Différences entre les versions de « -ant, -iant »
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-iad]]'' dans 'externe', ''diavaez'''and''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''diavez'''iad''''' (Le Gon.). | [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-iad]]'' dans 'externe', ''diavaez'''and''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''diavez'''iad''''' (Le Gon.). | ||
=== ''-ant'' vs. ''-er'' === | |||
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-er]]'' dans 'errant', ''bale'''ant''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''bale'''er''''' (La Vill.). | |||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 1 avril 2017 à 10:20
Le suffixe -iant est un suffixe adjectival et nominal emprunté au français.
Trépos (2001:75) donne badeziant, 'baptême'. Voir aussi skiant, 'science' et koumanant, 'abonnement'.
Selon Favereau (1997:§151), le nom truant, 'gueux' est un emprunt français au breton.
Morphologie
Le suffixe -ant peut apparaître sur des emprunts.
(1) | ' | Gaoja ket | hon parland, ' | ra ket met | en chakat. | ||
(ne) | parle pas | notre parlé (ne) | fait pas mais | le mâcher | |||
'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | |||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:75) |
Sémantique
-ant vs. -iad
Le Roux (1915:82) note une concurrence entre les suffixes -ant et -iad dans 'externe', diavaezand (Jaffrennou 1914) et diaveziad (Le Gon.).
-ant vs. -er
Le Roux (1915:82) note une concurrence entre les suffixes -ant et -er dans 'errant', baleant (Jaffrennou 1914) et baleer (La Vill.).
Diachronie
Pedersen (1909-1913,I:48) propose une racine proto-celtique en *‑antī, f.
A ne pas confondre
La finale -ant apparaît sur un adjectif ou un nom. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.