Différences entre les versions de « -ailh (N.) »

De Arbres
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Setu aze ||eur meskaill.  
|(1)||Setu aze ||eur mesk'''aill'''.  
|-
|-
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''
Ligne 13 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== composition ===
=== nombre ===
 
Les noms en ''-ailh'' font leur [[pluriel]] en ''[[-où (PL.)|-où]]'', ce qui obtient une finale en ''[[-ailhoù]]''.
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''mesk'''aillou''''' 'drôles de mélanges', ''stronk'''ailloù''''' 'abats (de boucherie)'. Pour le trégorrois à Pleumeur-Bodou et Ploumilliau, [[Konan (2017)]] donne ''fourk'''ailh''''', ''fourk'''ailhoù''''' 'garce(s)'.
 
 
=== dérivation ===
 
==== ''-ailhez'' ====


En (2), le nom dérivé en ''-ailh'' a ensuite reçu le suffixe de [[nom collectif]] ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'', obtenant la finale en ''[[ailhez]]''.
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§146) considère que les finales en ''[[-ailhez]]'' sont plus fréquentes qu'en ''-ailh'', par exemple pour ''mesk'''ailh(ez)''''' 'chienlit'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Setu aze ||eur mesk'''aillez''.  
|(2)||Setu aze ||eur mesk'''aillez'''.  
|-
|-
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''.[[-ez (N. coll.)]]
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''.[[-ez (N. coll.)]]
Ligne 27 : Ligne 36 :




[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne aussi ''kanaillez'', 'des canailles'.  
Le nom dérivé en ''-ailh'' a ensuite reçu le suffixe de [[nom collectif]] ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'', obtenant la finale en ''[[-ailhez]]'', au nombre hésitant.
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''kan'''aillez''''' 'des canailles'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§146) donne ''kan'''ailhez''''' 'canaille' (au singulier).




=== nombre ===
==== ''-ailhenn'' ====
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Pipi e-neus || eur gorz'''aillenn''' || êz.
|-
| || Pipi [[R]]-[[kaout|a]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>gosier.[[-enn|une]]|| [[aes|facile]]
|-
|||colspan="4" | 'Pierre a un gosier facile (complaisant, se dit d’un ivrogne).'|||| ''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'êz’)
|}
 
=== productivité ===
 
Le suffixe ''-ailh'' est renforcé morphologiquement en synchronie par des [[emprunts]] à des noms français en ''-eille''. Sémantiquement, cela élargit l'aire de ce suffixe car la lecture n'est alors pas péjorative.


Les noms en ''-ailh'' font leur pluriel en ''[[-où (PL.)|-où]]''.


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''meskaillou'', 'drôles de mélanges', ''stronkailloù'', 'abats (de boucherie)'
{| class="prettytable"
|(4)|| Pa vez hejet || ar vout'''aill''' ||e vez klevet al liou|| o trouzillal|| enni.
|-
|||[[pa|quand]] [[vez|suis]] secoué|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bouteille ||[[R]] [[vez|est]] [[klevout|entendu]] [[art|le]] encre || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>  [[trouz|bruit]].[[-ilh|N]].[[-al|er]] ||[[P.e|dans]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|||colspan="4" | 'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit [bruisser].'
|-
|||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:398)
|}




== Diachronie ==
== Diachronie ==


Le suffixe ''-ailh'' est un [[emprunt]] au suffixe français ''-aille'', qui a le même impact dépréciatif ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39).  
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:39), le suffixe ''-ailh'' est un [[emprunt]] au suffixe français ''-aille(s)'', qui a le même impact dépréciatif. Il est indéniable que le suffixe breton peut avoir un sens dépréciatif, mais ce pourrait être un effet d'une lecture massique comme en (5).




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Er bourk aze ||a zo ||eur bern rat'''aill'''.  
|(5)||Er bourk aze ||a zo ||eur bern rat'''aill'''.  
|-
|-
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] bourg [[ads|là]] || [[R]] [[E|y.A]]|| [[art|un]] [[bern|tas]] marmaille
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] bourg [[ads|là]] || [[R]] [[E|y.A]]|| [[art|un]] [[bern|tas]] marmaille
Ligne 49 : Ligne 79 :
|||colspan="4" | 'Là au bourg il y a un tas de marm'''aille'''.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355)   
|||colspan="4" | 'Là au bourg il y a un tas de marm'''aille'''.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355)   
|}
|}
Selon [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:24), il existe en ancien français :
* un suffixe ''-ail'', du latin ''-acŭlum'' qui obtient des noms d'instruments (''afichail'' 'agrafe', ''alumail'' 'mèche')
* un suffixe ''-aille'' du latin ''-alia'' (pluriel neutre) qui obtient un ensemble d'objets ou d'actions (lat. ''victualia'' > anc. fr. ''vitaille'' > cf. fr. ''ravitailler'', ou encore le latin ''sponsalia'' > ancien français ''esposaille'' > français ''épousailles'' qui n'est aucunement péjoratif).
Dans des [[emprunts]] à de tels mots français finissant en ''-aillement'' sans lecture péjorative comme ''ravitaillement'', le suffixe ''-ailh'' de l'emprunt breton n'est pas ressenti comme péjoratif.
{| class="prettytable"
| (6) || Bet e bet||e reamp ||ar c'hourrie asamblez ||da gerc'hat ||ar ravit'''ailhamant'''.
|-
|||[[Bezañ préverbal|être]] [[COP|est]] [[bet|été]] ||[[R]] [[ober|faisions]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>courrier [[asambles|ensemble]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kerc'hat|chercher]] || [[art|le]] ravitaillement
|-
| ||colspan="4" |'Il fut un temps où nous faisions ensemble le ravitaillement.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:11)
|}


