Différences entre les versions de « -edik, -idik, -ik »
(→nombre) |
|||
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le suffixe ''-idik'', ''-edik'' ou ''-ik'' forme des [[adjectifs]] | Le [[suffixe]] ''-idik'', ''-edik'' ou ''-ik'' forme des [[adjectifs]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| ...muioc'h ||disfizius, || muioc'h amgred'''ig''' || oant eget || paotred Gwipavaz. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:114) | ||
|- | |- | ||
||| [[ | | || [[-oc'h|plus]] ||[[di-|dé]].fi.[[-us|ant]] || [[-oc'h|plus]] [[am-, amb-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>[[krediñ|croy]].ant || [[COP|étaient]] [[eget|que]] || gars Guipavas | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||colspan="4" |'... ils étaient plus méfiants, plus sceptiques que les gars de Guipavas.' | ||
|} | |} | ||
Le choix ''k/g'' de la consonne finale dépend du système orthographique. [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:70) donne ''klanv'''idik''''' 'maladif', ''spont'''ik''', aon'''ik''''' 'peureux'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''aon'''ig''''' 'peureux', ''spont'''ig''''' 'craintif', ''gwir'''idig''''' 'douillet', ''kiz'''idig''''' 'sensible'. | |||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
=== allomorphes === | === allomorphes === | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:329) pointe le suffixe ''-ig'' adjectival de ''aon'''ig''''', 'peureux'. | [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:329) pointe le suffixe ''-ig'' adjectival de ''aon'''ig''''', /[[aon|peur]]-Adj./, 'peureux'. | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-527.jpg 527] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de 'riche', sans qu'on sache s'il s'agit de l'adjectif ou du nom dérivé. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-527.jpg 527] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de 'riche', sans qu'on sache s'il s'agit de l'adjectif ou du nom dérivé. | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Ligne 33 : | Ligne 35 : | ||
On reconnaît le suffixe pluriel ''[[-ien, -ion]]'', qui se substitue au <font color=green>''-ik, -ig''</font color=green> du singulier. S'agit-il du suffixe ''[[-ig]]'' qui sert aussi de [[diminutif]]? | Sur le nom ''pinvidig'' 'riche', on construit plutôt un pluriel analytique en ''ar re binvidik'', mais le pluriel régulier ''pinvidien'' est aussi parfois utilisé. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| e ||ti || ar binv'''idien'''||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:85) | |||
|- | |||
| || [[P.e|dans]] || maison|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>riches | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'dans les maisons des riches' | |||
|} | |||
On reconnaît dans ''-idien'' le suffixe pluriel ''[[-ien, -ion]]'', qui se substitue au <font color=green>''-ik, -ig''</font color=green> du singulier. S'agit-il du suffixe ''[[-ig]]'' qui sert aussi de [[diminutif]]? Il existe aussi en breton un suffixe ''[[-id]]'', mais qui n'est plus productif et obtient des [[noms de lieux]]. | |||
=== composition === | === composition === | ||
C'est ce morphème que l'on retrouve dans la finale en ''[[-edigezh, -idigezh]]''. | |||
=== dérivation === | |||
Les [[adjectifs]] en ''-edik, -idik, -ik'' peuvent être [[nominalisés]]: il existe donc aussi des noms en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''-idig''), qui sont les dérivés des adjectifs en <font color=green>/-idik, -idig/</font color=green> (''[[-idik]]''). Les deux [[catégories]] sont prononcées identiquement à l'oral. | |||
Le suffixe qui obtient un [[nom]] à partir d'un [[adjectif]] est un [[morphème zéro]], c'est à dire un morphème qui n'est pas réalisé par la phonologie de la langue. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Ar pinv'''idig''' ||n'eo ket riv'''idik'''. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] riche||[[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] froid.''sfx'' | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Le riche n'est pas frileux.'|||| [[Hupel (2013)|Hupel (2013]]:§17) | |||
|} | |||
== Productivité == | == Productivité == | ||
Ligne 47 : | Ligne 74 : | ||
Le breton dispose par ailleurs d'une [[tête]] nominale, ''[[hini]]'', qui peut être suivie d'un adjectif (''an hini du'', 'le noir'). | Le breton dispose par ailleurs d'une [[tête]] nominale, ''[[hini]]'', qui peut être suivie d'un adjectif (''an hini du'', 'le noir'). | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) propose une dérivation à partir du vieux breton ''-etic'' > moyen breton ''-edig'', évolué ensuite en ''-idig'' hors du vannetais. | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) propose une dérivation à partir du vieux breton ''-etic'' > [[moyen breton]] ''-edig'', évolué ensuite en ''-idig'' hors du vannetais. | ||
On trouve cependant chez Gros des formes en ''-edig''. | On trouve cependant chez Gros des formes en ''-edig''. | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:175): | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:175): | ||
'''Faux diminutifs''': la nuance affective n'est pas sentie dans les mots suivants qui ne sont pas des diminutifs, mais une survivance d'un ancien participe passé en ''-edig'' (cf. le gallois ''sychedig'', 'assoiffé') | "'''Faux diminutifs''': la nuance affective n'est pas sentie dans les mots suivants qui ne sont pas des diminutifs, mais une survivance d'un ancien participe passé en ''-edig'' (cf. le gallois ''sychedig'', 'assoiffé') | ||
''N'am-bo ket kement-se a win, me n'on ket seh'''edig'''.'' | ''N'am-bo ket kement-se a win, me n'on ket seh'''edig'''.'' | ||
Ligne 67 : | Ligne 95 : | ||
''Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwir'''idig'''.'' | ''Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwir'''idig'''.'' | ||
'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).' | 'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).'" | ||
Ligne 73 : | Ligne 101 : | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) relève le suffixe gallois ''-edig''. | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) relève le suffixe gallois ''-edig''. | ||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Ligne 80 : | Ligne 109 : | ||
Dans quelques exemples, le [[suffixe]] ''-ig'' a aussi le même effet [[nominalisant]] que le [[singulatif]] ''[[-enn]]''. | Dans quelques exemples, le [[suffixe]] ''-ig'' a aussi le même effet [[nominalisant]] que le [[singulatif]] ''[[-enn]]''. | ||
( | (3) ''berv'', 'bouillant' | ||
: => ''berv'''ig''''', 'bouillonnement, éclair dans les yeux' [[Merser (2009)]] | : => ''berv'''ig''''', 'bouillonnement, éclair dans les yeux' [[Merser (2009)]] | ||
Version du 13 décembre 2018 à 15:37
Le suffixe -idik, -edik ou -ik forme des adjectifs.
