Différences entre les versions de « -at, -et (excl.) »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''-at'', sur une base adjectivale, | Le [[suffixe]] ''-at'', sur une base [[adjectivale]], est une marque [[exclamative]]. | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | |||
Le suffixe ''-at, -et'' sélectionne une racine adjectivale au degré de rééfrence. | |||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Ligne 18 : | Ligne 23 : | ||
L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:151) recommandait son usage dans les écrits littéraires. | L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:151) recommandait son usage dans les écrits littéraires. | ||
=== allomorphe === | === allomorphe === | ||
Ligne 33 : | Ligne 39 : | ||
== | == Sémantique == | ||
Le suffixe exclamatif ''-at, -et'' n'est pas compatible avec le complémenteur exclamatif ''[[pegen]]'' ([[*]] ''pegen bravat tra''). | |||
Il n'apparaît pas non plus avec le complémenteur exclamatif ''[[na(g)]]'', avec lequel on trouve des finale du [[superlatif]] (''(na) krisa tra!'', [[EGKII.]]:226). | |||
== Diachronie et variation dialectale == | |||
La forme de l'exclamatif de l'adjectif au degré de référence en moyen breton est ''-(h)et'' ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:46). | |||
* ''caerz'''et''' den'', fin du XV°, [[N.]]:921 | |||
* ''guel'''het''' tra'', breton de 1650 [[Nl.]]:325 | |||
* ''brass'''et''' maleur a so meruel hep eur bellec'', trégorrois du XVIII° [[BD.]]:2188 | |||
Selon [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:46), le suffixe ''-at'' de la langue bretonne du XX° est un mélange de ce suffixe ''-(h)et'', l'exclamatif traditionnel, et du sufffixe ''-añ'' du [[superlatif]] (''brav'''ât''' micher eo hini ar c'hemener!'', Cornouaille 1912, [[MMKE.]]:150). | |||
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:46) considère que dans la langue moderne, le suffixe ''-añ'' du [[superlatif]] a entièrement supplanté le suffixe ''-at'' en Léon et Trégor. | |||
== horizons comparatifs == | |||
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:46) considère que ''(h)et'' est le suffixe du degré de référence de l'adjectif en moyen gallois (''caerzet den'', 'un homme aussi beau (que ça)'). | |||
[[Humphreys (1990)|Humphreys (1990]]:135) considère que ce suffixe ''-ad'' du breton est un cognat du gallois ''-ed'', qui lui est utilisé dans les comparaisons d'égalité et n'a d'impact exclamatif que rarement en gallois littéraire. | [[Humphreys (1990)|Humphreys (1990]]:135) considère que ce suffixe ''-ad'' du breton est un cognat du gallois ''-ed'', qui lui est utilisé dans les comparaisons d'égalité et n'a d'impact exclamatif que rarement en gallois littéraire. |
Version du 16 octobre 2016 à 09:00
Le suffixe -at, sur une base adjectivale, est une marque exclamative.
(1) | Gwasat | amzer! | ||||
mauvais.excl | temps | |||||
'Quel mauvais temps!' | Académie bretonne (1922:151) |
Morphologie
composition
Le suffixe -at, -et sélectionne une racine adjectivale au degré de rééfrence.
répartition dialectale
Humphreys (1990:135) considère que ce suffixe est un trait du breton du Sud Est. Pour l'Académie bretonne (1922:151), c'est un trait du vannetais, mais aussi du trégorrois et du gallois.
L'Académie bretonne (1922:151) recommandait son usage dans les écrits littéraires.
allomorphe
Il existe en vannetais un allomorphe en -et.
(2) | (na) | braùet | un iliz! | |||
(quel) | beau.excl | un église | ||||
'Quelle belle église!' | Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |
Sémantique
Le suffixe exclamatif -at, -et n'est pas compatible avec le complémenteur exclamatif pegen (* pegen bravat tra).
Il n'apparaît pas non plus avec le complémenteur exclamatif na(g), avec lequel on trouve des finale du superlatif ((na) krisa tra!, EGKII.:226).
Diachronie et variation dialectale
La forme de l'exclamatif de l'adjectif au degré de référence en moyen breton est -(h)et (Hemon 2000:46).
- caerzet den, fin du XV°, N.:921
- guelhet tra, breton de 1650 Nl.:325
- brasset maleur a so meruel hep eur bellec, trégorrois du XVIII° BD.:2188
Selon Hemon (2000:46), le suffixe -at de la langue bretonne du XX° est un mélange de ce suffixe -(h)et, l'exclamatif traditionnel, et du sufffixe -añ du superlatif (bravât micher eo hini ar c'hemener!, Cornouaille 1912, MMKE.:150).
Hemon (2000:46) considère que dans la langue moderne, le suffixe -añ du superlatif a entièrement supplanté le suffixe -at en Léon et Trégor.
horizons comparatifs
Hemon (2000:46) considère que (h)et est le suffixe du degré de référence de l'adjectif en moyen gallois (caerzet den, 'un homme aussi beau (que ça)').
Humphreys (1990:135) considère que ce suffixe -ad du breton est un cognat du gallois -ed, qui lui est utilisé dans les comparaisons d'égalité et n'a d'impact exclamatif que rarement en gallois littéraire.