noms en -idig est en -idien, -idion.

Vallée (1980:XXII) donne:

klevidik '(un individu de type) auditif' > klevidien
gwelidig '(un individu de type) visuel' > gwelidien


Sur le nom pinvidig 'riche', on construit plutôt un pluriel analytique en ar re binvidik, mais le pluriel régulier pinvidien est aussi parfois utilisé.


(1) e ti ar binvidien Morlaix, Herri (1982:85)
dans maison le 1riches
'dans les maisons des riches'


On reconnaît dans -idien le suffixe pluriel -ien, -ion, qui se substitue au -ik, -ig du singulier. S'agit-il du suffixe -ig qui sert aussi de diminutif? Il existe aussi en breton un suffixe -id, mais qui n'est plus productif et obtient des noms de lieux.


composition

C'est ce morphème que l'on retrouve dans la finale en -edigezh, -idigezh.


dérivation

Les adjectifs en -edik, -idik, -ik peuvent être nominalisés: il existe donc aussi des noms en /-idik, -idig/ (-idig), qui sont les dérivés des adjectifs en /-idik, -idig/ (-idik). Les deux catégories sont prononcées identiquement à l'oral. Le suffixe qui obtient un nom à partir d'un adjectif est un morphème zéro, c'est à dire un morphème qui n'est pas réalisé par la phonologie de la langue.


(2) Ar pinvidig n'eo ket rividik.
le riche ne est pas froid.sfx
'Le riche n'est pas frileux.' Hupel (2013:§17)


Productivité

Le suffixe de nominalisation des adjectifs, celui qui ne se prononce pas, est rare.

Le breton dispose par ailleurs d'une tête nominale, hini, qui peut être suivie d'un adjectif (an hini du 'le noir').


Diachronie

Deshayes (2003:40) propose une dérivation à partir du vieux breton -etic > moyen breton -edig, évolué ensuite en -idig hors du vannetais.

On trouve cependant chez Gros des formes en -edig.

 Gros (1984:175):
 "Faux diminutifs: la nuance affective n'est pas sentie dans les mots suivants qui ne sont pas des diminutifs, mais une survivance d'un ancien participe passé en -edig (cf. le gallois sychedig, 'assoiffé')
 
 N'am-bo ket kement-se a win, me n'on ket sehedig.
 'Je ne veux pas tant que cela de vin: je ne suis pas enclin à la soif.'
 
 Ar paour-kêr bihan-ze a zo naonedig, ken am bez truez outañ.
 'Ce pauvre petit-là est affamé, au point que j'ai pitié de lui.
 
 An dud koz a vez rividig.
 'Les vieux sont frileux.'
 
 Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwiridig.
 'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).'"


Horizons comparatifs

Deshayes (2003:40) relève le suffixe gallois -edig.


A ne pas confondre

Le -ig final est distinct du suffixe -ig qui est un diminutif.

Dans quelques exemples, le suffixe -ig a aussi le même effet nominalisant que le singulatif -enn.

(3) berv 'bouillant'

=> bervig 'bouillonnement, éclair dans les yeux' Merser (2009)