(1) | ...muioc'h | disfizius, | muioc'h amgredig | oant eget | paotred Gwipavaz. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:114) | |
plus | dé.fi.ant | plus pfx.1croy.ant | étaient que | gars Guipavas | |||
'... ils étaient plus méfiants, plus sceptiques que les gars de Guipavas.' |
Le choix k/g de la consonne finale dépend du système orthographique. Le Roux (1915:70) donne klanvidik 'maladif', spontik, aonik 'peureux'. Favereau (1997:§229) donne aonig 'peureux', spontig 'craintif', gwiridig 'douillet', kizidig 'sensible'.
Morphologie
allomorphes
Goyat (2012:329) pointe le suffixe -ig adjectival de aonig, /peur-Adj./, 'peureux'.
variation dialectale
La carte 527 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'riche', sans qu'on sache s'il s'agit de l'adjectif ou du nom dérivé.
nombre
Le pluriel des noms en -idig est en -idien, -idion.
Vallée (1980:XXII) donne:
- klevidik, '(un individu de type) auditif' > klevidien
- gwelidig, '(un individu de type) visuel' > gwelidien
Sur le nom pinvidig 'riche', on construit plutôt un pluriel analytique en ar re binvidik, mais le pluriel régulier pinvidien est aussi parfois utilisé.
(1) | e | ti | ar binvidien | Morlaix, Herri (1982:85) | |
dans | maison | le 1riches | |||
'dans les maisons des riches' |
On reconnaît dans -idien le suffixe pluriel -ien, -ion, qui se substitue au -ik, -ig du singulier. S'agit-il du suffixe -ig qui sert aussi de diminutif? Il existe aussi en breton un suffixe -id, mais qui n'est plus productif et obtient des noms de lieux.
composition
C'est ce morphème que l'on retrouve dans la finale en -edigezh, -idigezh.
dérivation
Les adjectifs en -edik, -idik, -ik peuvent être nominalisés: il existe donc aussi des noms en /-idik, -idig/ (-idig), qui sont les dérivés des adjectifs en /-idik, -idig/ (-idik). Les deux catégories sont prononcées identiquement à l'oral. Le suffixe qui obtient un nom à partir d'un adjectif est un morphème zéro, c'est à dire un morphème qui n'est pas réalisé par la phonologie de la langue.
(2) | Ar pinvidig | n'eo ket rividik. | ||||
le riche | ne est pas froid.sfx | |||||
'Le riche n'est pas frileux.' | Hupel (2013:§17) |
Productivité
Le suffixe de nominalisation des adjectifs, celui qui ne se prononce pas, est rare.
Le breton dispose par ailleurs d'une tête nominale, hini, qui peut être suivie d'un adjectif (an hini du, 'le noir').
Diachronie
Deshayes (2003:40) propose une dérivation à partir du vieux breton -etic > moyen breton -edig, évolué ensuite en -idig hors du vannetais.
On trouve cependant chez Gros des formes en -edig.
Gros (1984:175): "Faux diminutifs: la nuance affective n'est pas sentie dans les mots suivants qui ne sont pas des diminutifs, mais une survivance d'un ancien participe passé en -edig (cf. le gallois sychedig, 'assoiffé') N'am-bo ket kement-se a win, me n'on ket sehedig. 'Je ne veux pas tant que cela de vin: je ne suis pas enclin à la soif.' Ar paour-kêr bihan-ze a zo naonedig, ken am bez truez outañ. 'Ce pauvre petit-là est affamé, au point que j'ai pitié de lui. An dud koz a vez rividig. 'Les vieux sont frileux.' Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwiridig. 'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).'"
Horizons comparatifs
Deshayes (2003:40) relève le suffixe gallois -edig.
A ne pas confondre
Le -ig final est distinct du suffixe -ig qui est un diminutif.
Dans quelques exemples, le suffixe -ig a aussi le même effet nominalisant que le singulatif -enn.
(3) berv, 'bouillant'
- => bervig, 'bouillonnement, éclair dans les yeux' Merser (2009)