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


Il existe aussi un suffixe ''[[-ailh]]'' qui forme des [[adjectifs]], eux aussi péjoratifs.
Il existe aussi un suffixe ''[[-ailh]]'' qui forme des [[adjectifs]], eux aussi péjoratifs.  
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 10 octobre 2019 à 20:44

Le suffixe -ailh obtient des noms à nuance péjorative.


(1) Setu aze eur meskaill.
voici ici un mélang-.sfx
'En voilà une mixture, un gâchis.' Trégorrois, Gros (1984:355)


Morphologie

nombre

Les noms en -ailh font leur pluriel en -où, ce qui obtient une finale en -ailhoù.

Gros (1984:355) donne meskaillou 'drôles de mélanges', stronkailloù 'abats (de boucherie)'. Pour le trégorrois à Pleumeur-Bodou et Ploumilliau, Konan (2017) donne fourkailh, fourkailhoù 'garce(s)'.


dérivation

-ailhez

Favereau (1997:§146) considère que les finales en -ailhez sont plus fréquentes qu'en -ailh, par exemple pour meskailh(ez) 'chienlit'.


(2) Setu aze eur meskaillez.
voici ici un mélang-.sfx.-ez (N. coll.)
'En voilà une ratatouille!' Trégorrois, Gros (1984:355)


Le nom dérivé en -ailh a ensuite reçu le suffixe de nom collectif -ez, obtenant la finale en -ailhez, au nombre hésitant.

Gros (1984:355) donne kanaillez 'des canailles'. Favereau (1997:§146) donne kanailhez 'canaille' (au singulier).


-ailhenn

(3) Pipi e-neus eur gorzaillenn êz.
Pipi R-a un 1gosier.une facile
'Pierre a un gosier facile (complaisant, se dit d’un ivrogne).' Trégorrois, Gros (1989: 'êz’)

productivité

Le suffixe -ailh est renforcé morphologiquement en synchronie par des emprunts à des noms français en -eille. Sémantiquement, cela élargit l'aire de ce suffixe car la lecture n'est alors pas péjorative.


(4) Pa vez hejet ar voutaill e vez klevet al liou o trouzillal enni.
quand suis secoué le 1bouteille R est entendu le encre à4 bruit.N.er dans.elle
'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit [bruisser].'
Trégorrois, Gros (1984:398)


Diachronie

Selon Deshayes (2003:39), le suffixe -ailh est un emprunt au suffixe français -aille(s), qui a le même impact dépréciatif. Il est indéniable que le suffixe breton peut avoir un sens dépréciatif, mais ce pourrait être un effet d'une lecture massique comme en (5).


(5) Er bourk aze a zo eur bern rataill.
dans.le bourg R y.A un tas marmaille
'Là au bourg il y a un tas de marmaille.' Trégorrois, Gros (1984:355)


Selon Bonnard & Régnier (1989:24), il existe en ancien français :

  • un suffixe -ail, du latin -acŭlum qui obtient des noms d'instruments (afichail 'agrafe', alumail 'mèche')
  • un suffixe -aille du latin -alia (pluriel neutre) qui obtient un ensemble d'objets ou d'actions (lat. victualia > anc. fr. vitaille > cf. fr. ravitailler, ou encore le latin sponsalia > ancien français esposaille > français épousailles qui n'est aucunement péjoratif).

Dans des emprunts à de tels mots français finissant en -aillement sans lecture péjorative comme ravitaillement, le suffixe -ailh de l'emprunt breton n'est pas ressenti comme péjoratif.


(6) Bet e bet e reamp ar c'hourrie asamblez da gerc'hat ar ravitailhamant.
être est été R faisions le 5courrier ensemble pour1 chercher le ravitaillement
'Il fut un temps où nous faisions ensemble le ravitaillement.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:11)


A ne pas confondre

Il existe aussi un suffixe -ailh qui forme des adjectifs, eux aussi péjoratifs.